diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 561 |
1 files changed, 295 insertions, 266 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 17:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-15 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:27+0200\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Paketeen instalazio automatikoa...\n" "%s paketea instalatzea eskatu duzu\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:529 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:530 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Zuzena da?" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Ados" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:457 ../urpmi:537 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:458 ../urpmi:538 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (B/e) " @@ -121,38 +121,38 @@ msgstr "webfetch ez da aurkitu, webfetch hauek onartzen dira: %s\n" msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ezin da protokoloa maneiatu: %s" -#: ../urpm.pm:190 +#: ../urpm.pm:193 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen hdlist bat erabiltzen saiatzen " "ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:191 +#: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen zerrenda bat erabiltzen saiatzen " "ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:205 +#: ../urpm.pm:207 ../urpm.pm:1211 ../urpm.pm:1221 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia atzitu, euskarriari jaramonik ez" -#: ../urpm.pm:208 ../urpm.pm:2347 +#: ../urpm.pm:210 ../urpm.pm:2379 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia atzitu, euskarriari ez ikusi egingo " "zaio" -#: ../urpm.pm:236 +#: ../urpm.pm:238 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "lehendik dagoen \"%s\" euskarria saltatzeko ahalegina, ekiditen" -#: ../urpm.pm:244 +#: ../urpm.pm:246 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -161,105 +161,105 @@ msgstr "" "\"%s\" euskarri birtualak ez luke hdlist edo fitxategi-zerrenda zehaztuta " "eduki beharko, euskarriari ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:249 +#: ../urpm.pm:251 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" "\"%s\" euskarri birtualak url garbia eduki beharko luke, ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:258 +#: ../urpm.pm:260 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi egin zaio" -#: ../urpm.pm:265 +#: ../urpm.pm:267 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi egin " "zaio" -#: ../urpm.pm:287 +#: ../urpm.pm:289 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia inkoherentea da, euskarriari ez " "ikusi egin zaio" -#: ../urpm.pm:295 +#: ../urpm.pm:297 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aztertu, euskarriari ez ikusi egin " "zaio" -#: ../urpm.pm:328 +#: ../urpm.pm:330 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "muntatze-puntu gehiegi \"%s\" euskarri aldagarriarentzat" -#: ../urpm.pm:329 +#: ../urpm.pm:331 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "gailu aldagarria \"%s\" gisa hartzen" -#: ../urpm.pm:333 +#: ../urpm.pm:335 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "\"%s\"(e)rako gailu aldagarriak [%s] erabiltzen" -#: ../urpm.pm:338 ../urpm.pm:341 +#: ../urpm.pm:340 ../urpm.pm:343 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\" euskarri aldagarriaren bide-izena berreskuratu" -#: ../urpm.pm:366 +#: ../urpm.pm:368 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" -#: ../urpm.pm:370 +#: ../urpm.pm:372 #, c-format msgid "unable to write file [%s]" msgstr "ezin da fitxategia idatzi [%s]" -#: ../urpm.pm:377 +#: ../urpm.pm:379 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" -#: ../urpm.pm:389 +#: ../urpm.pm:391 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Modu paraleloa ezin da use-distrib moduarekin erabili " -#: ../urpm.pm:399 +#: ../urpm.pm:401 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu" -#: ../urpm.pm:409 +#: ../urpm.pm:411 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "[%s] fitxategiko maneiatzaile paraleloa aztertzen" -#: ../urpm.pm:419 +#: ../urpm.pm:421 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "nodoentzako maneiatzaile paraleloa aurkitu da: %s" -#: ../urpm.pm:423 +#: ../urpm.pm:425 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "modu paralelorako asoziatutako euskarria erabiltzen: %s" -#: ../urpm.pm:427 +#: ../urpm.pm:429 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\" aukera paraleloa erabili" -#: ../urpm.pm:438 +#: ../urpm.pm:440 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -268,149 +268,154 @@ msgstr "" "--laburpena ezin da hauekin erabili: --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update edo -parallel" -#: ../urpm.pm:489 ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:950 ../urpm.pm:961 ../urpm.pm:1030 -#: ../urpm.pm:1047 ../urpm.pm:1131 ../urpm.pm:1189 ../urpm.pm:1405 -#: ../urpm.pm:1523 ../urpm.pm:1638 ../urpm.pm:1644 ../urpm.pm:1744 -#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1827 +#: ../urpm.pm:492 ../urpm.pm:518 ../urpm.pm:953 ../urpm.pm:964 ../urpm.pm:1033 +#: ../urpm.pm:1050 ../urpm.pm:1135 ../urpm.pm:1194 ../urpm.pm:1422 +#: ../urpm.pm:1541 ../urpm.pm:1656 ../urpm.pm:1662 ../urpm.pm:1762 +#: ../urpm.pm:1848 ../urpm.pm:1852 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "[%s] laburpen-fitxategia aztertzen" -#: ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:508 ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:953 ../urpm.pm:964 -#: ../urpm.pm:1036 ../urpm.pm:1042 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1193 -#: ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1527 ../urpm.pm:1632 ../urpm.pm:1650 -#: ../urpm.pm:1833 +#: ../urpm.pm:496 ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:524 ../urpm.pm:956 ../urpm.pm:967 +#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1045 ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1198 +#: ../urpm.pm:1426 ../urpm.pm:1545 ../urpm.pm:1650 ../urpm.pm:1668 +#: ../urpm.pm:1858 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "[%s] hdlist fitxategia aztertzen" -#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:957 +#: ../urpm.pm:506 ../urpm.pm:960 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "\"%s\" euskarri birtuala ez da lokala, ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:531 ../urpm.pm:971 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1140 -#: ../urpm.pm:1531 +#: ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:974 ../urpm.pm:1058 ../urpm.pm:1144 +#: ../urpm.pm:1549 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren hdlist edo laburpen-fitxategia irakurtzean" -#: ../urpm.pm:537 ../urpm.pm:1783 +#: ../urpm.pm:540 ../urpm.pm:1801 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "mendekotasunak kontatzeko bigarren pasada egiten\n" -#: ../urpm.pm:552 +#: ../urpm.pm:555 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "%s paketea saltatzen" -#: ../urpm.pm:565 +#: ../urpm.pm:568 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "%s paketea eguneratu beharrean instalatu egingo luke" -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2161 ../urpm.pm:2224 ../urpm.pm:2789 -#: ../urpm.pm:2906 +#: ../urpm.pm:579 ../urpm.pm:2193 ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2821 +#: ../urpm.pm:2938 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ezin da rpmdb ireki" -#: ../urpm.pm:614 +#: ../urpm.pm:617 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" euskarria lehendik badago" -#: ../urpm.pm:659 +#: ../urpm.pm:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "\"%s\" euskarri birtuala ez da lokala, ez ikusi egingo zaio" + +#: ../urpm.pm:662 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "%s euskarria gehitu da" -#: ../urpm.pm:679 +#: ../urpm.pm:682 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu" -#: ../urpm.pm:683 +#: ../urpm.pm:686 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "hdlists fitxategia kopiatzen..." -#: ../urpm.pm:685 ../urpm.pm:1070 ../urpm.pm:1224 ../urpm.pm:1281 -#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1479 +#: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:1073 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1297 +#: ../urpm.pm:1490 ../urpm.pm:1496 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...ezin izan da kopiatu" -#: ../urpm.pm:686 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1164 +#: ../urpm.pm:689 ../urpm.pm:1074 ../urpm.pm:1168 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopiatzea burutu da" -#: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:742 +#: ../urpm.pm:692 ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:746 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu (ez da hdlists fitxategia aurkitu)" -#: ../urpm.pm:694 +#: ../urpm.pm:698 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "hdlist fitxategia berreskuratzen..." -#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:1513 ../urpm.pm:1977 ../urpm.pm:2661 -#: ../urpmi.addmedia:162 +#: ../urpm.pm:709 ../urpm.pm:1531 ../urpm.pm:2008 ../urpm.pm:2693 +#: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...berreskuratu da" -#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1497 ../urpm.pm:1506 ../urpm.pm:1980 -#: ../urpm.pm:2663 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1524 ../urpm.pm:2011 +#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s" -#: ../urpm.pm:727 +#: ../urpm.pm:731 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "hdlist azalpen baliogabea \"%s\" hdlists fitxategian" -#: ../urpm.pm:779 +#: ../urpm.pm:782 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatu nahian zabiltza" -#: ../urpm.pm:781 +#: ../urpm.pm:784 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "hainbat euskarri hautatzen: %s" -#: ../urpm.pm:781 +#: ../urpm.pm:784 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:797 +#: ../urpm.pm:800 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarria kentzen" -#: ../urpm.pm:848 +#: ../urpm.pm:851 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarriarentzako urpmi birkonfiguratzen" -#: ../urpm.pm:874 +#: ../urpm.pm:877 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...birkonfiguraketak hutsegin du" -#: ../urpm.pm:881 +#: ../urpm.pm:884 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "birkonfiguraketa amaituta" -#: ../urpm.pm:1008 +#: ../urpm.pm:1011 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -420,7 +425,7 @@ msgstr "" "ezin da \"%s\" euskarria atzitu,\n" "agian euskarria sortzean direktorioa eskuz muntatu zenuelako izan daiteke." -#: ../urpm.pm:1059 +#: ../urpm.pm:1062 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -429,223 +434,230 @@ msgstr "" "\"%s\" euskarri birtualak baliozko hdlist edo fitxategi-zerrenda eduki " "beharko luke, ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:1067 +#: ../urpm.pm:1070 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia kopiatzen..." -#: ../urpm.pm:1091 ../urpm.pm:1365 +#: ../urpm.pm:1095 ../urpm.pm:1382 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" -#: ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1376 +#: ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1393 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "MD5SUM fitxategia aztertzen" -#: ../urpm.pm:1156 +#: ../urpm.pm:1160 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"(r)en hdlist iturburua (edo laburpena) kopiatzen..." -#: ../urpm.pm:1169 +#: ../urpm.pm:1174 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (fitxategia txikiegia da)" -#: ../urpm.pm:1174 +#: ../urpm.pm:1179 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "kopiatutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" -#: ../urpm.pm:1176 +#: ../urpm.pm:1181 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (md5sum ez dator bat)" -#: ../urpm.pm:1197 ../urpm.pm:1413 ../urpm.pm:1747 +#: ../urpm.pm:1202 ../urpm.pm:1430 ../urpm.pm:1765 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren laburpen-fitxategia irakurtzean" -#: ../urpm.pm:1239 +#: ../urpm.pm:1255 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "[%s](e)ko rpm fitxategiak irakurtzen" -#: ../urpm.pm:1264 +#: ../urpm.pm:1280 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "ezin izan da [%s](e)ko rpm fitxategirik irakurri: %s" -#: ../urpm.pm:1269 +#: ../urpm.pm:1285 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "[%s](e)n ez da rpm fitxategirik aurkitu" -#: ../urpm.pm:1431 +#: ../urpm.pm:1448 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko hdlist (edo laburpena) berreskuratzen..." -#: ../urpm.pm:1458 +#: ../urpm.pm:1475 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "probatutako hdlist (edo laburpena) aurkitu da %s gisa" -#: ../urpm.pm:1504 +#: ../urpm.pm:1522 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "berreskuratutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" -#: ../urpm.pm:1506 +#: ../urpm.pm:1524 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "md5sum ez dator bat" -#: ../urpm.pm:1602 +#: ../urpm.pm:1620 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "ezin izan da hdlist iturburua (edo laburpena) berreskuratu" -#: ../urpm.pm:1609 +#: ../urpm.pm:1627 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu" -#: ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1674 +#: ../urpm.pm:1638 ../urpm.pm:1692 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "[%s] fitxategia lehendik erabili da \"%s\" euskarri berean" -#: ../urpm.pm:1660 +#: ../urpm.pm:1678 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia analizatu" -#: ../urpm.pm:1697 +#: ../urpm.pm:1715 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia idatzi" -#: ../urpm.pm:1704 +#: ../urpm.pm:1722 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia idazten" -#: ../urpm.pm:1706 +#: ../urpm.pm:1724 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "ez dago ezer idatzita \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategian" -#: ../urpm.pm:1721 +#: ../urpm.pm:1739 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia aztertzen..." -#: ../urpm.pm:1728 +#: ../urpm.pm:1746 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...