diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 417 |
1 files changed, 213 insertions, 204 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-28 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 14:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 00:09+0100\n" "Last-Translator: Didier Herisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n" "Language-Team: <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -61,22 +61,22 @@ msgstr "" "Installation automatique des paquetages...\n" "Vous avez demandé l'installation du paquetage %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:516 +#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:519 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Est-ce correct ?" -#: ../_irpm:35 ../urpmi:140 +#: ../_irpm:35 ../urpmi:142 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../_irpm:36 ../urpmi:141 +#: ../_irpm:36 ../urpmi:143 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:452 ../urpmi:524 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:455 ../urpmi:527 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (O/n) " @@ -116,64 +116,64 @@ msgstr "echec de la copie : %s" msgid "wget is missing\n" msgstr "wget n'est pas installé\n" -#: ../urpm.pm:238 +#: ../urpm.pm:239 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget a échoué : sortie avec le code %d ou tué par le signal %d\n" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:242 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl n'est pas installé\n" -#: ../urpm.pm:337 +#: ../urpm.pm:339 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "échec de curl : sorti avec %d ou tué par le signal %d\n" -#: ../urpm.pm:343 ../urpm.pm:390 +#: ../urpm.pm:345 ../urpm.pm:392 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "« rsync » non trouvé\n" -#: ../urpm.pm:387 ../urpm.pm:434 +#: ../urpm.pm:389 ../urpm.pm:436 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "échec de rsync : sorti avec %d ou tué par le signal %d\n" -#: ../urpm.pm:391 +#: ../urpm.pm:393 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh est manquant\n" -#: ../urpm.pm:444 ../urpmi:601 +#: ../urpm.pm:446 ../urpmi:605 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% sur %s, temps total = %s, vitesse = %s" -#: ../urpm.pm:446 ../urpmi:604 +#: ../urpm.pm:448 ../urpmi:608 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% complèté, vitesse = %s" -#: ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:506 ../urpm.pm:519 +#: ../urpm.pm:495 ../urpm.pm:508 ../urpm.pm:521 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de configuration à la ligne %s" -#: ../urpm.pm:530 +#: ../urpm.pm:532 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "la source « %s » essaye d'utiliser un hdlist déjà utilisé, source ignorée" -#: ../urpm.pm:536 +#: ../urpm.pm:538 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "la source « %s » essaye d'utiliser une liste déjà utilisée, source ignorée" -#: ../urpm.pm:552 +#: ../urpm.pm:554 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -182,41 +182,41 @@ msgstr "" "impossible de tenir compte de « %s » car la liste de fichiers est déjà " "utilisée par une autre source" -#: ../urpm.pm:558 +#: ../urpm.pm:560 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "impossible d'utiliser le nom « %s » pour la source non nommée car ce nom est " "déjà utilisé" -#: ../urpm.pm:565 +#: ../urpm.pm:567 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "impossible de prendre en compte la source « %s » car il n'existe aucun " "fichier de liste [%s]" -#: ../urpm.pm:569 +#: ../urpm.pm:571 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "impossible de déterminer la source de ce fichier hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:578 +#: ../urpm.pm:580 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s »; source ignorée" -#: ../urpm.pm:580 ../urpm.pm:2654 +#: ../urpm.pm:582 ../urpm.pm:2656 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s »; source ignorée" -#: ../urpm.pm:604 +#: ../urpm.pm:606 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "tentative de d'ignorer la source existante « %s »; abandon" -#: ../urpm.pm:612 +#: ../urpm.pm:614 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -225,93 +225,93 @@ msgstr "" "la source virtuelle « %s » ne devrait pas avoir de fichier list ou hdlist. " "Source ignorée" -#: ../urpm.pm:617 +#: ../urpm.pm:619 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "la source « %s » devrait