summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po453
1 files changed, 218 insertions, 235 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 122c106f..cc7a6019 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:43+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-10 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Escolla a localización onde se gardará o ficheiro"
-#: ../gurpmi.pm:75
+#: ../gurpmi.pm:76
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opcións descoñecida %s"
-#: ../gurpmi.pm:83
+#: ../gurpmi.pm:85
msgid "No packages specified"
msgstr "Non especificou ningún paquete"
@@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Non foi posible consegui-los paquetes fonte, abortando"
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Insira o soporte que se chama \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../gurpmi2:235
+#: ../gurpmi2:236
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Descargando o paquete `%s'..."
-#: ../gurpmi2:250
+#: ../gurpmi2:251
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
"Desexa continuar ca instalación?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:257 ../gurpmi2:313 ../urpmi:651 ../urpmi:782
+#: ../gurpmi2:258 ../gurpmi2:313 ../urpmi:651 ../urpmi:782
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -215,12 +215,12 @@ msgstr ""
"Pode ser que desexe actualizar a base de datos do seu urpmi"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:264 ../urpme:129 ../urpmi:698
+#: ../gurpmi2:265 ../urpme:128 ../urpmi:698
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "eliminando %s"
-#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2907
+#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2908
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
@@ -264,12 +264,12 @@ msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr " --root <ruta> - usar a ruta dada no canto de /\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
-msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
+msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [grupo] - restrinxir os resultados a un grupo dado.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
-msgid " defaults is %s.\n"
+msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " por defecto é %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
@@ -281,158 +281,158 @@ msgstr "Só o superusuario pode instalar paquetes"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Executando urpmi en modo restrinxido..."
-#: ../urpm.pm:73
+#: ../urpm.pm:72
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:109
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:125
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "non foi posible manexar o protocolo: %s"
-#: ../urpm.pm:222
+#: ../urpm.pm:221
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"o soporte \"%s\" está intentando usar un hdlist que xa se está usando, "
"soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:223
+#: ../urpm.pm:222
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"o soporte \"%s\" está intentando usar unha lista que xa se está usando, "
"soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:236 ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1321
+#: ../urpm.pm:235 ../urpm.pm:1310 ../urpm.pm:1320
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro hdlist de \"%s\", soporte ignorado"
#. list file exists but isn't readable
#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:239 ../urpm.pm:2517
+#: ../urpm.pm:238 ../urpm.pm:2518
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"non foi posible acceder á lista de ficheiros de \"%s\", soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:267
+#: ../urpm.pm:266
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\""
-#: ../urpm.pm:278
+#: ../urpm.pm:277
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:283
+#: ../urpm.pm:282
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:292
+#: ../urpm.pm:291
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "non foi posible atopar o ficheiro hdlist para \"%s\", soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:299
+#: ../urpm.pm:298
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"non foi posible atopar a lista de ficheiros para \"%s\", soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:323
+#: ../urpm.pm:322
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "o ficheiro de lista de \"%s\" é incongruente, soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:333
+#: ../urpm.pm:332
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"non foi posible examinar o ficheiro de lista de \"%s\", soporte ignorado"
#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:373
+#: ../urpm.pm:372
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "demasiados puntos de montaxe para o soporte extraíble \"%s\""
-#: ../urpm.pm:374
+#: ../urpm.pm:373
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tomando o dispositivo extraíble coma \"%s\""
-#: ../urpm.pm:377
+#: ../urpm.pm:376
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "O soporte \"%s\" é unha imaxe ISO, montarase ó vo (on-the-fly)"
-#: ../urpm.pm:380
+#: ../urpm.pm:379
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "usando un dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\""
-#: ../urpm.pm:385 ../urpm.pm:388
+#: ../urpm.pm:384 ../urpm.pm:387
