summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po1808
1 files changed, 798 insertions, 1010 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 583e30ae..474d39f9 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fur\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: Furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -18,21 +18,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
#, fuzzy
msgid "RPM installation"
msgstr "Instalazion dal pachet..."
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ce vuelistu fa?"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -84,46 +84,46 @@ msgstr ""
"Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
#, fuzzy
msgid "_Install"
msgstr "Instale"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Salve"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Scancele"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Sielç un puest dulà salvâ il file"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"opzions no cogniossudis '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "Nissun comant specificât"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Par plasè spiete."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -133,37 +133,37 @@ msgstr ""
"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Avertence"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
#, fuzzy
msgid " (to install)"
msgstr "Instalazion Automatiche"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Al covente un di chiscj pachets:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "Informazions"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -182,25 +182,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalazion dal pachet..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no rivi a recuperâ i pachets sorzint, o fermi"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Vuelistu continuâ le instalazion?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -227,35 +227,35 @@ msgstr ""
"Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "rimozion di %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "In preparazion..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazion falade"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Fat"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Al è dut dizà instalât"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalazion finide"
@@ -283,12 +283,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group] - selezione i risultâts di chel grop.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " il valôr predefinît al è %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
@@ -297,869 +302,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protocol no cognosût definît par %s"
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade"
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori"
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade"
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade"
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti"
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e vignarâ "
-"ignorâde"
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "le font virtuâl \"%s\" e a di vê un url clâr, font ignorade"
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no rivi a cjatâ il file hdlist par \"%s\", font ignorade"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "liste dai file incoerent par \"%s\" font ignorade"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no rivi a analizâ le liste dai file par \"%s\", font ignorade"
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "No rivi a doprâ le maniere paralêle insieme cun che user-distrib"
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "o stoi esaminant il gjestôr paralêl tal file [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "cjatât gjestôr paralêl par i grops: %s"
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s"
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "no rivi a doprâ le opzion paralêle \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-" synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update o --parallel"
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "o esamini il file synthesis [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "o esamini il file hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "le font virtuâl \"%s\" no je locâl, font ignorade"
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n"
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "o salti il pachet %s"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "le font \"%s\" e esist dizà"
-
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "font zontade %s"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion"
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr ""
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-#, fuzzy
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "o recuperi il file hdlist..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...copie finide"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...copie falade: %s"
-#: ../urpm.pm:813
-#, fuzzy
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file "
-"hdlists)"
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\""
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "o rimôf le font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1000
-#, fuzzy
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "Configurazion dal menu salvade"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-#, fuzzy
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Configurazion Server"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"no rivi a acedi ale font \"%s\",\n"
-"chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de "
-"creazion de font."
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"le font virtuâl \"%s\" e vares di ve un percors valevul par hdlist o "
-"synthesis, font ignorade"
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "...copie finide"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...copie falade"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "copii il file hdlist (o sinthesis) di \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât"
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s"
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s"
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât"
-
-#: ../urpm.pm:1614
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "recuperâmint dal file hdlist (o synthesis) falât"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "file [%s] dizà in vore te stesse font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "no rivi a scrivi il file liste di \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "no l'è stât scrit nuie tal file list par \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "creant hdlist [%s]"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "%d intestaduris cjatadis in cache"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "o stoi rimovint %d vielis intestaduris in cache"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "o stoi montant %s"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "o stoi dismontant %s"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no rivi a regjstrâ il file rpm"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "fal te regjistrazion dai pachets locâi"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "nissun pachet clamât %s"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-"le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n"
-"probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris"
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm"
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât."
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "database urpmi blocât"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "le font \"%s\" no je selezionade"
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\""
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl"
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "input malformât: [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "o dopri il proces %d par eseguî le stramude"
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, "
-"atualize=%d)"
-
-#: ../urpm.pm:2994
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "no rivi a creâ le transazion"
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "rimozion dal pachet %s"
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Plui informazions sul pachet..."
