diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 793 |
1 files changed, 334 insertions, 459 deletions
@@ -9,14 +9,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 20:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-20 16:27+0100\n" -"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" -"Language-Team: French\n" +"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-20 18:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-17 22:45GMT+1\n" +"Last-Translator: Combelles Christophe <ccomb@club-internet.fr>\n" +"Language-Team: french <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" @@ -27,34 +28,34 @@ msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" -"Installation automatique des packages...\n" +"Installation automatique des paquetages...\n" "Vous avez demandé l'installation du paquetage $rpm\n" -#: _irpm:31 po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:329 po/placeholder.h:384 -#: urpme:29 urpmi:298 +#: _irpm:31 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:329 po/placeholder.h:384 +#: urpme:29 urpmi:295 msgid "Is it OK?" msgstr "Est-ce correct ?" -#: _irpm:33 po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:375 urpmi:301 urpmi:330 +#: _irpm:33 po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:375 urpmi:298 urpmi:327 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: _irpm:34 po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:334 urpmi:302 urpmi:331 +#: _irpm:34 po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:334 urpmi:299 urpmi:328 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: _irpm:40 po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:333 po/placeholder.h:345 -#: urpme:32 urpmi:306 urpmi:371 urpmi:387 +#: _irpm:40 po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:333 po/placeholder.h:345 +#: urpme:32 urpmi:303 urpmi:371 urpmi:387 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: _irpm:41 po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:328 po/placeholder.h:348 -#: urpme:34 urpmi:307 urpmi:372 urpmi:388 +#: _irpm:41 po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:328 po/placeholder.h:348 +#: urpme:34 urpmi:304 urpmi:372 urpmi:388 msgid "Yy" msgstr "OoYy" -#: _irpm:42 po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:325 po/placeholder.h:378 -#: urpme:94 urpmi:308 +#: _irpm:42 po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:325 po/placeholder.h:378 +#: urpme:94 urpmi:305 msgid " (Y/n) " msgstr " (O/n) " @@ -76,19 +77,19 @@ msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" -"Ceci est un logiciel libre pouvant etre redistribue selon les termes de la " +"Ceci est un logiciel libre pouvant etre redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL" #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:133 msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "usage: urpmf [options] <fichier>" +msgstr "utilisation: urpmf [options] <fichier>" #: po/placeholder.h:10 po/placeholder.h:112 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" -" --quiet - ne pas afficher le nom des tag (par défaut si aucun tag " -"sur la ligne de commande)" +" --quiet - ne pas afficher le nom des champs (actif par défaut si " +"aucun champ " #: po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:156 msgid " line, incompatible with interactive mode)." @@ -98,84 +99,86 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:12 po/placeholder.h:129 msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - afficher tous les tags" +msgstr " --all - afficher tous les champs" #: po/placeholder.h:13 po/placeholder.h:161 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" -" --name - affiche le tag name: nom du fichier rpm (par défaut si " -"aucun tag" +" --name - affiche le champ « name » : nom du fichier rpm (par défaut " +"si aucun champ" #: po/placeholder.h:14 po/placeholder.h:164 msgid " command line but without package name)." -msgstr " sur la ligne de commande mais sans nom de package)" +msgstr "" +" sur la ligne de commande mais sans nom de paquetage)" #: po/placeholder.h:15 po/placeholder.h:105 msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - afficher le tag group: groupe" +msgstr " --group - afficher le champ « group » : groupe" #: po/placeholder.h:16 po/placeholder.h:90 msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - afficher le tag size: taille." +msgstr " --size - afficher le champ « size »: taille." #: po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:137 msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - afficher le tag serial: numéro de série." +msgstr " --serial - afficher le champ « serial » : numéro de série." #: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:150 msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --summary - afficher le tag summary: résumé." +msgstr " --summary - afficher le champ « summary » : résumé." #: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:123 msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - afficher le tag description: description." +msgstr " --description - afficher le champ « description » : description." #: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:141 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" -" --provides - afficher le tag provides: toutes ce qui est fourni " -"(multi-lignes)." +" --provides - afficher le champ « provides »: tous les apports (multi-" +"lignes)." #: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:192 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" -" --requires - afficher le tag requires: toutes les dependances (multi-" -"lignes)." +" --requires - afficher le champ « requires » : toutes les dépendances " +"(multi-lignes)." #: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:41 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr "" -" --files - afficher le tag files: tous les fichiers (multi-lignes)." +" --files - afficher le champ « files » : tous les fichiers (multi-" +"lignes)." # é #: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:34 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" -"\" --conflicts - afficher le tag conflicts: tous les conflits (multi-" -"lignes)." +" --conflicts - afficher le champ « conflicts » : tous les conflits " +"(multi-lignes)." #: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:109 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" -"--obsoletes - afficher le tag obsoletes: toutes les obscoletences (multi-" -"lignes)." +" --obsoletes - afficher le champ « obsoletes » : toutes les " +"obsolescences (multi-lignes)." #: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:131 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" -" --prereqs - afficher le tag prereqs: toutes les pré-dépendances " -"(multi-lignes)." +" --prereqs - afficher le tag « prereqs » : toutes les dépendances " +"préliminaires(multi-lignes)." #: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:64 msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "essayez urpmf --help pour plus d'options" +msgstr "essayez « urpmf --help » pour plus d'options" #: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:49 msgid "no full media list was found" -msgstr "aucune liste de média complète n'a pu -bêtre trouv-Aée" +msgstr "aucune liste de source complète n'a pu être trouvée" #: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:220 #, c-format @@ -184,22 +187,22 @@ msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]" #: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:222 msgid "examining whole urpmi database" -msgstr "examine la base de donnée urpmi toute entière" +msgstr "examen complet de la base de données urpmi" #: po/placeholder.h:31 msgid " -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " -y - force la recherche fuzzy.