avoir une url claire, source ignorée" -#: ../urpm.pm:626 +#: ../urpm.pm:628 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour « %s »; source ignorée" -#: ../urpm.pm:633 +#: ../urpm.pm:635 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible de trouver le fichier liste de « %s »; source ignorée" -#: ../urpm.pm:656 +#: ../urpm.pm:658 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "fichier de liste incohérent pour « %s », source ignorée" -#: ../urpm.pm:664 +#: ../urpm.pm:666 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "impossible de consulter le fichier de liste pour « %s »; source ignorée" -#: ../urpm.pm:697 +#: ../urpm.pm:699 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "trop de points de montage pour la source amovible « %s »" -#: ../urpm.pm:698 +#: ../urpm.pm:700 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "périphérique de la source amovible pris sur « %s »" -#: ../urpm.pm:702 +#: ../urpm.pm:704 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour « %s »" -#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:710 +#: ../urpm.pm:709 ../urpm.pm:712 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "impossbile de d'accéder au chemin de la source amovible « %s »" -#: ../urpm.pm:723 +#: ../urpm.pm:725 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]" -#: ../urpm.pm:745 +#: ../urpm.pm:747 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "écriture du fichier de configuration [%s]" -#: ../urpm.pm:757 +#: ../urpm.pm:759 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" -#: ../urpm.pm:767 +#: ../urpm.pm:769 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "impossible d'analyser « %s » dans le fichier [%s]" -#: ../urpm.pm:778 +#: ../urpm.pm:780 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "examen du support distribué dans le fichier [%s]" -#: ../urpm.pm:788 +#: ../urpm.pm:790 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "support distribué trouvé pour les noeuds : %s" -#: ../urpm.pm:792 +#: ../urpm.pm:794 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "utilisation du medium associée pour le mode parallèle : %s" -#: ../urpm.pm:796 +#: ../urpm.pm:798 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "impossible d'utiliser l'option distribuée « %s »" -#: ../urpm.pm:807 +#: ../urpm.pm:809 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -320,91 +320,91 @@ msgstr "" "--synthesis ne peut pas être utilisé avec --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update ni --parallel" -#: ../urpm.pm:858 ../urpm.pm:880 ../urpm.pm:1228 ../urpm.pm:1239 -#: ../urpm.pm:1300 ../urpm.pm:1317 ../urpm.pm:1400 ../urpm.pm:1457 -#: ../urpm.pm:1629 ../urpm.pm:1729 ../urpm.pm:1827 ../urpm.pm:1833 -#: ../urpm.pm:1932 ../urpm.pm:2011 ../urpm.pm:2015 +#: ../urpm.pm:860 ../urpm.pm:882 ../urpm.pm:1230 ../urpm.pm:1241 +#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1319 ../urpm.pm:1402 ../urpm.pm:1459 +#: ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:1829 ../urpm.pm:1835 +#: ../urpm.pm:1934 ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2017 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]" -#: ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:875 ../urpm.pm:884 ../urpm.pm:1231 -#: ../urpm.pm:1242 ../urpm.pm:1306 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1405 -#: ../urpm.pm:1461 ../urpm.pm:1633 ../urpm.pm:1733 ../urpm.pm:1821 -#: ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:2021 +#: ../urpm.pm:864 ../urpm.pm:877 ../urpm.pm:886 ../urpm.pm:1233 +#: ../urpm.pm:1244 ../urpm.pm:1308 ../urpm.pm:1314 ../urpm.pm:1407 +#: ../urpm.pm:1463 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1735 ../urpm.pm:1823 +#: ../urpm.pm:1841 ../urpm.pm:2023 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "examen du fichier hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:870 ../urpm.pm:1235 +#: ../urpm.pm:872 ../urpm.pm:1237 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "la source virtuelle « %s » n'est pas locale, source ignorée" -#: ../urpm.pm:893 ../urpm.pm:1249 ../urpm.pm:1325 ../urpm.pm:1409 -#: ../urpm.pm:1737 +#: ../urpm.pm:895 ../urpm.pm:1251 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1411 +#: ../urpm.pm:1739 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" "problème de lecture du fichier hdlist ou de synthèse de la source « %s »" -#: ../urpm.pm:899 ../urpm.pm:1971 +#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1973 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "seconde