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "cause cal mancje %s"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "cause che %s no l'è sodisfat"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "ricercje dal miôr pachet %s"
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "par tignî %s"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "par instalâ %s"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "cause di conflits cun %s"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-msgid "unrequested"
-msgstr "no domandât"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Firme no valevule (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Clâf ID (%s) no valevule"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Firme mancjant (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "O esamini il file MD5SUM"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints"
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "declarazion di proxy falade doprant le rie di comant\n"
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:242
#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Tu âs bisugne di sedi aministratôr par doprâ chest comant ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no rivi a lei il file rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Sielte falade, torne a provâ\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Instalazion falade"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "Le instalazion e je pussibil"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "o esamini il file synthesis [%s]"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "distribuzion di %s"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Instalazion dal pachet..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "instalazion di %s"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Instalazion dal pachet..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1176,48 +514,48 @@ msgstr ""
"\n"
"ûs:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - selezione automatichementri un pachet de sieltis.\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
#, fuzzy
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - sfuarçe le esecuzion ancje se cualchi pachet no l'esist.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuît tra diferentis machinis.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
#, fuzzy
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --packager - mostre le clâf packager: assembladôr dal pachet.\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
#, fuzzy
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
#, fuzzy
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1226,65 +564,81 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n"
" par (dis)instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, fuzzy
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+#, fuzzy
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - maniere fetôse.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - sielç ducj i pachets che cuadrin te espression.\n"
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "pachet no cognossût"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "pachets no cognossûts"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nuie di rimovi"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "O controli le rimozion dai pachets seguints"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "rimozion dal pachet %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Rimozion falade"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1301,247 +655,247 @@ msgstr ""
"\n"
"ûs:\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
#, fuzzy
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - dopre un ambient specific (di solit un rapuart di bug).\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --excludemedia - no sta a doprâ les fonts listadis, disseparadis di "
"virgulis.\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - ordene fonts in base a les sotriis disseparadis di "
"virgulis.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - dopre il file synthesis specificât invezit dal db urpmi\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - no sta a stampâ riis compagnis.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - dopre dome fonts di atualizazion.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
" -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in "
"cualsisei pattern.\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
#, fuzzy
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
" -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in "
"cualsisei pattern.\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr ""
" -e - cjape dentri il codis perl diretementri sicu perl -e.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - AND binari.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - operadôr binari OR.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - NOT unari.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
#, fuzzy
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr ""
" ) - parentesis di diestre par sierâ un grop di espressions.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --X - dopre le interface X.\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " il valôr predefinît al è %s.\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
#, fuzzy
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr ""
" --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal pachet.\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --files - stampe i file tag: ducj i file.\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
#, fuzzy
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr ""
" --conflicts - stampe il tag conflicts: ducj i conflits rilevâts par il "
"pachet.\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
#, fuzzy
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - stampe tag epoch: ete.\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
#, fuzzy
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - stampe il tag group: grop.\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr ""
" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal "
"pachet.\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
#, fuzzy
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - mostre le clâf packager: assembladôr dal pachet.\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
#, fuzzy
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr ""
" --provides - stampe il tag provides: elements furnîts dal pachet.\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
#, fuzzy
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr ""
" --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
#, fuzzy
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - stampe le tag size: dimension.\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
#, fuzzy
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - stampe il tag sourcerpm: pachets rpm sorzint.\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
#, fuzzy
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
#, fuzzy
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "o dopri les variabilis di ambient su %s\n"
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
@@ -1549,11 +903,11 @@ msgstr ""
"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
"nissun risultât\n"
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1570,27 +924,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ûs:\n"
-#: ../urpmi:84
+#: ../urpmi:92
#, fuzzy
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - selezione automatichementri i pachets par atualizâ il "
"sisteme.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
@@ -1598,12 +952,12 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - no sta mai a domandâ di rimovi un pachet, ferme le "
"instalazion.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
#, fuzzy
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n"
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1611,7 +965,7 @@ msgstr ""
" --keep - dopre i pachets esistints se possibil, dinee\n"
" i pacchets domandâts se son di rimovi.\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1622,39 +976,39 @@ msgstr ""
" un pachet al stâ par sedi instalât o\n"
" atualizât, il valôr predefinît al è %d.\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
" --split-length - par vê transazions plui piçulis, il valôr predefinît al è "
"%d.\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:105
#, fuzzy
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:106
#, fuzzy
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr ""
" --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
" --clean - al rimôf i rpm de cache prin di fâ cualsisei altre robe.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
#, fuzzy
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1662,7 +1016,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - permet di domandâ al utent se al ûl instalâ\n"