\n" - -#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:226 urpm.pm:328 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible de trouver le fichier list de \"%s\", média ignoré" +msgstr " -y - impose une recherche floue.\n" -#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:224 +#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:224 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "rien à écrire dans le fichier liste pour \"%s\"" +#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:226 urpm.pm:328 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "impossible de trouver le fichier liste de \"%s\"; source ignorée" + #: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:227 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" @@ -210,23 +213,26 @@ msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de \"%s\"" msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "rien n'a été écrit dans le fichier-liste pour [%s]" -#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:473 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:474 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --source -" - -#: po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:340 po/placeholder.h:470 -msgid " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" -msgstr " --auto-select - sélectionne automatiquement les packages à mettre à jour.\n" +msgstr "" +" --sources - donner tous les paquetages sources avant de télécharger " +"(root seulement).\n" -#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:229 +#: po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:229 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "récupération le fichier description de \"%s\"..." +#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:347 po/placeholder.h:477 +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - sélectionne automatiquement les paquetages pour mettre à " +"jour le système.\n" -#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:231 urpm.pm:1881 +#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:231 urpm.pm:1883 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "paquetage %s non trouvé" @@ -234,59 +240,66 @@ msgstr "paquetage %s non trouvé" #: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:235 urpm.pm:257 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "le média \"%s\" essaye d'utiliser un hdlist déja utilisé, média ignoré" +msgstr "" +"la source \"%s\" essaye d'utiliser une liste hdlist déja utilisée; source " +"ignorée" -#: po/placeholder.h:43 po/placeholder.h:324 urpme:52 -msgid "unknown package(s) " -msgstr "package(s) inconnu(s) " +#: po/placeholder.h:43 po/placeholder.h:237 +msgid "problem reading hdlist file, trying again" +msgstr "problème à la lecture du fichier hdlist, nouvel essai en cours" #: po/placeholder.h:44 po/placeholder.h:238 urpm.pm:281 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" -"impossible d'utiliser le nom \"%s\" pour le média non nommé car ce nom est " +"impossible d'utiliser le nom \"%s\" pour la source non nommée car ce nom est " "déjà utilisé" -#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:237 -msgid "problem reading hdlist file, trying again" -msgstr "problème lors de la lecture du fichier hdlist, nouvel essai" +#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:324 urpme:52 +msgid "unknown package(s) " +msgstr "paquetage(s) inconnu(s)" #: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:240 urpm.pm:288 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" -"impossible de prendre le média \"%s\" en compte car aucun fichier-liste [%s] " -"n'existe" +"impossible de prendre en compte la source \"%s\" car il n'existe aucun " +"fichier-liste [%s]" #: po/placeholder.h:47 po/placeholder.h:241 msgid "keeping only files referenced in provides" -msgstr "on ne garde que les fichiers référencés dans le fichier provides" +msgstr "on ne garde que les fichiers listés dans les apports" #: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:243 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d en-têtes trouvé dans le cache" - -#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:361 po/placeholder.h:458 +#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:362 po/placeholder.h:459 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " -- src - le paquetage suivant est un package source (comme -s).\n" +msgstr "" +" --src - le prochain paquetage est un paquetage source (identique " +"à -s).\n" -#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:404 urpmi.addmedia:76 +#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:405 urpmi.addmedia:76 #: urpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "impossible de mettre à jour le média \"%s\"\n" +msgstr "impossible de mettre à jour la source \"%s\"\n" + +#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:364 +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - garder rpm non utilisé dans le cache.\n" -#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:410 po/placeholder.h:433 -#: po/placeholder.h:452 +#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:411 po/placeholder.h:434 +#: po/placeholder.h:453 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - purger le répertoire cache des en-têtes.\n" #: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:250 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "le média \"%s\" existe déjà" +msgstr "la source \"%s\" existe déjà" #: po/placeholder.h:55 po/placeholder.h:251 #, c-format @@ -294,12 +307,13 @@ msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "impossible d'écrire le fichier-liste \"%s\"" #: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:463 +#, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " des noms ou fichiers rpms indiqué sur la ligne de commandes sont " "nécessaires.