summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po16
1 files changed, 12 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a10ac398..3b048a7a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -890,9 +890,11 @@ msgstr ""
"L'installation a échoué, certains fichiers sont manquants :\n"
"%s"
+#. -PO: we silently update the string from "You may want to..." to "You may need to..".
+#. -PO: so that translations do not got fuzzy-ed just before the release:
#: ../urpm/main_loop.pm:121
#, c-format
-msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgid "You may need to update your urpmi database."
msgstr "Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi."
#: ../urpm/main_loop.pm:124
@@ -1341,7 +1343,9 @@ msgstr "To"
#: ../urpm/orphans.pm:51
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
-msgstr "Marque %s comme étant manuellement installé, il ne sera pas considéré comme un paquet orphelin"
+msgstr ""
+"Marque %s comme étant manuellement installé, il ne sera pas considéré comme "
+"un paquet orphelin"
#: ../urpm/orphans.pm:362
#, c-format
@@ -1351,8 +1355,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The following packages are now orphaned, if you wish to remove them, you can "
"use \"urpme --auto-orphans\"."
-msgstr[0] "Le paquetage suivant est désormais orphelin, si vous voulez le déinstaller, vous pouvez utiliser « urpme --auto-orphans »."
-msgstr[1] "Les paquetages suivants sont désormais orphelins, si vous voulez les désinstaller, vous pouvez utiliser « urpme --auto-orphans »."
+msgstr[0] ""
+"Le paquetage suivant est désormais orphelin, si vous voulez le déinstaller, "
+"vous pouvez utiliser « urpme --auto-orphans »."
+msgstr[1] ""
+"Les paquetages suivants sont désormais orphelins, si vous voulez les "
+"désinstaller, vous pouvez utiliser « urpme --auto-orphans »."
#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format