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "non foi posible recuperar a ruta do soporte extraíble \"%s\""
-#: ../urpm.pm:414
+#: ../urpm.pm:413
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]"
-#: ../urpm.pm:424
+#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "escribir o ficheiro de configuración [%s]"
-#: ../urpm.pm:452
+#: ../urpm.pm:451
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:462
+#: ../urpm.pm:461
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "non foi posible analisar \"%s\" no ficheiro [%s]"
-#: ../urpm.pm:474
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:473
+#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:485
+#: ../urpm.pm:484
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:489
+#: ../urpm.pm:488
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:493
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:492
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "non foi posible actualizar o soporte \"%s\"\n"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:501
+#: ../urpm.pm:500
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:507
+#: ../urpm.pm:506
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
@@ -449,146 +449,145 @@ msgstr ""
#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:597 ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1094
-#: ../urpm.pm:1166 ../urpm.pm:1183 ../urpm.pm:1238 ../urpm.pm:1294
-#: ../urpm.pm:1504 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1747
-#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1940
+#: ../urpm.pm:570 ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1093
+#: ../urpm.pm:1165 ../urpm.pm:1182 ../urpm.pm:1237 ../urpm.pm:1293
+#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1623 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1746
+#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1935 ../urpm.pm:1939
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "examinando o ficheiro synthesis [%s]"
-#: ../urpm.pm:575 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:603 ../urpm.pm:1086
-#: ../urpm.pm:1097 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1178 ../urpm.pm:1243
-#: ../urpm.pm:1298 ../urpm.pm:1508 ../urpm.pm:1628 ../urpm.pm:1735
-#: ../urpm.pm:1753 ../urpm.pm:1946
+#: ../urpm.pm:574 ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:602 ../urpm.pm:1085
+#: ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1177 ../urpm.pm:1242
+#: ../urpm.pm:1297 ../urpm.pm:1507 ../urpm.pm:1627 ../urpm.pm:1734
+#: ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1945
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:585 ../urpm.pm:1090
+#: ../urpm.pm:584 ../urpm.pm:1089
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "o soporte virtual \"%s\" non é local, soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:615
+#: ../urpm.pm:614
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Comezo da busca: %s final: %s"
#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1191 ../urpm.pm:1247
-#: ../urpm.pm:1632
+#: ../urpm.pm:619 ../urpm.pm:1103 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1246
+#: ../urpm.pm:1631
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema ó ler o ficheiro hdlist ou synthesis do soporte \"%s\""
-#: ../urpm.pm:627 ../urpm.pm:1888
+#: ../urpm.pm:626 ../urpm.pm:1887
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:643
+#: ../urpm.pm:642
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "omitindo o paquete %s"
-#: ../urpm.pm:656
+#: ../urpm.pm:655
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instalarase en troques de actualizar o paquete %s"
#. - beware this can be a child process or the main process now...
#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:667 ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:2386 ../urpm.pm:2574
-#: ../urpm.pm:2972 ../urpm.pm:3090
+#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:2387 ../urpm.pm:2575
+#: ../urpm.pm:2973 ../urpm.pm:3100
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "non foi posible abrir rpmdb"
-#: ../urpm.pm:707
+#: ../urpm.pm:706
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "o soporte \"%s\" xa existe"
-#: ../urpm.pm:714
+#: ../urpm.pm:713
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "os soportes virtuais deben ser locais"
-#: ../urpm.pm:739
+#: ../urpm.pm:738
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "engadiuse o soporte %s"
-#: ../urpm.pm:784
+#: ../urpm.pm:783
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación"
-#: ../urpm.pm:788
+#: ../urpm.pm:787
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "copiando o ficheiro hdlists..."
-#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1264
+#: ../urpm.pm:789 ../urpm.pm:1206 ../urpm.pm:1263
msgid "...copying done"
msgstr "...copiado"
-#: ../urpm.pm:791 ../urpm.pm:1208 ../urpm.pm:1339 ../urpm.pm:1402
-#: ../urpm.pm:1570 ../urpm.pm:1577
+#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1338 ../urpm.pm:1401
+#: ../urpm.pm:1569 ../urpm.pm:1576
msgid "...copying failed"
msgstr "...fallo ó copiar"
-#: ../urpm.pm:794 ../urpm.pm:819 ../urpm.pm:858
+#: ../urpm.pm:793 ../urpm.pm:818 ../urpm.pm:857
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
"non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación (non se atopou o "
"ficheiro hdlist)"
-#: ../urpm.pm:801
+#: ../urpm.pm:800
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "recuperando o ficheiro hdlist..."