\n" -#: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:253 urpm.pm:1365 +#: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:253 urpm.pm:1367 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "pas de paquetage nommé %s" @@ -308,24 +322,19 @@ msgstr "pas de paquetage nommé %s" msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ? (o/N) " -#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:253 +#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:254 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "créé le fichier de synthese pour le média \"%s\"" +msgstr "fichier de synthèse créé pour la source \"%s\"" -#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:256 urpm.pm:323 +#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:256 urpm.pm:323 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour \"%s\", média ignoré" - -#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:254 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "créé le fichier de synthese pour le média \"%s\"" +msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour \"%s\"; source ignorée" #: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:257 msgid "urpmi database locked" -msgstr "la base de donnée urpmi est verrouillée" +msgstr "base de données urpmi vérouillée" #: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:326 urpme:63 msgid " (y/N) " @@ -350,92 +359,70 @@ msgstr "" msgid "mounting %s" msgstr "montage de %s" -#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:416 po/placeholder.h:454 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - forcer la génération des fichiers hdlist.\n" - -#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:261 urpm.pm:145 +#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:261 urpm.pm:145 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget a échoué: sortie avec le code %d ou tué par le signal %d\n" -#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:415 po/placeholder.h:453 +#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:416 po/placeholder.h:454 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - forcer la génération des fichiers hdlist.\n" #: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:425 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "rien à enlever (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n" +msgstr "rien à retirer (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter une source)\n" -#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:263 urpm.pm:1998 +#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:263 urpm.pm:2008 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrée mal formée: [%s]" #: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:386 po/placeholder.h:491 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - force la recherche fuzzy (comme --fuzzy).\n" - +msgstr " -y - impose la recherche floue (identique à --fuzzy).\n" -#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:264 +#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:265 msgid "...copying failed" -msgstr "...copie non réussie" +msgstr "...echec de la copie" -#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:386 urpmi:325 +#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:387 urpmi:325 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Appuyez ensuite sur la touche Entrée..." -#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:388 urpmi:244 +#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:389 urpmi:241 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire pour installer %s:" -#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:492 +#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:492 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" -" -u - enlève le package si une version + récente est déja " +" -u - enlève le paquetage si une version + récente est déja " "installée.\n" -#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:389 urpmi:244 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire pour installer %s:" - -#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:387 urpmi:328 -msgid "Press Enter when it's done..." -msgstr "Appuyez ensuite sur la touche Entrée..." - -#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:265 -msgid "...copying failed" -msgstr "...copie non réussie" - #: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:266 urpm.pm:260 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "" -"le média \"%s\" essaye d'utiliser une liste déja utilisée, média ignoré" +"la source « %s » essaye d'utiliser une liste déja utilisée; source ignorée" #: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:460 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - afficher ce message d'aide\n" -#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:434 +#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:435 msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - sélectionne tous les médias\n" +msgstr " -a - sélectionne toutes les sources\n" -#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:461 +#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:461 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - afficher les groupes avec le nom\n" -#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:435 -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - sélectionne tous les médias\n" - #: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:273 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "description de hdlist invalide \"%s\" dans le fichier hdlists" +msgstr "description \"%s\" invalide dans le fichier des hdlists" #: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:418 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" @@ -446,65 +433,62 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:465 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr "" -" -r - affiche les numéros de version et de release avec le nom " -"également\n" - -#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:466 -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - affiche l'architecture, les numéros de version et de " -"release avec le nom\n" +" -r - affiche la version du logiciel et celle du paquetage avec " +"le nom\n" -#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:344 +#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:344 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr "" " --auto - sélectionne automatiquement un bon paquetage dans les " "choix disponibles.