" dai pachets cence controlâ les dipendencis.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1670,12 +1024,12 @@ msgstr ""
" --allow-force - permet di domandâ al utent di instalâ i pachets cence\n"
" controlâ dipendencis e integritât.\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -1683,31 +1037,40 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n"
" par instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - dopre wget par recuperâ file rimîs.\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n"
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:127
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - limite le velocitât di scjariament.\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1715,7 +1078,7 @@ msgstr ""
" --resume - ripie le stramude dai faile parzialmentri scjariâts\n"
" (--no-resume lu disabilite, disabilitât predefinît).\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1723,7 +1086,7 @@ msgstr ""
" --proxy - dopre il proxy HTTP specificât, il numar di puarte\n"
" predefinît al è1080 (formât: <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1731,7 +1094,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - specifiche utent e password di doprâ par\n"
" le autenticazion cul proxy (formât: <utent:password>).\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1739,7 +1102,7 @@ msgstr ""
" --bug - stampe un rapuart di bug te cartele specificade dal\n"
" argoment seguitîf.\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:138
#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -1748,7 +1111,7 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - verifiche le firme RPM prin de instalazion\n"
" (--no-verify-rpm le disabilite, predefinide abilitade).\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:140
#, fuzzy
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
@@ -1756,94 +1119,100 @@ msgid ""
msgstr ""
" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - trate di gjavâ fûr, disseparâs di virgulis.\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - esclût i file di documentazion.\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:143
#, fuzzy
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - no sta mai a domandâ di rimovi un pachet, ferme le "
"instalazion.\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:144
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:145
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - disabilite il control MD5SUM.\n"
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n"
+
+#: ../urpmi:149
#, fuzzy
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-#, fuzzy
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal pachet.\n"
-
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:152
#, fuzzy
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
" -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - maniere cidine.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " i nons o file rpm scrits te linie di comant e vignaran instalâts\n"
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmi:222
#, fuzzy
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Ce puedial sedi fat cun i file binaris rpm cuant che al ven doprât --install-"
"src"
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1852,21 +1221,21 @@ msgstr ""
"Le cartele [%s] e esist dizà, par plasè dopre une altre cartele par il bug "
"report o scancelile"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "Copie falade"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1874,16 +1243,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:433
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr "Instalazion Automatiche"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr "Instalazion Automatiche"
+
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Cuale ise le to sielte? (1-%d) "
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1891,18 +1284,18 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Continue distès?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1911,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1922,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"e an di sedi rimovûts par atualizâ altris:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1931,29 +1324,29 @@ msgstr ""
"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr ""
"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1962,75 +1355,84 @@ msgstr ""
"Tu âs di sedi root par podê instalâ chestis dipendencis: \n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Frache Enter cuant che tu sês pront..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Scancele"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Chiscj pachets e an firmis no valevulis"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Âstu voie di continuâ le instalazion?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuzion di %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instalazion di %s"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalazion di %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:747
#, fuzzy
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalazion falade"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Provjo a instalâ cence controlâ les dipendencis? (s/N) "
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:771
#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr ""
"Ajo di provâ le instalazion in maniere ancjimò plui sfuarçâde (--force)? (s/"
"N) "
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d stramudis de instalazion faladis"
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s"
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Al è dut dizà instalât"
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "Al è dut dizà instalât"
+
+#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "rinviament di urpmi"
@@ -2038,16 +1440,16 @@ msgstr "rinviament di urpmi"
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
@@ -2061,19 +1463,19 @@ msgstr ""
"\n"
"e [opzions] e son di\n"
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - cree une font di atualizazion.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
@@ -2081,7 +1483,7 @@ msgstr ""
" --no-probe - nol cîr nissun file synthesis o\n"
" hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -2089,16 +1491,16 @@ msgstr ""
" --distrib - crê automaticamentri duç i sopuarts di chei di\n"
" instalazion.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2107,7 +1509,7 @@ msgstr ""
" --from -dopre le url specificade par otignî le liste dai mirror, \n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2115,66 +1517,63 @@ msgstr ""
" --virtual - cree une font virtuâl che je simpri atualizade,\n"
" al è permitût dome il protocol file://.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - disabilite il control MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - nete les intestaduris de cartele in cache.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - sfuarçe gjenerazion di file hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "no rivi a atualizâ le font \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "no l'è di bisugne di furnî <percors relatîf di hdlist> cun --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<percors relatîf di hdlist> mancjant\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' al mancje par le font in rêt\n"
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "no rivi a creâ le font \"%s\"\n"
@@ -2352,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"le vôs di rimovi e mancje\n"
"(une di %s)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2360,37 +1759,33 @@ msgstr ""
"ûs: urpmi.update [opzions] <non> ...\n"
"la che <non> al è il non de font di atualizâ.\n"
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
#, fuzzy
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n"
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selezione une font no rimovibil.\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nuie di atualizâ (dopre urpmi.addmedia par zontâ une font)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2399,22 +1794,22 @@ msgstr ""
"le vôs di atualizâ e mancje\n"
"(une di %s)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "o rimôf le font \"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Modifiche de font \"%s\":"
-#: ../urpmq:39
+#: ../urpmq:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2431,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ûs:\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
#, fuzzy
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -2439,56 +1834,56 @@ msgid ""
msgstr ""
" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - liste i pachets disponibii.\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - liste i grops disponibii cuant che si dopre --parallel.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - liste i alias paralei disponibii.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:63
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - mostre le configuraizon te maniere doprade di urpmi."