-#: ../urpm.pm:813 ../urpm.pm:1614 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2832
+#: ../urpm.pm:812 ../urpm.pm:1613 ../urpm.pm:2114 ../urpm.pm:2833
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperación rematada"
-#: ../urpm.pm:815 ../urpm.pm:1598 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2834
+#: ../urpm.pm:814 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2118 ../urpm.pm:2835
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...fallo ó recuperar: %s"
-#: ../urpm.pm:839
+#: ../urpm.pm:838
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:895
+#: ../urpm.pm:894
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\""
#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:897
+#: ../urpm.pm:896
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "seleccionando varios soportes: %s"
-#: ../urpm.pm:913
+#: ../urpm.pm:912
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "eliminando o soporte \"%s\""
-#: ../urpm.pm:964
+#: ../urpm.pm:963
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "reconfigurando urpmi para o soporte \"%s\""
-#: ../urpm.pm:993
+#: ../urpm.pm:992
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...fallo ó reconfigurar"
-#: ../urpm.pm:1000
-#, fuzzy
+#: ../urpm.pm:999
msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Configuración do Servidor"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1144
+#: ../urpm.pm:1143
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -598,7 +597,7 @@ msgstr ""
"non foi posible acceder ó soporte \"%s\",\n"
"isto pode ocorrer se montou a man o directorio cando creou o soporte."
-#: ../urpm.pm:1195
+#: ../urpm.pm:1194
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -607,135 +606,135 @@ msgstr ""
"o soporte virtual \"%s\" debería ter un hdlist ou synthesis fonte válido, "
"soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:1205
+#: ../urpm.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copiando o ficheiro de descrición de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1260
+#: ../urpm.pm:1259
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copiando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1274
+#: ../urpm.pm:1273
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "fallo ó copiar [%s] (o ficheiro é sospeitosamente pequeno)"
-#: ../urpm.pm:1279
+#: ../urpm.pm:1278
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "calculando o md5sum do hdlist fonte (ou synthesis) copiado"
-#: ../urpm.pm:1281
+#: ../urpm.pm:1280
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "fallo ó copiar [%s] (os md5sum non coinciden)"
-#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1853
+#: ../urpm.pm:1301 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1852
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema ó ler o ficheiro synthesis do soporte \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1360
+#: ../urpm.pm:1359
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]"
-#: ../urpm.pm:1375
+#: ../urpm.pm:1374
msgid "no rpms read"
msgstr "non se leron rpms"
-#: ../urpm.pm:1385
+#: ../urpm.pm:1384
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "non foi posible ler os ficheiros rpm dende [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1390
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:1389
+#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]"
+msgstr ""
#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1527
+#: ../urpm.pm:1526
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "recuperando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1555
+#: ../urpm.pm:1554
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1605
+#: ../urpm.pm:1604
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "calculando o md5sum do hdlist (ou synthesis) fonte recuperado"
-#: ../urpm.pm:1607
+#: ../urpm.pm:1606
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...fallo ó recuperar: o md5sum non coincide"
-#: ../urpm.pm:1705
+#: ../urpm.pm:1704
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "fallo ó recuperar o hdlist (ou synthesis) fonte"
-#: ../urpm.pm:1712
+#: ../urpm.pm:1711
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "non se atopou o ficheiro hdlist para o soporte \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1777
+#: ../urpm.pm:1722 ../urpm.pm:1776
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1763
+#: ../urpm.pm:1762
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "non foi posible analisar o ficheiro hdlist de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1802
+#: ../urpm.pm:1801
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "non foi posible escribir a lista de ficheiros de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1810
+#: ../urpm.pm:1809
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1812
+#: ../urpm.pm:1811
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1827
+#: ../urpm.pm:1826
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "examinando o ficheiro pubkey de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1834
+#: ../urpm.pm:1833
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importouse a clave %s dende o ficheiro pubkey de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1837
+#: ../urpm.pm:1836
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "non foi posible importar o ficheiro pubkey de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1902
+#: ../urpm.pm:1901
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "lendo as cabeceiras do soporte \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1907
+#: ../urpm.pm:1906
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "construindo hdlist [%s]"
#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1922 ../urpm.pm:1958
+#: ../urpm.pm:1921 ../urpm.pm:1957
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -744,91 +743,96 @@ msgstr ""
"Non foi posible construir o ficheiro synthesis para o soporte \"%s\". O "
"ficheiro hdlist podería estar corrompido."