\n" -#: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:277 urpm.pm:1483 +#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:466 +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr "" +" -f - affiche l'architecture, la version du logiciel et celle " +"du paquetage avec le nom\n" + +#: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:277 urpm.pm:1485 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "impossible d'analyser correctement [%s]" -#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:457 urpmi.update:57 -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "rien à mettre à jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n" - -#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:278 urpm.pm:1484 +#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:278 urpm.pm:1486 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" -msgstr "lit le fichier de synthese [%s]" +msgstr "lit le fichier de synthèse [%s]" -#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:456 urpmi.update:57 +#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:457 urpmi.update:57 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "rien à mettre à jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n" +msgstr "" +"rien à mettre à jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter une source)\n" #: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:280 urpm.pm:138 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "aucun webfetch (curl ou wget) trouvé\n" #: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:475 -#, fuzzy msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" -" -d - force le recalcul complet du fichier depslist.ordered\n" +" -c - choisir la méthode complète pour résoudre les " +"dépendances.\n" -#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:404 urpmi.addmedia:92 +#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:404 urpmi.addmedia:92 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "impossbile de créer le média \"%s\"\n" +msgstr "impossible de créer la source \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:283 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:330 urpme:39 +#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:331 urpme:39 msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -msgstr "Utilisation : urpme [-a] [--auto] <paquetages...>\n" +msgstr "Utilisation: urpme [-a] [--auto] <paquetages...>\n" -#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:480 urpmq:94 +#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:480 urpmq:94 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n" @@ -514,49 +498,56 @@ msgstr "urpmq: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n" msgid "building hdlist [%s]" msgstr "création de hdlist [%s]" +#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:287 urpm.pm:1937 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis la source « %s »" + #: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:288 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "média %s ajouté" - +msgstr "source %s ajoutée" -#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:353 po/placeholder.h:486 +#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:353 po/placeholder.h:486 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" -msgstr " --media - n'utiliser que les médias indiqués, séparés par des virgules.\n" +msgstr "" +" --media - utilise seulement les sources listées (séparés par des " +"virgules).\n" #: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:289 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "la récupération du hdlist source (ou synthèse) a échouée" +msgstr "la récupération du hdlist source (ou synthèse) a échoué" -#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:292 urpm.pm:2010 +#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:292 urpm.pm:2020 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...échec de la récupération: %s" -#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:293 urpm.pm:1949 +#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:293 urpm.pm:1953 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "média incohérent \"%s\" marqué amovible mais ne l'est pas réellement" +msgstr "" +"source incohérente « %s » marquée amovible mais qui ne l'est pas réellement" #: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:297 urpm.pm:1260 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]" -#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:298 urpm.pm:1461 +#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:298 urpm.pm:1463 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "donnée inconnue associée à %s" -#: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:366 urpmi:253 +#: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:366 urpmi:250 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Lequel choisissez-vous ? (1-%d)" +msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d)" #: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:300 urpm.pm:303 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible d'accéder au fichier-liste de \"%s\", média ignoré" +msgstr "impossible d'accéder au fichier-liste de \"%s\"; source ignorée" #: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:367 po/placeholder.h:417 #: po/placeholder.h:455 @@ -564,30 +555,30 @@ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:301 urpm.pm:2238 +#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:301 urpm.pm:2248 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "" -"évite de sélectionner %s car il n'y pas assez de fichier à mettre à jour" +"évite de sélectionner %s car il n'y pas assez de fichiers à mettre à jour" #: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:302 urpm.pm:1261 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" -#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:377 urpmi:256 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayez\n" +#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1247 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "%s entrées déplacées dans la depslist" -#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1960 +#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1964 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "impossible d'accéder au média \"%s\"" +msgstr "impossible d'accéder à la source « %s »" -#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1247 -#, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "%s entrées déplacées dans la depslist" +#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:377 urpmi:253 +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayez\n" #: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:381 po/placeholder.h:410 #: po/placeholder.h:448 @@ -595,20 +586,15 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - utilise curl pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:310 -#, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "essaye de sélectionner un média inexistant \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:309 urpm.pm:1869 +#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:309 urpm.pm:1871 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur \"%s\"" -#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:309 +#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:310 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "essaye de sélectionner un média inexistant \"%s\"" +msgstr "essaye de sélectionner une source inexistante « %s »" #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:312 #, c-format @@ -622,7 +608,7 @@ msgstr "curl n'est pas installé\n" #: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:322 urpm.pm:292 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "impossible de détermer le média de ce fichier hdlist [%s]" +msgstr "impossible de déterminer la source de ce fichier hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:335 msgid " --help - print this help message.