exécution pour calculer les dépendances\n" -#: ../urpm.pm:911 +#: ../urpm.pm:913 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "paquetage %s ignoré" -#: ../urpm.pm:920 +#: ../urpm.pm:922 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "effectuerait une installation plutôt qu'une mise à jour de %s" -#: ../urpm.pm:931 ../urpm.pm:2454 ../urpm.pm:2515 ../urpm.pm:3088 -#: ../urpm.pm:3186 +#: ../urpm.pm:933 ../urpm.pm:2456 ../urpm.pm:2517 ../urpm.pm:3091 +#: ../urpm.pm:3189 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm" -#: ../urpm.pm:970 +#: ../urpm.pm:972 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "la source « %s » existe déjà" -#: ../urpm.pm:977 +#: ../urpm.pm:979 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" msgstr "La source virtuelle doit être locale" -#: ../urpm.pm:1009 +#: ../urpm.pm:1011 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "source %s ajoutée" -#: ../urpm.pm:1025 +#: ../urpm.pm:1027 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "impossible d'accéder à la première source d'installation" -#: ../urpm.pm:1029 +#: ../urpm.pm:1031 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "copie du fichier hdlists..." -#: ../urpm.pm:1031 ../urpm.pm:1340 ../urpm.pm:1429 +#: ../urpm.pm:1033 ../urpm.pm:1342 ../urpm.pm:1431 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...copie impossible" -#: ../urpm.pm:1031 ../urpm.pm:1340 ../urpm.pm:1433 +#: ../urpm.pm:1033 ../urpm.pm:1342 ../urpm.pm:1435 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...copie effectuée" -#: ../urpm.pm:1033 ../urpm.pm:1052 ../urpm.pm:1077 +#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1079 #, c-format msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " @@ -413,49 +413,49 @@ msgstr "" "impossible d'accéder à la première source d'installation (pas de fichier " "Mandrake/base/hdlists)" -#: ../urpm.pm:1039 +#: ../urpm.pm:1041 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "récupération du fichier hdlists..." -#: ../urpm.pm:1046 ../urpm.pm:1719 ../urpm.pm:2282 ../urpm.pm:2962 +#: ../urpm.pm:1048 ../urpm.pm:1721 ../urpm.pm:2284 ../urpm.pm:2965 #: ../urpmi.addmedia:159 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...récupération effectuée" -#: ../urpm.pm:1048 ../urpm.pm:1703 ../urpm.pm:1712 ../urpm.pm:2285 -#: ../urpm.pm:2965 ../urpmi:612 ../urpmi.addmedia:161 +#: ../urpm.pm:1050 ../urpm.pm:1705 ../urpm.pm:1714 ../urpm.pm:2287 +#: ../urpm.pm:2968 ../urpmi:616 ../urpmi.addmedia:161 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...échec de la récupération : %s" -#: ../urpm.pm:1068 +#: ../urpm.pm:1070 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "description « %s » invalide dans le fichier des hdlists" -#: ../urpm.pm:1110 +#: ../urpm.pm:1112 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "essai de sélection de la source inexistante « %s »" -#: ../urpm.pm:1112 +#: ../urpm.pm:1114 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "sélection de plusieurs sources : %s" -#: ../urpm.pm:1112 +#: ../urpm.pm:1114 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "« %s »" -#: ../urpm.pm:1128 +#: ../urpm.pm:1130 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "enlever la source « %s »" -#: ../urpm.pm:1276 +#: ../urpm.pm:1278 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" "cela peut arriver si vous avez effectué un montage manuel lors de la " "création de la source." -#: ../urpm.pm:1329 +#: ../urpm.pm:1331 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -475,224 +475,224 @@ msgstr "" "la source virtuelle « %s » devrait avoir un fichier hdlist ou de synthèse " "valide, source ignorée" -#: ../urpm.pm:1337 +#: ../urpm.pm:1339 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copie du fichier description de « %s »" -#: ../urpm.pm:1360 ../urpm.pm:1589 +#: ../urpm.pm:1362 ../urpm.pm:1591 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) " "existant" -#: ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1600 +#: ../urpm.pm:1373 ../urpm.pm:1602 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "examen du fichier de somme de contrôle MD5" -#: ../urpm.pm:1425 +#: ../urpm.pm:1427 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..." -#: ../urpm.pm:1438 ../urpm.pm:1444 +#: ../urpm.pm:1440 ../urpm.pm:1446 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "la copie de [%s] a échoué" -#: ../urpm.pm:1442 +#: ../urpm.pm:1444 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist copié (ou de sa " "synthèse)" -#: ../urpm.pm:1465 ../urpm.pm:1637 ../urpm.pm:1935 +#: ../urpm.pm:1467 ../urpm.pm:1639 ../urpm.pm:1937 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problème de lecture du fichier de syntèse de la source « %s »" -#: ../urpm.pm:1504 +#: ../urpm.pm:1506 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "lecture des fichiers rpm à partir de [%s]" -#: ../urpm.pm:1523 +#: ../urpm.pm:1525 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s] : %s" -#: ../urpm.pm:1528 +#: ../urpm.pm:1530 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]" -#: ../urpm.pm:1655 +#: ../urpm.pm:1657 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "récupération du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..." -#: ../urpm.pm:1674 +#: ../urpm.pm:1676 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "hdlist source (ou synthèse) potentiel trouvé en tant que %s" -#: ../urpm.pm:1710 +#: ../urpm.pm:1712 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) " "téléchargé" -#: ../urpm.pm:1712 +#: ../urpm.pm:1714 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "La somme de contrôle MD5 ne correspond pas" -#: ../urpm.pm:1793 +#: ../urpm.pm:1795 #, c-format -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "la récupération du hdlist source (ou synthèse) a échoué" -#: ../urpm.pm:1800 +#: ../urpm.pm:1802 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour la source « %s »" -#: ../urpm.pm:1811 ../urpm.pm:1863 +#: ../urpm.pm:1813 ../urpm.pm:1865 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "le fichier [%s] est déjà utilisé sur le même support « %s »" -#: ../urpm.pm:1849 +#: ../urpm.pm:1851 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de « %s »" -#: ../urpm.pm:1887 +#: ../urpm.pm:1889 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "impossible d'écrire le fichier de liste « %s »" -#: ../urpm.pm:1894 +#: ../urpm.pm:1896 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "Écriture de la liste des fichiers pour le medium « %s »" -#: ../urpm.pm:1896 +#: ../urpm.pm:1898 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "rien n'a été écrit dans le fichier de liste pour « %s »" -#: ../urpm.pm:1909 +#: ../urpm.pm:1911 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "examen du fichier de clés publiques de « %s »..." -#: ../urpm.pm:1916 +#: ../urpm.pm:1918 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...clé %s importée à partir du fichier de clés publiques de « %s »" -#: ../urpm.pm:1919 +#: ../urpm.pm:1921 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "impossible d'importer le fichier de clés publiques de « %s »" -#: ../urpm.pm:1985 +#: ../urpm.pm:1987 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "lecture des en-têtes de la source « %s »" -#: ../urpm.pm:1990 +#: ../urpm.pm:1992 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "création du fichier hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:2002 ../urpm.pm:2031 ../urpmi:362 +#: ../urpm.pm:2004 ../urpm.pm:2033 ../urpmi:365 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "fichier de synthèse créé pour la source « %s »" -#: ../urpm.pm:2051 +#: ../urpm.pm:2053 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d en-têtes trouvés dans le cache" -#: ../urpm.pm:2055 +#: ../urpm.pm:2057 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "destruction de %d en-têtes obsolètes dans le cache" -#: ../urpm.pm:2225 +#: ../urpm.pm:2227 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montage de %s" -#: ../urpm.pm:2238 +#: ../urpm.pm:2240 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "démontage de %s" -#: ../urpm.pm:2260 +#: ../urpm.pm:2262 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "%s entrées déplacées dans la depslist" -#: ../urpm.pm:2261 +#: ../urpm.pm:2263 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "pas d'entrée déplacée dans la depslist" -#: ../urpm.pm:2274 +#: ../urpm.pm:2276 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]" -#: ../urpm.pm:2280 +#: ../urpm.pm:2282 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm:2287 ../urpm.pm:3130 +#: ../urpm.pm:2289 ../urpm.pm:3133 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" # c-format -#: ../urpm.pm:2292 +#: ../urpm.pm:2294 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "impossible de référencer le fichier rpm" -#: ../urpm.pm:2295 +#: ../urpm.pm:2297 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux" -#: ../urpm.pm:2396 +#: ../urpm.pm:2398 