diff options
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 1329 |
1 files changed, 896 insertions, 433 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fur\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: Furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuelistu continuâ le instalazion?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -235,37 +235,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozion di %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "In preparazion..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalazion falade" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Fat" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalazion falade" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Al è dut dizà instalât" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalazion finide" @@ -335,12 +335,13 @@ msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...copie finide" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...copie falade: %s" @@ -410,22 +411,824 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Copie falade" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Copie falade" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "cause cal mancje %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "cause cal mancje %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "rimozion di %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...copie falade: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocol no cognosût definît par %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "instalazion di %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n" +"probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "input malformât: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, " +"atualize=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "no rivi a creâ le transazion" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "rimozion dal pachet %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "instalazion di %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Plui informazions sul pachet..." + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Nissun comant specificât" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "database urpmi blocât" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "O esamini il file MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e vignarâ " +"ignorâde" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "le font virtuâl \"%s\" e a di vê un url clâr, font ignorade" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "No rivi a doprâ le maniere paralêle insieme cun che user-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +" synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update o --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " +"nissun risultât\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "o salti il pachet %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "le font \"%s\" e esist dizà" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "o rimôf le font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "o recuperi il file hdlist..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file " +"hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "o rimôf le font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "Configurazion dal menu salvade" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "Configurazion Server" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "le font \"%s\" no je selezionade" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "o esamini il file hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "o esamini il file synthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "creant hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...copie falade" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...copie finide" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"no rivi a acedi ale font \"%s\",\n" +"chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de " +"creazion de font." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "font zontade %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 #: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Sielte falade, torne a provâ\n" +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "o stoi esaminant il gjestôr paralêl tal file [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "cjatât gjestôr paralêl par i grops: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "no rivi a doprâ le opzion paralêle \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "o stoi montant %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "o stoi dismontant %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "le font \"%s\" no je selezionade" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\"" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Nissun pachet clamât %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "cause cal mancje %s" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "cause che %s no l'è sodisfat" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "ricercje dal miôr pachet %s" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "par tignî %s" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "par instalâ %s" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "cause di conflits cun %s" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "no domandât" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Firme no valevule (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Clâf ID (%s) no valevule" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Firme mancjant (%s)" + #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -444,7 +1247,7 @@ msgstr "" "ûs:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n" @@ -460,14 +1263,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - sfuarçe le esecuzion ancje se cualchi pachet no l'esist.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuît tra diferentis machinis.\n" @@ -484,7 +1287,7 @@ msgstr "" " --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -504,17 +1307,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n" " par (dis)instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n" @@ -539,11 +1342,6 @@ msgstr "pachets no cognossûts" msgid "unknown package" msgstr "pachet no cognossût" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -602,13 +1400,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - dopre un ambient specific (di solit un rapuart di bug).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -621,13 +1419,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -635,7 +1433,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - ordene fonts in base a les sotriis disseparadis di " "virgulis.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -646,7 +1444,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no sta a stampâ riis compagnis.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - dopre dome fonts di atualizazion.\n" @@ -844,7 +1642,7 @@ msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n" @@ -854,7 +1652,7 @@ msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "o dopri les variabilis di ambient su %s\n" @@ -904,7 +1702,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -943,7 +1741,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1015,7 +1813,7 @@ msgstr "" " --allow-force - permet di domandâ al utent di instalâ i pachets cence\n" " controlâ dipendencis e integritât.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1030,17 +1828,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n" " par instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - dopre wget par recuperâ file rimîs.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n" @@ -1079,7 +1877,7 @@ msgstr "" " --resume - ripie le stramude dai faile parzialmentri scjariâts\n" " (--no-resume lu disabilite, disabilitât predefinît).