\n" @@ -632,7 +618,7 @@ msgstr " --help - afficher ce message d'aide\n" msgid "everything already installed" msgstr "tout est déja installé" -#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:221 urpm.pm:2003 +#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:221 urpm.pm:2013 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "récupération des fichiers rpm..." @@ -641,7 +627,7 @@ msgstr "récupération des fichiers rpm..." msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour \"%s\"" -#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:338 urpmi:245 +#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:338 urpmi:242 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :" @@ -650,7 +636,7 @@ msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" -"impossible d'accéder au premier média d'installation (pas de fichier " +"impossible d'accéder à la première source d'installation (pas de fichier " "Mandrake/base/hdlists)" #: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:462 urpmq:97 @@ -660,7 +646,7 @@ msgstr "urpmq: impossible de lire le fichier rpm \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:330 urpme:87 msgid "Nothing to remove.\n" -msgstr "Rien à enlever.\n" +msgstr "Rien à retirer.\n" #: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:346 urpmi:359 urpmi:366 urpmi:382 #: urpmi:395 @@ -669,11 +655,13 @@ msgstr "L'installation a échoué" #: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:230 msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "impossible d'accéder premier média d'installation" +msgstr "impossible d'accéder à la première source d'installation" -#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:350 po/placeholder.h:480 +#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:351 po/placeholder.h:481 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - ne recherche pas dans les provides pour trouver le package.\n" +msgstr "" +" -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un " +"paquetage.\n" #: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:232 urpm.pm:1186 #, c-format @@ -683,16 +671,16 @@ msgstr "démontage de %s" #: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:233 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "destruction de %d en-têtes obsoletes dans le cache" +msgstr "destruction de %d en-têtes obsolètes dans le cache" #: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:234 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "pas de hdlist trouvé pour le média \"%s\"" +msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour la source « %s »" -#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:236 urpm.pm:1476 +#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:236 urpm.pm:1478 msgid "<non printable chars>" -msgstr "<caractère non imprimable>" +msgstr "<caractères non imprimables>" #: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:359 po/placeholder.h:489 msgid " -v - verbose mode.\n" @@ -701,39 +689,36 @@ msgstr " -v - mode verbeux.\n" #: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:239 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "enlever le média \"%s\"" +msgstr "enlever la source « %s »" #: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:242 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "impossible de créer le fichier de synthese pour le media \"%s\"" +msgstr "impossible de créer le fichier de synthèse pour la source \"%s\"" #: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:244 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" -msgstr "essaye de sélectionner plusieurs médias %s" +msgstr "essai de sélection de plusieurs sources : %s" #: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:458 msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - sélectionne tous les médias non amovibles\n" +msgstr " -a - sélectionne toute les sources non amovibles\n" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:361 -#, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr "" -" des noms ou fichiers rpms indiqué sur la ligne de commandes sont " -"nécessaires.\n" -#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:245 urpm.pm:2250 +#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:245 urpm.pm:2260 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -msgstr "" -"évite de sélectionner %s car la locale de son langage n'est pas déja " -"sélectionné" +msgstr "évite de sélectionner %s car son langage n'est pas déja sélectionné" #: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:365 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -msgstr " --complete - utilise le serveur pasehdlist pour terminer la sélection.\n" +msgstr "" +" --complete - utilise le serveur parsehdlist pour compléter la " +"selection.\n" #: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:252 #, c-format @@ -743,7 +728,7 @@ msgstr "écriture du fichier de configuration [%s]" #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:255 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "" -"impossible de créer les synthèse de hdlists, utilisation de la méthode " +"impossible de construire la liste synthèse hdlist; utilisation de la méthode " "parsehdlist" #: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:424 @@ -751,39 +736,47 @@ msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" -" --distrib - créé automatiquement tous les médias à partir d'un média " -"d'install.\n" +" --distrib - crée automatiquement toutes les sources à partir d'une " +"sourced'installation.\n" -#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:258 urpm.pm:275 +#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:379 po/placeholder.h:478 +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr "" +" -s - le prochain paquetage est un paquetage source (identique " +"à --src).