-#: ../urpm.pm:1926 ../urpm.pm:1962 ../urpmi:370
+#: ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1961 ../urpmi:370
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1985
+#: ../urpm.pm:1984
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1989
+#: ../urpm.pm:1988
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2010
+#: ../urpm.pm:2009
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2015
+#: ../urpm.pm:2014
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2051
+#: ../urpm.pm:2050
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montando %s"
-#: ../urpm.pm:2075
+#: ../urpm.pm:2074
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "desmontando %s"
-#: ../urpm.pm:2100
+#: ../urpm.pm:2099
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]"
-#: ../urpm.pm:2106
+#: ../urpm.pm:2105
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "recuperando o ficheiro rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:2124
+#: ../urpm.pm:2123
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2129
+#: ../urpm.pm:2128
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "non foi posible analisar \"%s\" no ficheiro [%s]"
-#: ../urpm.pm:2139
+#: ../urpm.pm:2138
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "non foi posible rexistrar o ficheiro rpm"
-#: ../urpm.pm:2143
+#: ../urpm.pm:2140
+#, c-format
+msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm:2144
msgid "error registering local packages"
msgstr "erro ó rexistra-los paquetes locais"
-#: ../urpm.pm:2253
+#: ../urpm.pm:2254
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "non hai ningún paquete que se chame %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2255 ../urpme:102
+#: ../urpm.pm:2256 ../urpme:101
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2448 ../urpm.pm:2494 ../urpm.pm:2525
+#: ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2526
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "hai varios paquetes co mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2508
+#: ../urpm.pm:2509
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "non foi posible analisar correctamente [%s] no valor \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2541
+#: ../urpm.pm:2542
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -838,59 +842,59 @@ msgstr ""
" probablemente o espello non está actualizado, intentando usar un método "
"alternativo"
-#: ../urpm.pm:2545
+#: ../urpm.pm:2546
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""
"o soporte \"%s\" non define ningunha localización para os ficheiros rpm"
-#: ../urpm.pm:2557
+#: ../urpm.pm:2558
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "non se atopou o paquete %s."
-#: ../urpm.pm:2608 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2642 ../urpm.pm:2656
+#: ../urpm.pm:2609 ../urpm.pm:2623 ../urpm.pm:2643 ../urpm.pm:2657
msgid "urpmi database locked"
msgstr "a base de datos de urpmi está bloqueada"
-#: ../urpm.pm:2708 ../urpm.pm:2713 ../urpm.pm:2739
+#: ../urpm.pm:2709 ../urpm.pm:2714 ../urpm.pm:2740
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "o soporte \"%s\" non está seleccionado"
#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2735
+#: ../urpm.pm:2736
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\""
#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2743
+#: ../urpm.pm:2744
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2755
+#: ../urpm.pm:2756
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "non foi posible acceder ó soporte \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2810
+#: ../urpm.pm:2811
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2817
+#: ../urpm.pm:2818
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "recuperando ficheiros rpm do medio \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2945
+#: ../urpm.pm:2946
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "usando o proceso %d para executar a transacción"
-#: ../urpm.pm:2977
+#: ../urpm.pm:2978
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -898,103 +902,103 @@ msgstr ""
"creouse unha transacción para instalar en %s (eliminar=%d, instalar=%d, "
"actualizar=%d)"
-#: ../urpm.pm:2980
+#: ../urpm.pm:2981
msgid "unable to create transaction"
msgstr "non se puido crear a transacción"
-#: ../urpm.pm:2988
+#: ../urpm.pm:2989
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "eliminando o paquete %s"
-#: ../urpm.pm:2990
+#: ../urpm.pm:2991
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "non foi posible eliminar o paquete %s"
-#: ../urpm.pm:3002
+#: ../urpm.pm:3003
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "non foi posible extraer o rpm dende o paquete delta-rpm %s"
-#: ../urpm.pm:3008
+#: ../urpm.pm:3009
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3011
+#: ../urpm.pm:3012
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "non foi posible instalar o paquete %s"
-#: ../urpm.pm:3061
+#: ../urpm.pm:3062
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Máis información no paquete %s"
-#: ../urpm.pm:3233 ../urpm.pm:3271