"addmedia.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:65
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - liste ducj i pachets sorzint prin di scjariâ (dome "
"root).\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:67
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2496,67 +1891,67 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît.\n"
" Chest a ti permet di interogâ une distribuzion.\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - stampe le liste des modifichis.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
#, fuzzy
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - risultâts complets cui pachets di rimovi.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - slargje le ricercje a lis dipendencis dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - stampe informazions utilis in forme leibile.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:90
#, fuzzy
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
#, fuzzy
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - stampe le version e le release ancje cui nons.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - il prossim pachet al è un pachet sorzint (compagn di --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
@@ -2564,37 +1959,430 @@ msgstr ""
" -u - rimôf il pachet se une version plui atualizade e je dizà "
"instalade.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impon une ricercje fuzzy (sicu --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " i nons o file rpm scrits te rie di comant e vegnin interogâs.\n"
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes al po sedi doprât dome cun --parallel"
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "o salti le font %s: nissune hdlist\n"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nissune liste di file cjatade\n"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nissun changelog cjatât\n"
+#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
+#~ msgstr "protocol no cognosût definît par %s"
+
+#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+#~ msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+#~ msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e "
+#~ "vignarâ ignorâde"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+#~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" e a di vê un url clâr, font ignorade"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file hdlist par \"%s\", font ignorade"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "liste dai file incoerent par \"%s\" font ignorade"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "no rivi a analizâ le liste dai file par \"%s\", font ignorade"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\""
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\""
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
+
+#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+#~ msgstr "No rivi a doprâ le maniere paralêle insieme cun che user-distrib"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "o stoi esaminant il gjestôr paralêl tal file [%s]"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "cjatât gjestôr paralêl par i grops: %s"
+
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s"
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "no rivi a doprâ le opzion paralêle \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ " synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --"
+#~ "sortmedia, --update o --parallel"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "o esamini il file synthesis [%s]"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "o esamini il file hdlist [%s]"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" no je locâl, font ignorade"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\""
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "o salti il pachet %s"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "le font \"%s\" e esist dizà"
+
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "font zontade %s"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "o recuperi il file hdlist..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file "
+#~ "hdlists)"
+
+#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\""
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "o rimôf le font \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "Configurazion dal menu salvade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "Configurazion Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "no rivi a acedi ale font \"%s\",\n"
+#~ "chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de "
+#~ "creazion de font."
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "le font virtuâl \"%s\" e vares di ve un percors valevul par hdlist o "
+#~ "synthesis, font ignorade"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "...copie finide"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...copie falade"
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "copii il file hdlist (o sinthesis) di \"%s\"..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)"
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\""
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
+
+#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+#~ msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s"
+
+#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent"
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "recuperâmint dal file hdlist (o synthesis) falât"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "file [%s] dizà in vore te stesse font \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "no rivi a scrivi il file liste di \"%s\""
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\""
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "no l'è stât scrit nuie tal file list par \"%s\""
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\""
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\""
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "creant hdlist [%s]"
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\""
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "%d intestaduris cjatadis in cache"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "o stoi rimovint %d vielis intestaduris in cache"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "o stoi montant %s"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "o stoi dismontant %s"
+
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "Nissun pachet clamât %s"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n"
+#~ "probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât."
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "database urpmi blocât"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "le font \"%s\" no je selezionade"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\""
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "input malformât: [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "o dopri il proces %d par eseguî le stramude"
+
+#~ msgid ""
+#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, "
+#~ "atualize=%d)"
+
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "no rivi a creâ le transazion"
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "rimozion dal pachet %s"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "Plui informazions sul pachet..."
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "cause cal mancje %s"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "cause che %s no l'è sodisfat"
+
+#~ msgid "trying to promote %s"
+#~ msgstr "ricercje dal miôr pachet %s"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "par tignî %s"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "par instalâ %s"
+
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "cause di conflits cun %s"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "no domandât"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "Firme no valevule (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "Clâf ID (%s) no valevule"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "Firme mancjant (%s)"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "O esamini il file MD5SUM"
+
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal "
+#~ "pachet.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s"
+
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "o copii il file hdlist..."