\n" + +#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:259 urpm.pm:275 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" -msgstr "impossible de tenir compte du média \"%s\" car le fichier liste est déja utilisé par un autre média" +msgstr "" +"impossible de tenir compte de « %s » car la liste de fichiers est déjà " +"utilisée par une autre source" #: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:260 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "examine le fichier de synthese [%s]" +msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]" #: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:262 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "impossbile de d'accéder au chemin du média amovible \"%s\"" +msgstr "impossbile de d'accéder au chemin de la source amovible « %s »" -#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:264 urpm.pm:1834 urpm.pm:1860 +#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:264 urpm.pm:1836 urpm.pm:1862 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier \"%s\"" -#: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:323 urpme:93 +#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:323 urpme:93 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "" -"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être enlevés (%" -"d Mo)" +"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être " +"désinstallés (%d Mo)" #: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:267 msgid "retrieving hdlists file..." @@ -797,69 +790,73 @@ msgstr "urpmi: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n" #: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:268 urpm.pm:301 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de \"%s\", média ignoré" - -#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:269 urpm.pm:1265 -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "impossible d'enregistrer le fichier" +msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s »; source ignorée" -#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:270 +#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:270 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de \"%s\"..." +#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:269 urpm.pm:1265 +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "impossible d'enregistrer le fichier" + +#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:272 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "trop de points de montage pour la source amovible « %s »" #: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:271 urpm.pm:355 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible de consulter le fichier-liste pour \"%s\", média ignoré" +msgstr "impossible de consulter le fichier-liste pour « %s »; source ignorée" -#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:272 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "trop de points de montage pour le média amovible \"%s\"" +#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de \"%s\"..." #: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:275 urpm.pm:347 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "fichier de liste incohérent pour \"%s\", média ignoré" +msgstr "fichier de liste incohérent pour « %s », source ignorée" #: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:339 po/placeholder.h:464 msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - n'utilise que les médias de mise à jour.\n" +msgstr " --update - n'utilise que les sources de mise à jour.\n" #: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:276 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "la copie de [%s] a échoué" -#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:473 -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - étend la requ-bête aux d-Aépendances de packages.\n" - -#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:279 urpm.pm:1475 urpm.pm:1482 +#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:279 urpm.pm:1477 urpm.pm:1484 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "impossible d'analyser le fichier synthèse de %s" -#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:281 +#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:473 +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - étend la requête aux dépendances du paquetage.\n" + +#: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:281 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "récupération du hdlist source (ou synthèse) de \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:349 -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - utiliser l'interface X11\n" - -#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:282 +#: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:282 msgid "...copying done" msgstr "...copie effectuée" -#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:350 urpmi:297 +#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:349 +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - utiliser l'interface graphique (X11)\n" + +#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:284 +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "copie du fichier hdlists..." + +#: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:350 urpmi:294 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -868,10 +865,6 @@ msgstr "" "Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés " "(%d Mo)" -#: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:284 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "copie du fichier hdlists..." - #: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:285 urpm.pm:236 urpm.pm:248 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" @@ -883,22 +876,22 @@ msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ? (o/N) " #: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:354 po/placeholder.h:487 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - force la recherche fuzzy (comme -y).\n" +msgstr " --fuzzy - impose la recherche floue (identique à -y).\n" #: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:290 urpm.pm:1269 msgid "error registering local packages" -msgstr "erreur lors de l'enregistrement des paquetages locaux" +msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux" #: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:291 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "périphérique du média amovible pris sur \"%s\"" +msgstr "périphérique de la source amovible pris sur « %s »" #: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:360 po/placeholder.h:488 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -" -p - autorise les recherches dans les provides pour trouver " -"le package.\n" +" -p - permet de chercher dans les apports pour trouver le " +"package.\n" #: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:294 #, c-format @@ -910,16 +903,16 @@ msgstr "copie du fichier description de \"%s\"" msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "impossible de créer le fichier hdlist: %s" -#: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:296 urpm.pm:1923 urpm.pm:1926 -#: urpm.pm:1945 +#: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:296 urpm.pm:1927 urpm.pm:1930 +#: urpm.pm:1949 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "le média \"%s\" n'est pas sélectionné" +msgstr "la source « %s » n'est pas sélectionnée" -#: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:298 urpm.pm:317 -#, c-format, fuzzy +#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:299 urpm.pm:317 +#, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "essaye de sauter le média existant \"%s\"" +msgstr "tentative de passer la source existante « %s »; abandon" #: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:363 msgid " -q - quiet mode.\n" @@ -928,71 +921,73 @@ msgstr " -q - mode peu verbeux.\n" #: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:376 po/placeholder.h:476 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - force l'exécution si certains packages n'existent pas.