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:3243 ../urpm.pm:3281
+#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "falla o kdesu"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3234 ../urpm.pm:3269
+#: ../urpm.pm:3244 ../urpm.pm:3279
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "debido a %s non satisfeitas"
-#: ../urpm.pm:3240
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:3250
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Non hai nada que eliminar"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3241
+#: ../urpm.pm:3251
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "para manter %s"
-#: ../urpm.pm:3264
+#: ../urpm.pm:3274
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "para instalar %s"
-#: ../urpm.pm:3275
+#: ../urpm.pm:3285
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "debido a conflictos con %s"
-#: ../urpm.pm:3276
+#: ../urpm.pm:3286
msgid "unrequested"
msgstr "non solicitado"
-#: ../urpm.pm:3295
+#: ../urpm.pm:3305
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Sinatura incorrecta (%s)"
-#: ../urpm.pm:3328
+#: ../urpm.pm:3338
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3330
+#: ../urpm.pm:3340
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Falta a sinatura (%s)"
-#: ../urpm.pm:3389
+#: ../urpm.pm:3399
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "examinando o ficheiro MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:3399
+#: ../urpm.pm:3409
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "advertencia: o md5sum para %s non está dispoñible no ficheiro MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:3410
+#: ../urpm.pm:3420
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3440
+#: ../urpm.pm:3450
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Esta operación está prohibida mentres se executa en modo restrinxido"
@@ -1002,11 +1006,11 @@ msgstr "Esta operación está prohibida mentres se executa en modo restrinxido"
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "declaración errónea do proxy na liña de comandos\n"
-#: ../urpm/args.pm:229
+#: ../urpm/args.pm:230
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Necesita ser root para usar --use-distrib"
-#: ../urpm/args.pm:261
+#: ../urpm/args.pm:262
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: non se puido ler o ficheiro rpm \"%s\"\n"
@@ -1149,9 +1153,8 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
#: ../urpme:43
-#, fuzzy
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr "Amosa-los paquetes seleccionados automáticamente"
+msgstr ""
#: ../urpme:44
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
@@ -1180,7 +1183,7 @@ msgstr " --root - usar outra raíz para a eliminación de rpms.\n"
#: ../urpme:49
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - amosar a etiqueta description: descrición.\n"
+msgstr " --description - descrición do paquete\n"
#: ../urpme:50
msgid ""
@@ -1202,32 +1205,32 @@ msgstr ""
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Só o superusuario pode eliminar paquetes"
-#: ../urpme:96
+#: ../urpme:95
msgid "unknown package"
msgstr "paquete descoñecido"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:96
+#: ../urpme:95
msgid "unknown packages"
msgstr "paquetes descoñecidos"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:108 ../urpmi:488
+#: ../urpme:107 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "Se se elimina o paquete %s o sistema estropearase"
-#: ../urpme:111
+#: ../urpme:110
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Non hai nada que eliminar"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:116
+#: ../urpme:115
#, fuzzy
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Comprobando para eliminar os seguintes paquetes"
-#: ../urpme:123
+#: ../urpme:122
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
@@ -1235,17 +1238,17 @@ msgstr ""
"Para satisfacer as dependencias, vanse eliminar os seguintes %d paquetes (%d "
"MB)"
-#: ../urpme:125 ../urpmi:510 ../urpmi:643
+#: ../urpme:124 ../urpmi:510 ../urpmi:643
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:125
+#: ../urpme:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "eliminando o paquete %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:149
+#: ../urpme:148
msgid "Removal failed"
msgstr "Fallo ó eliminar"
@@ -1331,9 +1334,8 @@ msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:49
-#, fuzzy
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:50
msgid " -a - binary AND operator.\n"
@@ -1381,9 +1383,8 @@ msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - ficheiros de configuración\n"
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - amosar a etiqueta conflicts: tódolos conflictos.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:62
msgid " --description - package description\n"
@@ -1394,9 +1395,8 @@ msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:65
msgid " --filename - filename of the package\n"
@@ -1423,9 +1423,8 @@ msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - empaquetador\n"