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "pas de paquetage nommé %s" -#: ../urpm.pm:2399 ../urpme:96 +#: ../urpm.pm:2401 ../urpme:96 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" -#: ../urpm.pm:2591 ../urpm.pm:2635 ../urpm.pm:2661 +#: ../urpm.pm:2593 ../urpm.pm:2637 ../urpm.pm:2663 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier « %s »" -#: ../urpm.pm:2646 +#: ../urpm.pm:2648 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur « %s »" -#: ../urpm.pm:2673 +#: ../urpm.pm:2675 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -702,63 +702,63 @@ msgstr "" " le site mirroir n'est probablement pas à jour. Essai d'une méthode " "alternative en cours..." -#: ../urpm.pm:2677 +#: ../urpm.pm:2679 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "Le médium « %s » ne définit aucun emplacement pour les fichiers rpm" -#: ../urpm.pm:2689 +#: ../urpm.pm:2691 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "paquetage %s non trouvé" -#: ../urpm.pm:2729 ../urpm.pm:2744 ../urpm.pm:2768 ../urpm.pm:2783 +#: ../urpm.pm:2731 ../urpm.pm:2746 ../urpm.pm:2770 ../urpm.pm:2785 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "base de données urpmi vérouillée" -#: ../urpm.pm:2835 ../urpm.pm:2838 ../urpm.pm:2868 +#: ../urpm.pm:2837 ../urpm.pm:2840 ../urpm.pm:2870 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "la source « %s » n'est pas sélectionnée" -#: ../urpm.pm:2864 +#: ../urpm.pm:2866 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis la source « %s »" -#: ../urpm.pm:2872 +#: ../urpm.pm:2874 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "source incohérente « %s » marquée amovible mais qui ne l'est pas réellement" -#: ../urpm.pm:2885 +#: ../urpm.pm:2887 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "impossible d'accéder à la source « %s »" -#: ../urpm.pm:2946 +#: ../urpm.pm:2948 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrée incorrecte : [%s]" -#: ../urpm.pm:2953 +#: ../urpm.pm:2955 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "récupération des fichiers rpm à partir de « %s »..." -#: ../urpm.pm:3031 ../urpmi:690 +#: ../urpm.pm:3034 ../urpmi:694 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Préparation..." -#: ../urpm.pm:3062 +#: ../urpm.pm:3065 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "Utilisation du processus %d pour exécuter la transaction" -#: ../urpm.pm:3092 +#: ../urpm.pm:3095 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -766,77 +766,77 @@ msgstr "" "Transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade=" "%d)" -#: ../urpm.pm:3095 +#: ../urpm.pm:3098 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "impossible de créer la transaction" -#: ../urpm.pm:3103 +#: ../urpm.pm:3106 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "désinstallation du paquetage %s" -#: ../urpm.pm:3105 +#: ../urpm.pm:3108 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s" -#: ../urpm.pm:3115 +#: ../urpm.pm:3118 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "ajout du paquetage %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#: ../urpm.pm:3118 +#: ../urpm.pm:3121 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "impossible d'installer le paquetage %s" -#: ../urpm.pm:3317 ../urpm.pm:3348 +#: ../urpm.pm:3320 ../urpm.pm:3351 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s absent" -#: ../urpm.pm:3318 ../urpm.pm:3346 +#: ../urpm.pm:3321 ../urpm.pm:3349 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s non satisfait" -#: ../urpm.pm:3319 +#: ../urpm.pm:3322 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Tentative de promouvoir %s" -#: ../urpm.pm:3320 +#: ../urpm.pm:3323 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "afin de garder %s" -#: ../urpm.pm:3341 +#: ../urpm.pm:3344 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pour installer le paquetage %s" -#: ../urpm.pm:3353 +#: ../urpm.pm:3356 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s est en conflit" -#: ../urpm.pm:3355 +#: ../urpm.pm:3358 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "non demandé" -#: ../urpm.pm:3371 +#: ../urpm.pm:3374 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Signature incorrecte (%s)" -#: ../urpm.pm:3398 +#: ../urpm.pm:3401 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Identifiant de clef incorrect (%s)" -#: ../urpm.pm:3400 +#: ../urpm.pm:3403 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Signature absente (%s)" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" " --auto - sélectionner automatiquement un paquetage parmi les " "choix\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:122 +#: ../urpme:42 ../urpmi:124 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" " distribution, utile pour (dés)installer un chroot avec\n" " l'option --root.