\n" +msgstr "" +" --force - forcer l'invocation même si certains paquetages " +"n'existent pas.\n" -#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:327 urpme:62 +#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:327 urpme:62 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -msgstr "En utilisant \\\"%s\\\" comme sous-chaine, je trouve" +msgstr "En utilisant « %s » comme une sous-chaîne, j'ai trouvé" -#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:382 urpmi:346 +#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:332 urpme:30 +msgid "Remove them all?" +msgstr "Les retirer tous ?" + +#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:382 urpmi:346 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "installation de %s\n" -#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:332 urpme:30 -msgid "Remove them all?" -msgstr "Les enlever tous?" - -#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:383 urpmi:327 +#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:383 urpmi:324 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Veuillez insérer le support nommé « %s » dans le périphérique [%s]" +msgstr "Veuillez insérer le medium nommé « %s » dans le périphérique [%s]" -#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:311 urpm.pm:1368 +#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:313 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "examen du fichier hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:313 +#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:311 urpm.pm:1370 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "examine le fichier hdlist [%s]" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" #: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1248 msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "pas d'entrées déplacées dans la depslist" +msgstr "pas d'entrée déplacée dans la depslist" -#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:423 +#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:423 msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - créé un média de mise à jour.\n" +msgstr " --update - crée une source de mise à jour.\n" -#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:456 -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "" -" -d - force le recalcul complet du fichier depslist.ordered\n" +#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:315 urpm.pm:2018 +msgid "...retrieving done" +msgstr "...récupération effectuée" -#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:385 po/placeholder.h:490 urpmi:316 +#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:385 po/placeholder.h:490 urpmi:313 #: urpmq:172 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "impossible de récupérer les paquetages sources, abandon" -#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:315 urpm.pm:2008 -msgid "...retrieving done" -msgstr "...récupération effectuée" +#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:456 +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - force le calcul complet du fichier depslist.ordered\n" -#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:316 urpm.pm:2125 +#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:317 urpm.pm:199 #, c-format -msgid "selecting %s using obsoletes" -msgstr "sélection de %s en utilisant obsoletes" +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "échec de curl : sorti avec %d ou tué par le signal %d\n" -#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:317 urpm.pm:199 +#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:316 urpm.pm:2135 #, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "échec de curl: sortie avec %d ou tué par le signal %d\n" +msgid "selecting %s using obsoletes" +msgstr "sélection de %s en utilisant les obsolescences" -#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:318 urpm.pm:2247 +#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:318 urpm.pm:2257 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "sélection de %s par sélection de fichiers" @@ -1000,29 +995,24 @@ msgstr "sélection de %s par sélection de fichiers" #: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:320 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "copie la liste source de \"%s\"..." +msgstr "copie de la liste source de « %s »..." -#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:388 urpmi:148 -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" - -#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:321 urpm.pm:141 +#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:321 urpm.pm:141 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget n'est pas installé\n" +#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:388 urpmi:148 +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" + #: po/placeholder.h:246 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not be updated otherwise" msgstr "" -" %s est enlev? pour mettre a jour vers %s ...\n" -" car il ne peut etre mis a jour autrement!" - -#: po/placeholder.h:273 -#, c-format, fuzzy -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de \"%s\"..." +" %s est enlevé pour mettre à jour vers %s ...\n" +" sinon la mise à jour ne sera pas faîte" #: po/placeholder.h:303 #, c-format @@ -1030,28 +1020,25 @@ msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not upgrade correctly!" msgstr "" -" %s est enlevé pour mettre a jour %s ...\n" -" car il ne peut etre mis a jour correctement!" +" %s est enlevé pour mettre à jour %s ...\n" +" sinon il ne peut être mis a jour correctement !" #: po/placeholder.h:340 urpmi:351 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"L'installation a échoué, certains fichiers manquent.\n" -"Vous devriez mettre à jour votre base de donnée urpmi" +"L'installation a échoué, il manque des fichiers.\n" +"Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi" #: po/placeholder.h:355 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" -" --best-output - choisit la meilleur interface selon l'environnement:\n" -" X11 ou en mode texte.\n" - -#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:363 -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - conserver les packages non utilisés dans le cache.\n" +" --best-output - choisit la meilleure interface en fonction de " +"l'environnement:\n" +" mode graphique ou textuel.\n" #: po/placeholder.h:368 #, c-format @@ -1064,15 +1051,10 @@ msgid "" msgstr "" "urpmi version %s\\n\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"Ceci est un logiciel libre pouvant etre redistribue selon les termes de la " +"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL\n" "usage:\n" -#: po/placeholder.h:372 po/placeholder.h:471 -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - le paquetage suivant est un package source (comme --src).