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --update - Actualiza-las teclas\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:72
msgid " --requires - requires tags\n"
@@ -1456,9 +1455,8 @@ msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - o soporte no que se atopou o paquete\n"
#: ../urpmf:79 ../urpmq:80
-#, fuzzy
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -v - modo detallado.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:131
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
@@ -1550,9 +1548,8 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:97
-#, fuzzy
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:98
#, fuzzy
@@ -1570,9 +1567,8 @@ msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:101
-#, fuzzy
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --X - usar a interface X.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:103
msgid ""
@@ -1692,7 +1688,7 @@ msgstr " --arch - arquitectura\n"
#: ../urpmi:133
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - amosar a etiqueta description: descrición.\n"
+msgstr " --description - descrición do paquete\n"
#: ../urpmi:135
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
@@ -1712,18 +1708,16 @@ msgstr ""
" --norebuild - non intentar reconstruir hdlist se non se pode ler.\n"
#: ../urpmi:139
-#, fuzzy
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --X - usar a interface X.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:140
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - actualizar só paquetes ca mesma arquitectura.\n"
#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
-#, fuzzy
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:142
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
@@ -2018,9 +2012,8 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
-#, fuzzy
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -v - modo detallado.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:47
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
@@ -2083,9 +2076,8 @@ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --X - usar a interface X.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:36
msgid ""
@@ -2197,9 +2189,8 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
#: ../urpmi.removemedia:57
-#, fuzzy
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:60
#, c-format
@@ -2376,9 +2367,8 @@ msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - extender a solicitude ás dependencias do paquete.\n"
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -v - modo detallado.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:82
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
@@ -2400,20 +2390,17 @@ msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - buscar en proporciona para atopar o paquete.\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -v - modo detallado.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:87
-#, fuzzy
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:88
-#, fuzzy
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:89
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
@@ -2430,9 +2417,8 @@ msgstr ""
"nova.\n"
#: ../urpmq:92
-#, fuzzy
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:93
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
@@ -2459,20 +2445,6 @@ msgstr "Non se atopou a lista de ficheiros\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Non se atopou o changelog\n"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Buscar"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "¿Está ben?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - usar a arquitectura especificada, a predeterminada\n"
-#~ " é a arquitectura do paquete instalado mandriva-"
-#~ "release.\n"
-
#~ msgid "installing %s\n"
#~ msgstr "instalando %s\n"
@@ -2483,9 +2455,21 @@ msgstr "Non se atopou o changelog\n"
#~ "Instalación automática de paquetes...\n"
#~ "Solicitou a instalación do paquete %s\n"
+#~ msgid "Is this OK?"
+#~ msgstr "¿Está ben?"
+
#~ msgid "%s: command not found\n"
#~ msgstr "%s: non se atopou o comando\n"
+#~ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
+#~ msgstr " -g [grupo] - restrinxir os resultados a un grupo dado.\n"
+
+#~ msgid " defaults is %s.\n"
+#~ msgstr " por defecto é %s.\n"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Buscar"
+
#~ msgid "Removing failed"
#~ msgstr "Fallo ó eliminar"
@@ -2497,13 +2481,12 @@ msgstr "Non se atopou o changelog\n"
#~ "instalados (%d MB)"
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%"
-#~ "d MB)"
+#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+#~ " mandriva-release package installed.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Para satisfacer as dependencias, vaise instalar o seguinte paquete (%d MB)"
-
-#~ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-#~ msgstr "¿Probar a instalación con menos comprobacións (--force)? (s/N) "
+#~ " --arch - usar a arquitectura especificada, a predeterminada\n"
+#~ " é a arquitectura do paquete instalado mandriva-"
+#~ "release.\n"
#~ msgid ""
#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"