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:131 ../urpmq:73 +#: ../urpme:48 ../urpmi:133 ../urpmq:73 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mode verbeux.\n" @@ -958,12 +958,12 @@ msgstr "" "Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être " "désinstallés (%d Mo)" -#: ../urpme:116 ../urpmi:478 ../urpmi:636 +#: ../urpme:116 ../urpmi:481 ../urpmi:640 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (o/N) " -#: ../urpme:119 ../urpmi:679 +#: ../urpme:119 ../urpmi:683 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "désinstallation de %s" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "désinstallation de %s" msgid "Removing failed" msgstr "Échec de la désinstallation" -#: ../urpme:152 ../urpmi:874 +#: ../urpme:152 ../urpmi:878 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayez\n" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "" " --obsoletes - afficher le champ « obsoletes » : toutes les " "obsolescences.\n" -#: ../urpmf:56 ../urpmi:115 ../urpmq:70 +#: ../urpmf:56 ../urpmi:117 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" "Le callback est :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:148 ../urpmi:259 ../urpmq:180 +#: ../urpmf:148 ../urpmi:262 ../urpmq:180 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n" @@ -1345,7 +1345,16 @@ msgstr "" msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limiter la vitesse de téléchargement.\n" -#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66 +#: ../urpmi:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" +" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - verifier la signature du rpm avant l'installation.\n" +" (--no-verify-rpm désactive la vérification).\n" + +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1355,7 +1364,7 @@ msgstr "" " étant 1080 à défaut d'indication (format <proxy[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1365,7 +1374,7 @@ msgstr "" " l'authentification proxy (format <utilisateur:" "motdepasse>).\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1374,12 +1383,12 @@ msgstr "" " --bug - délivrer un rapport de bogue dans le répertoire\n" " indiqué en second argument.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - utiliser l'interface graphique (X11)\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" @@ -1388,7 +1397,7 @@ msgstr "" " --best-output - choisir la meilleure interface en fonction de\n" " l'environnement : mode graphique ou textuel.\n" -#: ../urpmi:120 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1397,43 +1406,43 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifier la signature du rpm avant l'installation.\n" " (--no-verify-rpm désactive la vérification).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - exclut les fichiers de documentation.\n" -#: ../urpmi:125 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:127 ../urpmq:76 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - sélectionne toutes les correspondances de la ligne de\n" " commande.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n" -#: ../urpmi:127 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:129 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un " "paquetage.\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:130 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - imposer la recherche floue (identique à --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:131 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" @@ -1441,37 +1450,37 @@ msgstr "" "à\n" " --src).\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mode peu verbeux.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront " "installés.