\n" - - #: po/placeholder.h:390 urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "" @@ -1080,7 +1062,7 @@ msgid "" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" -"inutile de donner le <chemin relatif de hdlist> avec --distrib" +"inutile de spécifier le <chemin relatif de hdlist> avec --distrib" #: po/placeholder.h:394 msgid "" @@ -1094,15 +1076,15 @@ msgid "" " removable://<path>\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <nom> <url> [with <chemin_relatif>]\n" -"où <url> est l'un de\n" +"Utilisation: urpmi.addmedia [options] <nom> <url> [with <chemin relatif>]\n" +"où <url> est l'un de :\n" " file://<chemin>\n" -" ftp://<identifiant>:<mot_de_passe>@<host>/<chemin> with <chemin " -"relatif du fichier hdlist>\n" -" ftp://<host>/<chemin> with <chemin relatif du hdlist>\n" -" http://<host>/<chemin> with <chemin relatif du hdlist>\n" +" ftp://<utilisateur>:<mot de passe>@<hôte>/<chemin> with <nom de " +"fichier relatif de hdlist>\n" +" ftp://<hôte>/<chemin> with <nom de fichier relatif de hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <nom de fichier relatif de hdlist>\n" " removable://<chemin>\n" -"et [options] sont prises parmi\n" +"et [options] sont issues de\n" #: po/placeholder.h:406 po/placeholder.h:426 po/placeholder.h:444 #: urpmi.addmedia:57 @@ -1130,7 +1112,7 @@ msgid "" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" -"`with' manquant pour le média ftp\n" +"directive « with » manquante pour la source ftp\n" #: po/placeholder.h:430 urpmi.removemedia:49 #, c-format @@ -1138,7 +1120,7 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"L'entrée à enlever est manquante\n" +"L'entrée à retirer est manquante\n" " (l'une parmi %s)\n" #: po/placeholder.h:436 @@ -1146,16 +1128,16 @@ msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n" -"où <nom> est un nom de média à enlever\n" +"Utilisation: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n" +"où <nom> est une source à retirer.\n" #: po/placeholder.h:440 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"usage: urpmi.update [options] <nom> ...\n" -"où <nom> est un nom de média à mettre à jour.\n" +"Utillisation: urpmi.update [options] <nom> ...\n" +"où <nom> est une source à mettre à jour.\n" #: po/placeholder.h:449 urpmi.update:59 #, c-format @@ -1177,7 +1159,7 @@ msgid "" msgstr "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"Ceci est un logiciel libre pouvant etre redistribue selon les termes de la " +"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "usage:\n" @@ -1186,25 +1168,28 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" +" --headers - extrait les en-têtes des paquetages listés de la base " +"urpmi vers\n" +" la sortie standard (root seulement).\n" -#: urpm.pm:2151 urpm.pm:2160 +#: urpm.pm:2161 urpm.pm:2170 #, c-format msgid "removing %s to upgrade to %s ..." msgstr "enlève %s pour mettre à jour vers %s ..." -#: urpm.pm:2152 urpm.pm:2161 +#: urpm.pm:2162 urpm.pm:2171 msgid ", $otherPackage, " msgstr ", $otherPackage, " -#: urpm.pm:2152 urpm.pm:2161 +#: urpm.pm:2162 urpm.pm:2171 msgid "));" msgstr "));" -#: urpm.pm:2157 +#: urpm.pm:2167 msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" -#: urpm.pm:2167 +#: urpm.pm:2177 msgid "$prefix/$_" msgstr "$prefix/$_" @@ -1215,7 +1200,7 @@ msgstr "urpmi version %s" #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -msgstr "usage: urpmi.addmedia [options] <nom> <url> [avec <chemin relatif>]" +msgstr "usage: urpmi.addmedia [options] <nom> <url> [with <chemin relatif>]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36 @@ -1231,7 +1216,7 @@ msgstr ");" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -msgstr "usage: urpmi.removemedia [-a] <nom> ..." +msgstr "utilisation: urpmi.removemedia [-a] <nom> ..." #: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:49 msgid ", $_);" @@ -1245,113 +1230,3 @@ msgstr "usage: urpmi.update [options] <nom> ..." #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq version %s" - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "" -#~ "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages locaux" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n" -#~ "where <nom> est le nom d'un média à enlever\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "options inconnues '%s'\n" - -#~ msgid "retrieve of [%s] failed" -#~ msgstr "la récupération de [%s] a échoué" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi n'est pas installé" - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "lit le fichier provides [%s]" - -#~ msgid "unable to write compss file [%s]" -#~ msgstr "impossible d'écrire le fichier compss [%s]" - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "impossible de lire le fichier provides [%s]" - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "impossible de lire le fichier compss [%s]" - -#~ msgid "computing dependencies" -#~ msgstr "calcul des dépendances" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "écriture du fichier provides [%s]" - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "écriture du fichier compss [%s]" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "lit le fichier depslist [%s]" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "impossible d'écrire le fichier provides [%s]" - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "impossible de lire le fichier depslist [%s]" - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "lit le fichier compss [%s]" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "écriture du fichier depslist [%s]" - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "impossible d'écrire dans le fichier depslist [%s]" - -#~ msgid "curl failed\n" -#~ msgstr "curl a échoué\n" - -#~ msgid "wget failed\n" -#~ msgstr "l'exécution de wget a échoué\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "le périphérique `%s' n'existe pas\n" - -#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -#~ msgstr "" -#~ "l'exécution wget pour [%s] a échoué (peut-être wget n'est-il pas " -#~ "installé ?)" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "impossible de copier la source de [%s] depuis [%s]" - -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "média amovible non sélectionné" - -#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr "la source de [%s] n'est pas trouvée sur [%s]" - -#~ msgid "mismatch arch for registering rpm file" -#~ msgstr "l'architecture des paquetages à enregistrer n'est pas la bonne" - -#~ msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" -#~ msgstr "le paquetage rpmtools est trop ancien, veuillez le mettre à jour" - -#~ msgid "mismatch release for registering rpm file" -#~ msgstr "mauvaise release pour le fichier rpm à enregistrer" - -#~ msgid "mismatch version for registering rpm file" -#~ msgstr "erreur de version pour le fichier rpm à enregistrer" - -#~ msgid "), $_);" -#~ msgstr "), $_);" - -#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" -#~ msgstr "Désolé impossible de trouver le fichier %s, j'abandonne" - -#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -#~ msgstr "Dépendences non satisfaites : %s nécessite %s" |