diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 297 |
1 files changed, 168 insertions, 129 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-19 19:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-23 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-13 18:40+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,24 +75,22 @@ msgstr " (S/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: non se atopou o comando\n" -#: ../gurpmi:83 ../gurpmi2:106 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:77 +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"opcións descoñecidas '%s'\n" +msgstr "Opción descoñecida %s" -#: ../gurpmi:87 ../gurpmi2:110 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi:58 ../gurpmi2:81 +#, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Non especificou un comando" +msgstr "Non especificou ningún paquete" -#: ../gurpmi:97 ../gurpmi2:122 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi:68 ../gurpmi2:93 +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalación do sistema" +msgstr "Instalación de RPMs" -#: ../gurpmi:110 +#: ../gurpmi:81 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -104,8 +102,16 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"Seleccionou un paquete de fontes:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Probablemente non o vai querer instalar no seu ordenador (se o instala " +"poderá facer modificacións no código fonte e compilalo despois).\n" +"\n" +"Que desexa facer?" -#: ../gurpmi:118 +#: ../gurpmi:89 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -115,7 +121,7 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#: ../gurpmi:123 +#: ../gurpmi:94 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -124,111 +130,121 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" +"Está a piques de instalar os seguintes paquetes de software no seu " +"ordenador:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Desexa continuar?" -#: ../gurpmi:133 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi:104 +#, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instalar" +msgstr "_Instalar" -#: ../gurpmi:134 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi:105 +#, c-format msgid "_Save" -msgstr "Gardar" +msgstr "_Gardar" -#: ../gurpmi:135 ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi:106 ../gurpmi2:161 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../gurpmi:145 +#: ../gurpmi:116 #, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolla un ficheiro" -#: ../gurpmi2:94 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:65 +#, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor, agarde." +msgstr "Agarde..." -#: ../gurpmi2:112 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:83 +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Porto do Rato" +msgstr "Debe ser root" -#: ../gurpmi2:142 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:113 +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes" +msgstr "" +"Non se puido instalar algún dos paquetes solicitados:\n" +"%s\n" +"Desexa continuar?" -#: ../gurpmi2:181 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Actualizar" +msgstr "(para actualizar)" -#: ../gurpmi2:182 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:153 +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Saír da instalación" +msgstr "(para instalar)" -#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:346 +#: ../gurpmi2:157 ../urpmi:346 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" -#: ../gurpmi2:191 ../gurpmi2:207 +#: ../gurpmi2:162 ../gurpmi2:178 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Aceptar" -#: ../gurpmi2:208 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:179 +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "Abortar" +msgstr "_Abortar" -#: ../gurpmi2:228 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:199 +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" "Teñen que eliminarse os seguintes paquetes para poder actualizar outros:\n" -"%s" +"%s\n" +"Desexa continuar?" -#: ../gurpmi2:242 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:213 +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Para satisfacer as dependencias, os seguintes %d paquetes van ser instalados " -"(%d MB)" +"Para satisfacer as dependencias, vanse instalar os seguintes %d paquetes:\n" +"%s\n" -#: ../gurpmi2:249 +#: ../gurpmi2:220 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquetes..." -#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:477 ../urpmq:302 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:222 ../urpmi:477 ../urpmq:302 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte." +msgstr "Non foi posible consegui-los paquetes fonte, abortando" -#: ../gurpmi2:265 ../urpmi:488 +#: ../gurpmi2:236 ../urpmi:488 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Insira o soporte que se chama \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../gurpmi2:292 +#: ../gurpmi2:263 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Descargando o paquete `%s'..." -#: ../gurpmi2:307 +#: ../gurpmi2:278 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -237,7 +253,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vanse instala-los seguintes paquetes" -#: ../gurpmi2:314 ../gurpmi2:363 ../urpmi:550 ../urpmi:666 +#: ../gurpmi2:285 ../gurpmi2:334 ../urpmi:550 ../urpmi:666 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -245,37 +261,37 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#: ../gurpmi2:321 ../urpme:111 ../urpmi:591 +#: ../gurpmi2:292 ../urpme:115 ../urpmi:591 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "eliminando %s" -#: ../gurpmi2:329 ../urpm.pm:2757 +#: ../gurpmi2:300 ../urpm.pm:2757 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:302 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:349 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A instalación fallou" -#: ../gurpmi2:358 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Feito" -#: ../gurpmi2:366 ../urpmi:682 +#: ../gurpmi2:337 ../urpmi:682 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Xa está todo instalado" -#: ../gurpmi2:368 +#: ../gurpmi2:339 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalación rematada" @@ -483,7 +499,7 @@ msgstr "Busca-las fontes instaladas" #: ../urpm.pm:1552 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "problema ó ler o ficheiro hdlist ou synthesis do soporte \"%s\"" #: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1803 #, c-format @@ -522,9 +538,9 @@ msgid "added medium %s" msgstr "engadiuse o soporte %s" #: ../urpm.pm:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "non foi posible acceder ó soporte \"%s\"" +msgstr "non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación" #: ../urpm.pm:704 #, c-format @@ -538,14 +554,16 @@ msgstr "...copiado" #: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1107 ../urpm.pm:1256 ../urpm.pm:1315 #: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "Fallo ó copiar" +msgstr "...fallo ó copiar" #: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:734 ../urpm.pm:769 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" +"non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación (non se atopou o " +"ficheiro hdlist)" #: ../urpm.pm:717 #, fuzzy, c-format @@ -570,14 +588,14 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "" #: ../urpm.pm:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "non foi posible crear o soporte \"%s\"\n" +msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" #: ../urpm.pm:808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "Busque cadeas de texto en varios ficheiros" +msgstr "seleccionando varios soportes: %s" #: ../urpm.pm:808 ../urpmi.update:94 #, c-format @@ -620,9 +638,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:1104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "copiando o ficheiro hdlists..." +msgstr "copiando o ficheiro de descrición de \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1399 #, c-format @@ -647,12 +665,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1198 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "" +msgstr "fallo ó copiar [%s] (os md5sum non coinciden)" #: ../urpm.pm:1219 ../urpm.pm:1431 ../urpm.pm:1768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\"" +msgstr "problema ó ler o ficheiro synthesis do soporte \"%s\"" #: ../urpm.pm:1273 #, c-format @@ -821,7 +839,7 @@ msgstr "Buscar" msgid "no package named %s" msgstr "non hai ningún paquete que se chame %s" -#: ../urpm.pm:2129 ../urpme:88 +#: ../urpm.pm:2129 ../urpme:92 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s" @@ -829,7 +847,7 @@ msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s" #: ../urpm.pm:2313 ../urpm.pm:2357 ../urpm.pm:2383 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "hai varios paquetes co mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\"" #: ../urpm.pm:2368 #, fuzzy, c-format @@ -935,9 +953,9 @@ msgid "due to missing %s" msgstr "falla o kdesu" #: ../urpm.pm:3069 ../urpm.pm:3099 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "debido a conflictos con %s" +msgstr "debido a %s non satisfeitas" #: ../urpm.pm:3070 #, fuzzy, c-format @@ -960,9 +978,9 @@ msgid "due to conflicts with %s" msgstr "debido a conflictos con %s" #: ../urpm.pm:3108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrequested" -msgstr "Iniciar cando sexa solicitado" +msgstr "non solicitado" #: ../urpm.pm:3124 #, c-format @@ -1031,10 +1049,9 @@ msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Amosa-los paquetes seleccionados automáticamente" -#: ../urpme:43 ../urpmi:121 +#: ../urpme:43 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 @@ -1048,9 +1065,9 @@ msgstr "" msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:46 ../urpmi:103 +#: ../urpme:46 #, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" #: ../urpme:47 @@ -1071,46 +1088,50 @@ msgstr " -v - modo detallado.\n" msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" -#: ../urpme:83 +#: ../urpme:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only superuser is allowed to remove packages" +msgstr "Só o superusuario pode eliminar soportes" + +#: ../urpme:87 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "paquetes descoñecidos" -#: ../urpme:83 +#: ../urpme:87 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "paquete descoñecido" -#: ../urpme:93 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpme:97 +#, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "" -"Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n" -"\n" +msgstr "Se se elimina o paquete %s o sistema estropearase" -#: ../urpme:95 +#: ../urpme:99 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Non hai nada que eliminar" -#: ../urpme:99 +#: ../urpme:103 #, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" -#: ../urpme:106 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpme:110 +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -"Para satisfacer as dependencias, van eliminarse os seguintes paquetes (%d MB)" +"Para satisfacer as dependencias, vanse eliminar os seguintes %d paquetes (%d " +"MB)" -#: ../urpme:108 ../urpmi:423 ../urpmi:543 +#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:543 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing failed" msgstr "Fallo ó eliminar" @@ -1171,29 +1192,29 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" +msgstr " --uniq - non amosa as liñas idénticas.\n" #: ../urpmf:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" +msgstr " --all - amosa tódalas etiquetas.\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" +msgstr " --name - amosa só os nomes dos paquetes.\n" #: ../urpmf:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" +msgstr " --group - amosa a etiqueta group: grupo.\n" #: ../urpmf:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" +msgstr " --size - amosa a etiqueta size: tamaño.\n" #: ../urpmf:46 #, fuzzy, c-format @@ -1226,9 +1247,9 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" #: ../urpmf:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" +msgstr " --url - amosa a etiqueta url: url.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -1282,6 +1303,8 @@ msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" +" -a - operador binario AND, verdadeiro se as dúas\n" +" expresións son verdadeiras.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format @@ -1290,9 +1313,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " por defecto é %s.\n" +msgstr " ! - NOT unario, verdadeiro se a expresión é falsa.\n" #: ../urpmf:66 #, c-format @@ -1428,6 +1451,11 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" +#: ../urpmi:103 +#, c-format +msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" @@ -1485,6 +1513,12 @@ msgid "" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" +#: ../urpmi:121 +#, c-format +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" @@ -1612,11 +1646,13 @@ msgstr "" "Continuar?" #: ../urpmi:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes" +msgstr "" +"Algún dos paquetes solicitados non se puido instalar:\n" +"%s" #: ../urpmi:412 #, c-format @@ -1683,9 +1719,9 @@ msgid "distributing %s" msgstr "instalando %s" #: ../urpmi:586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "instalando %s" +msgstr "instalando %s dende %s" #: ../urpmi:588 #, c-format @@ -1775,6 +1811,9 @@ msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" +" --from - usar o url especificado para a lista de sitios\n" +" espello, o predeterminado é\n" +" %s\n" #: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format @@ -1944,9 +1983,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" +msgstr " -a - selecciona tódolos soportes non extraíbles.\n" #: ../urpmi.update:64 #, c-format @@ -1977,7 +2016,7 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "eliminando o soporte \"%s\"" #: ../urpmq:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1987,15 +2026,15 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versión %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" "Isto é software libre e pode redistribuírse baixo os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" #: ../urpmq:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" +msgstr " --list - listar os paquetes dispoñibles.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format |