summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po167
1 files changed, 85 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 47700ea1..69ff9ae0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,6 +1,3 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/fi.php3
-#
# urpmi-fi.po - Finnish Translation
#
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
@@ -14,14 +11,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fi - MDK Release 9.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-21 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-19 00:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-28 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-30 00:25+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -176,17 +173,17 @@ msgstr " --help - tulosta tämä viesti.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Yksi seuraavista paketeista täytyy asentaa: %s:"
+msgstr "Yksi seuraavista paketeista täytyy asentaa: %s : "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "poistetaan paketti %s"
+msgstr "poistetaan paketti %s "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
+msgstr "\"%s\" "
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -216,7 +213,7 @@ msgstr "välimuistista löytyi %d otsikkokenttää"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "löytyy monta paketteja joissa on sama rpm tiedostonimi \"%s\""
+msgstr "löytyy monta paketteja joissa on sama rpm tiedostonimi \"%s\" "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -245,7 +242,7 @@ msgstr " --list-aliases - listaa käytettävissä rinnakkais-aliakset.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...noutaminen epäonnistui: %s"
+msgstr "...noutaminen epäonnistui: %s "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -276,9 +273,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
-"%s\n"
-"ei tarvetta antaa <hdlist:in relatiivinen polku>-kohtaa --distib -parametrin "
-"kanssa"
+"%s \n"
+"ei tarvetta antaa <hdlist:in relatiivinen polku>-kohtaa --distrib -"
+"parametrin kanssa"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -286,9 +283,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivissä\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
+msgstr "%d asennustoiminnot epäonnistuivat"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -312,7 +309,7 @@ msgstr " --summary - tulosta merkintä yhteenveto: yhteenveto.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s"
+msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s "
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -357,12 +354,12 @@ msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "trying to promote %s by selection of %s"
-msgstr ""
+msgstr "yritetään valita %s valitsemalla %s "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "ei pakettia nimeltä %s"
+msgstr "ei pakettia nimeltä %s "
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -388,7 +385,7 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuvat:\n"
-"%s\n"
+"%s \n"
"Sinun kannattaisi päivittää urpmi tietokantaa"
#: ../urpmi.removemedia:1
@@ -406,15 +403,15 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta toiset voidaan päivittää:\n"
-"%s\n"
-"hyväksytkö?"
+"Asennusta ei voida jatkaa koska seuraavat paketit on poistettava\n"
+"jotta toiset voidaan päivittää:\n"
+"%s \n"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -427,14 +424,13 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Asennus on mahdollinen"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta toiset voidaan päivittää:\n"
-"%s\n"
-"hyväksytkö?"
+"Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n"
+"%s "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -482,12 +478,13 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "hajanainen media \"%s\" merkattu sirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu"
+"virtuaalisella medialla \"%s\" ei pitäisi olla määriteltynä hdlist- tai list-"
+"tiedostoa, media ohitettu"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -522,6 +519,9 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
+" --split-level - hajoita pieniin tapahtumiin mikäli enemmän kuin annettu\n"
+" pakettimäärä aiotaan asentaa tai päivittää,\n"
+" oletus on %d.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -529,9 +529,9 @@ msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync puuttuu\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "ongelmia luettaessa synteesitiedostoa medialle \"%s\""
+msgstr "ongelmia luettaessa hdlist- tai synthesis-tiedostoa medialle \"%s\""
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -549,9 +549,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-" --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit, käytössä --"
+" --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit, käyttäessä --"
"parallel.\n"
-" (ainoastaan pääkäyttäjänä).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -663,9 +662,9 @@ msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Hakemiston [%s] luominen virheraportille ei onnistu"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "en voi poistaa paketti %s"
+msgstr "paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -700,7 +699,7 @@ msgstr "media \"%s\" on jo olemassa"
#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid "installing %s\n"
-msgstr "asennan %s\n"
+msgstr "asennan %s \n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -714,7 +713,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "en voi poistaa paketti %s"
+msgstr "en voi poistaa paketti %s "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -738,7 +737,7 @@ msgstr " -a - valitse kaikki mediat.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -787,19 +786,18 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n"
-"%s\n"
-"hyväksytkö?"