\n" -#: ../urpmi:185 ../urpmi:192 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105 +#: ../urpmi:188 ../urpmi:195 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105 #: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Mauvaise déclaration de proxy en ligne de commande\n" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:227 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi : option « -%s » inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n" -#: ../urpmi:244 +#: ../urpmi:247 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Ce qui peut-être fait avec les fichiers binaires rpm avec l'option --install-" "src" -#: ../urpmi:251 +#: ../urpmi:254 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1480,42 +1489,42 @@ msgstr "" "Le répertoire [%s] existe déjà, merci d'en utiliser un autre pour le rapport " "de bogue, ou de l'effacer." -#: ../urpmi:251 +#: ../urpmi:254 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Impossible de créer le répertoire [%s] pour le rapport de bogue" -#: ../urpmi:270 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" -#: ../urpmi:403 +#: ../urpmi:406 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire pour installer %s :" -#: ../urpmi:404 +#: ../urpmi:407 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :" -#: ../urpmi:411 +#: ../urpmi:414 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d)" -#: ../urpmi:421 ../urpmi:538 +#: ../urpmi:424 ../urpmi:541 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installation du paquetage..." -#: ../urpmi:421 ../urpmi:538 +#: ../urpmi:424 ../urpmi:541 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialisation..." -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1524,12 +1533,12 @@ msgstr "" "Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n" "%s" -#: ../urpmi:447 ../urpmi:473 +#: ../urpmi:450 ../urpmi:476 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "Êtes-vous d'accord ?" -#: ../urpmi:462 +#: ../urpmi:465 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1540,7 +1549,7 @@ msgstr "" "doivent être désinstallés :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:468 +#: ../urpmi:471 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1550,7 +1559,7 @@ msgstr "" "désinstallés :\n" "%s" -#: ../urpmi:506 ../urpmi:515 +#: ../urpmi:509 ../urpmi:518 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1559,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés " "(%d Mo)" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:515 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1568,37 +1577,37 @@ msgstr "" "Vous devez être root pour installer les dépendances suivantes :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:533 ../urpmq:353 +#: ../urpmi:536 ../urpmq:353 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "impossible de récupérer les paquetages sources, abandon" -#: ../urpmi:548 +#: ../urpmi:551 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Veuillez insérer le medium nommé « %s » dans le périphérique [%s]" -#: ../urpmi:549 +#: ../urpmi:552 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Appuyez sur la touche Entrée quand vous êtes prêt..." -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:593 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "téléchargement du paquetage %s" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:627 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Les paquetages suivants ont des signatures non valides" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:628 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voulez-vous continuer l'installation ?" -#: ../urpmi:644 ../urpmi:766 +#: ../urpmi:648 ../urpmi:770 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1609,52 +1618,52 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi" -#: ../urpmi:654 ../urpmi:707 ../urpmi:726 ../urpmi:744 +#: ../urpmi:658 ../urpmi:711 ../urpmi:730 ../urpmi:748 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "L'installation a échoué" -#: ../urpmi:669 +#: ../urpmi:673 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribution de %s" -#: ../urpmi:677 +#: ../urpmi:681 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installation de %s" -#: ../urpmi:692 +#: ../urpmi:696 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..." -#: ../urpmi:714 +#: ../urpmi:718 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ? (o/N) " -#: ../urpmi:731 +#: ../urpmi:735 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ? (o/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:775 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transactions d'installation ont échoué" -#: ../urpmi:779 +#: ../urpmi:783 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "L'installation est possible" -#: ../urpmi:782 +#: ../urpmi:786 #, c-format msgid "Everything already installed" msgstr "Tout est déjà installé" -#: ../urpmi:796 +#: ../urpmi:800 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Redémarrage de urpmi" |