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1088,7 +1886,7 @@ msgstr "" " --proxy - dopre il proxy HTTP specificât, il numar di puarte\n" " predefinît al è1080 (formât: <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1173,7 +1971,7 @@ msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1232,11 +2030,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Copie falade" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1901,7 +2694,7 @@ msgstr "Modifiche de font \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "o rimôf le font \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1918,7 +2711,7 @@ msgstr "" "\n" "ûs:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1926,38 +2719,38 @@ msgid "" msgstr "" " --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - liste i pachets disponibii.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - liste i grops disponibii cuant che si dopre --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - liste i alias paralei disponibii.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1965,13 +2758,13 @@ msgstr "" " --dump-config - mostre le configuraizon te maniere doprade di urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1979,12 +2772,12 @@ msgstr "" " --sources - liste ducj i pachets sorzint prin di scjariâ (dome " "root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1993,76 +2786,76 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît.\n" " Chest a ti permet di interogâ une distribuzion.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - stampe le liste des modifichis.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - risultâts complets cui pachets di rimovi.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - slargje le ricercje a lis dipendencis dal pachet.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - stampe informazions utilis in forme leibile.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - stampe le version e le release ancje cui nons.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il prossim pachet al è un pachet sorzint (compagn di --" "src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2071,43 +2864,57 @@ msgstr "" " -u - rimôf il pachet se une version plui atualizade e je dizà " "instalade.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impon une ricercje fuzzy (sicu --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " i nons o file rpm scrits te rie di comant e vegnin interogâs.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes al po sedi doprât dome cun --parallel" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "o salti le font %s: nissune hdlist\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nissune liste di file cjatade\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nissun changelog cjatât\n" #, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "o salti le font %s: nissune hdlist\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Instalazion falade" @@ -2128,10 +2935,6 @@ msgstr "Nissun changelog cjatât\n" #~ msgstr "Instalazion dal pachet..." #, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "instalazion di %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Instalazion dal pachet..." @@ -2157,173 +2960,18 @@ msgstr "Nissun changelog cjatât\n" #~ "\n" #~ "opzions no cogniossudis '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "protocol no cognosût definît par %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e " -#~ "vignarâ ignorâde" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" e a di vê un url clâr, font ignorade" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "no rivi a cjatâ il file hdlist par \"%s\", font ignorade" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "liste dai file incoerent par \"%s\" font ignorade" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "no rivi a analizâ le liste dai file par \"%s\", font ignorade" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "No rivi a doprâ le maniere paralêle insieme cun che user-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "o stoi esaminant il gjestôr paralêl tal file [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "cjatât gjestôr paralêl par i grops: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a doprâ le opzion paralêle \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ " synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update o --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "o esamini il file synthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "o esamini il file hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" no je locâl, font ignorade" -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "o salti il pachet %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "le font \"%s\" e esist dizà" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "font zontade %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "o recuperi il file hdlist..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file " -#~ "hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "o rimôf le font \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "Configurazion dal menu salvade" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "Configurazion Server" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "no rivi a acedi ale font \"%s\",\n" -#~ "chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de " -#~ "creazion de font." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2331,215 +2979,30 @@ msgstr "Nissun changelog cjatât\n" #~ "le font virtuâl \"%s\" e vares di ve un percors valevul par hdlist o " #~ "synthesis, font ignorade" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...copie finide" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...copie falade" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "copii il file hdlist (o sinthesis) di \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "recuperâmint dal file hdlist (o synthesis) falât" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "file [%s] dizà in vore te stesse font \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "no rivi a scrivi il file liste di \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "no l'è stât scrit nuie tal file list par \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "creant hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "%d intestaduris cjatadis in cache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "o stoi rimovint %d vielis intestaduris in cache" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "o stoi montant %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "o stoi dismontant %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Nissun pachet clamât %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n" -#~ "probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "database urpmi blocât" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "le font \"%s\" no je selezionade" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "input malformât: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "o dopri il proces %d par eseguî le stramude" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, " -#~ "atualize=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "no rivi a creâ le transazion" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "rimozion dal pachet %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Plui informazions sul pachet..." - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "cause cal mancje %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "cause che %s no l'è sodisfat" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "ricercje dal miôr pachet %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "par tignî %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "par instalâ %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "cause di conflits cun %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "no domandât" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Firme no valevule (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Clâf ID (%s) no valevule" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Firme mancjant (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "O esamini il file MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints" - #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" |