+"%s "
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Asennetaan pakettia `%s' ( %s / %s )..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -833,7 +831,7 @@ msgstr " -e - sisällytä perl-koodia suoraan 'perl -e'.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksytkö?"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -853,7 +851,7 @@ msgstr "lisätään pakettia %s (id=%d, eid=%d, päivitys=%d, tiedosto=%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "ohitetaan paketti %s"
+msgstr "ohitetaan paketti %s "
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -863,7 +861,7 @@ msgstr " komentorivissä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot etsitään.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -930,9 +928,9 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Yritä asentaa ilman riippuvuuksia? (k/E) "
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytössä olevaa listaa, media ohitettu"
+msgstr "virtuaalinen media \"%s\" ei ole paikallinen, media ohitettu"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -984,12 +982,13 @@ msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr " --conflicts - tulosta merkintä ristiriita: kaikki ristiriidat.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu"
+"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen lähde hdlist tai "
+"synthesis, media ohitettu"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -1001,7 +1000,7 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi versio %s\n"
+"urpme versio %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Tämä on vaapaata ohjelmistoa, joka saadaan levittää GNU GPL lisenssin "
"mukaisesti.\n"
@@ -1022,9 +1021,9 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"käyttö: urpmi.addmedia [valitsimet] <nimi> <url> "
-"[<relaatiivisen_polun_kanssa>]\n"
-"missä <url> on yksi seuraavista\n"
+"käyttö: urpmi.addmedia [valitsimet] <nimi> <url> [with "
+"<relaatiivisen_polun_kanssa>]\n"
+"missä <url> on yksi seuraavista:\n"
" file://<polku>\n"
" ftp://<käyttäjätunnus>:<salasana>@<kone>/<polku> with <hdlist-"
"tiedoston relatiivinen nimi>\n"
@@ -1057,7 +1056,7 @@ msgstr "en voi käyttää ensimmäinen asennusmediaa "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr ""
+msgstr "virtuaalisen median on oltava paikallinen"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr "virhe rekisteröitäessä paikalliset paketit"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "on node %s"
-msgstr "noodissa %s"
+msgstr "noodissa %s "
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr " --limit-rate - rajoita latausnopeus.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "löysin etsitty hdlist-tiedostoa (tai synteesi) nimellä %s"
+msgstr "löysin etsitty hdlist-tiedostoa (tai synteesi) nimellä %s "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1113,7 +1112,7 @@ msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "en voi asentaa paketti %s"
+msgstr "en voi asentaa paketti %s "
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1148,7 +1147,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen avain-ID (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1252,7 +1251,7 @@ msgstr " ! - binäärinen NOT, oikea jos lauseke on väärä.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "poistetaan liitoksen %s"
+msgstr "poistetaan liitoksen %s "
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1262,7 +1261,7 @@ msgstr "ei mitään päivitettävää (käytä urpmi.addmedia lisätääksesi me
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% valmis, nopeus = %s"
+msgstr " %s%% valmis, nopeus = %s "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1317,7 +1316,7 @@ msgstr "tuntemattomia paketteja "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "valitaan useampi media: %s"
+msgstr "valitaan useampi media: %s "
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1353,7 +1352,7 @@ msgstr "curl puuttuu\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "rinnakkais-käsittelijä löydetty noodeille: %s"
+msgstr "rinnakkais-käsittelijä löydetty noodeille: %s "
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1362,7 +1361,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"takasinsoitto on:\n"
-"%s\n"
+"%s \n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1498,7 +1497,7 @@ msgstr "wget epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "kopiointi epäonnistui: %s"
+msgstr "kopiointi epäonnistui: %s "
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1537,7 +1536,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
-"%s\n"
+"%s \n"
"verkkomedian kohta `with' puuttuu\n"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
@@ -1568,9 +1567,9 @@ msgstr ""
"src).\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "asennan %s\n"
+msgstr "asennan %s "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1598,6 +1597,8 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
+" --virtual - luo virtuaalinen media, joka on aina ajantasalla,\n"
+" vain file:// protokolla on mahdollinen.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgstr "mediaa \"%s\" ei voida luoda\n"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "scp failed on host %s"
-msgstr "scp epäonnistui verkkoasemalla %s"
+msgstr "scp epäonnistui verkkoasemalla %s "
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1667,7 +1668,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"Sinun pitää olla pääkäyttäjänä asentaaksesi seuraavat riippuvuudet:\n"
-"%s\n"
+"%s \n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1691,19 +1692,20 @@ msgstr "kopioidaan hdlists tiedostoa ..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "kirjoitan listaus-tiedostoa medialle \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytössä olevaa listaa, media ohitettu"
+msgstr ""
+"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr " --buildhost - tulosta merkintä käännöskone: käännöskone.\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "kirjoitan listaus-tiedostoa medialle \"%s\""
+
#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
@@ -1712,7 +1714,7 @@ msgstr " --parallel - urpmi jaettu yli koneita aliaksella.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "käytetään sidotut mediat rinnakkais tapaan: %s"
+msgstr "käytetään sidotut mediat rinnakkais tapaan: %s "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1753,6 +1755,7 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
+" --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1794,7 +1797,7 @@ msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "käytetään määrätty ympäristö kohteessa %s\n"
+msgstr "käytetään määrätty ympäristö kohteessa %s \n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1804,7 +1807,7 @@ msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt hdlist-tiedostoa, media ohitettu"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --split-length - pienen tapahtuman pituus, oletus on %d.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1848,7 +1851,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
-"%s\n"
+"%s \n"
"<hdlist:in relatiivinen polku> puuttuu\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1864,9 +1867,9 @@ msgid ""
msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat paketit poistetaan (%d Mt)"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "levitetään %s\n"
+msgstr "levitetään %s "
#: ../urpmi:1
#, c-format