summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po113
1 files changed, 40 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 831553fd..46e2d02e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,9 +2,9 @@
# translation of urpmi-fr.po to francais
# translation of urpmi-fr.po to Français
# translation of urpmi-fr.po to french
-#
+#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/fr.php3
-#
+#
# Traduction de Mandriva Linux Urpmi
# $Id$
# Copyright (C) 1999-2005 Mandriva
@@ -20,13 +20,13 @@
# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2005.
# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005.
# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-28 12:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-08 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-12 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -373,8 +373,7 @@ msgstr "protocole inconnu défini pour %s"
#: ../urpm.pm:103
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-"aucun programme de téléchargement web trouvé, ceux supportés sont : %s\n"
+msgstr "aucun programme de téléchargement web trouvé, ceux supportés sont : %s\n"
#: ../urpm.pm:119
#, c-format
@@ -389,8 +388,7 @@ msgstr "le média « %s » essaye d'utiliser un hdlist déjà utilisé, média
#: ../urpm.pm:211
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"le média « %s » essaye d'utiliser une liste déjà utilisée, média ignoré"
+msgstr "le média « %s » essaye d'utiliser une liste déjà utilisée, média ignoré"
#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1303
#, c-format
@@ -474,13 +472,12 @@ msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]"
#: ../urpm.pm:411
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "le fichier de configuration [%s] a été ecrit"
+msgstr "le fichier de configuration [%s] a été écrit"
#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
-"Le mode « parallel » ne peut pas être utilisé avec le mode « use-distrib »"
+msgstr "Le mode « parallel » ne peut pas être utilisé avec le mode « use-distrib »"
#: ../urpm.pm:433
#, c-format
@@ -510,8 +507,7 @@ msgstr "impossible d'utiliser l'option distribuée « %s »"
#: ../urpm.pm:472
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr ""
-"il semble ne pas y avoir de fichiers spéciaux dans le chroot dans « %s »"
+msgstr "il semble ne pas y avoir de fichiers spéciaux dans le chroot dans « %s »"
#: ../urpm.pm:478
#, c-format
@@ -614,8 +610,7 @@ msgstr "... copie impossible"
#: ../urpm.pm:761 ../urpm.pm:786 ../urpm.pm:825
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"impossible d'accéder au premier média d'installation (pas de fichier hdlists)"
+msgstr "impossible d'accéder au premier média d'installation (pas de fichier hdlists)"
#: ../urpm.pm:768
#, c-format
@@ -978,8 +973,7 @@ msgstr "Utilisation du processus %d pour exécuter la transaction"
#: ../urpm.pm:2946
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade="
"%d)"
@@ -1138,8 +1132,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - forcer l'invocation même si certains paquetages "
"n'existent\n"
@@ -1212,8 +1205,7 @@ msgstr "Vérification pour la désinstallation des paquetages suivants"
#: ../urpme:113
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être "
"désinstallés (%d Mo)"
@@ -1268,8 +1260,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - trier les médias selon des sous-chaînes (séparées\n"
" par des virgules).\n"
@@ -1344,8 +1335,7 @@ msgstr " --sourcerpm - afficher le champ « sourcerpm » : rpm de source.
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr ""
-" --packager - afficher le champ « packager » : créateur du paquetage.\n"
+msgstr " --packager - afficher le champ « packager » : créateur du paquetage.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
@@ -1382,8 +1372,7 @@ msgstr " --files - afficher le champ « files » : tous les fichiers.
#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - afficher le champ « conflicts » : tous les conflits.\n"
+msgstr " --conflicts - afficher le champ « conflicts » : tous les conflits.\n"
#: ../urpmf:57
#, c-format
@@ -1420,18 +1409,15 @@ msgstr " -e - inclure du code perl directement.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - opérateur binaire ET, vrai si les deux expressions sont\n"
" vraies.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - opérateur binaire OU, vrai si une expression est vraie.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr " -o - opérateur binaire OU, vrai si une expression est vraie.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
@@ -1441,14 +1427,12 @@ msgstr " ! - NON unaire, vrai si l'expression est fausse.\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr ""
-" ( - parenthèse gauche pour ouvrir un groupe d'expression.\n"
+msgstr " ( - parenthèse gauche pour ouvrir un groupe d'expression.\n"
#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr ""
-" ) - parenthèse droite pour fermer un groupe d'expression.\n"
+msgstr " ) - parenthèse droite pour fermer un groupe d'expression.\n"
#: ../urpmf:119
#, c-format
@@ -1513,10 +1497,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:87 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n"
#: ../urpmi:88
#, c-format
@@ -1584,8 +1566,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-" --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opération.\n"
+msgstr " --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opération.\n"
#: ../urpmi:100
#, c-format
@@ -1614,8 +1595,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n"
+msgstr " --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n"
#: ../urpmi:108
#, c-format
@@ -1630,14 +1610,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n"
+msgstr " --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n"
#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n"
+msgstr " --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33
#, c-format
@@ -1694,16 +1672,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:125
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - vérifier si l'installation fonctionne correctement.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - vérifier si l'installation fonctionne correctement.\n"
#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n"
+msgstr " --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n"
#: ../urpmi:127
#, c-format
@@ -1749,8 +1724,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
+msgstr " -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
#: ../urpmi:135
#, c-format
@@ -2001,8 +1975,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:53
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-hdlist - essayer de trouver et d'utiliser un fichier hdlist.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - essayer de trouver et d'utiliser un fichier hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:54
#, c-format
@@ -2072,8 +2045,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-" --nopubkey - ne pas importer la clé publique des nouveaux media\n"
+msgstr " --nopubkey - ne pas importer la clé publique des nouveaux media\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -2290,8 +2262,7 @@ msgstr " --list-aliases - lister les alias parallèles disponibles.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - renvoie la configuration sous forme d'un argument\n"
" pour urpmi.addmedia.\n"
@@ -2308,8 +2279,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - donner tous les paquetages de sources avant de\n"
" télécharger (administrateur seulement).\n"
@@ -2364,8 +2334,7 @@ msgstr " -l - liste les fichiers d'un paquetage.\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un\n"
" paquetage (par défaut).\n"
@@ -2373,8 +2342,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
+msgstr " -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -2384,13 +2352,11 @@ msgstr " -r - affiche la version détaillée ainsi que le nom.\n"
#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" -R - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n"
+msgstr " -R - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - recherche inversée étendue ( inclus les paquetages "
"virtuels ). \n"
@@ -2435,3 +2401,4 @@ msgstr "Aucune liste de fichiers n'a pu être trouvée\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Aucun Changelog trouvé\n"
+