%s gakoa inportatu da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategitik" -#: ../urpm.pm:1731 +#: ../urpm.pm:1749 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia inportatu" -#: ../urpm.pm:1797 +#: ../urpm.pm:1815 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen" -#: ../urpm.pm:1802 +#: ../urpm.pm:1820 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "[%s] hdlist eraikitzen" -#: ../urpm.pm:1814 ../urpm.pm:1843 ../urpmi:355 +#: ../urpm.pm:1835 ../urpm.pm:1870 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1873 ../urpmi:356 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarrirako hdlist laburpen-fitxategia eraiki da" -#: ../urpm.pm:1863 +#: ../urpm.pm:1894 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d goiburu aurkitu dira cachean" -#: ../urpm.pm:1867 +#: ../urpm.pm:1898 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "%d goiburu zaharkituak cachetik ezabatzen" -#: ../urpm.pm:1917 +#: ../urpm.pm:1948 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "%s muntatzen" -#: ../urpm.pm:1933 +#: ../urpm.pm:1964 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "%s desmuntatzen" -#: ../urpm.pm:1955 +#: ../urpm.pm:1986 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "%s sarrera depslist-en birkokatuta" -#: ../urpm.pm:1956 +#: ../urpm.pm:1987 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "ez dago birkokatutako sarrerarik depslist-en" -#: ../urpm.pm:1969 +#: ../urpm.pm:2000 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]" -#: ../urpm.pm:1975 +#: ../urpm.pm:2006 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "[%s] rpm fitxategia berreskuratzen..." -#: ../urpm.pm:1982 ../urpm.pm:2831 +#: ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2863 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ezin izan da rpm fitxategia atzitu [%s]" -#: ../urpm.pm:1987 +#: ../urpm.pm:2018 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ezin da rpm fitxategia erregistratu" -#: ../urpm.pm:1990 +#: ../urpm.pm:2021 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean" -#: ../urpm.pm:2098 +#: ../urpm.pm:2130 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ez dago %s izeneko paketerik" -#: ../urpm.pm:2101 ../urpme:88 +#: ../urpm.pm:2133 ../urpme:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s" -#: ../urpm.pm:2284 ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:2354 +#: ../urpm.pm:2316 ../urpm.pm:2360 ../urpm.pm:2386 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "pakete bat baino gehiago dago \"%s\" rpm fitxategi-izen berarekin" -#: ../urpm.pm:2339 +#: ../urpm.pm:2371 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "ezin da [%s] \"%s\" balioan ondo analizatu" -#: ../urpm.pm:2366 +#: ../urpm.pm:2398 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -654,63 +666,63 @@ msgstr "" "\"%s\" euskarriak zerrenda-fitxategi balio gabea erabiltzen du:\n" " baliteke ispilua eguneratu gabe egotea, ordezko metodoa erabiliko da" -#: ../urpm.pm:2370 +#: ../urpm.pm:2402 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "\"%s\" euskarriak ez du rpm fitxategientzako kokalekurik definitzen" -#: ../urpm.pm:2382 +#: ../urpm.pm:2414 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "ez da %s paketea aurkitu." -#: ../urpm.pm:2422 ../urpm.pm:2437 ../urpm.pm:2461 ../urpm.pm:2476 +#: ../urpm.pm:2454 ../urpm.pm:2469 ../urpm.pm:2493 ../urpm.pm:2508 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi datu-basea blokeatuta" -#: ../urpm.pm:2528 ../urpm.pm:2531 ../urpm.pm:2561 +#: ../urpm.pm:2560 ../urpm.pm:2563 ../urpm.pm:2593 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta" -#: ../urpm.pm:2557 +#: ../urpm.pm:2589 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "ezin izan dugu [%s] rpm fitxategia \"%s\" euskarrian irakurri" -#: ../urpm.pm:2565 +#: ../urpm.pm:2597 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "\"%s\" euskarri inkoherentea aldagarri gisa markatuta dago, baina ez da" -#: ../urpm.pm:2577 +#: ../urpm.pm:2609 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ezin izan dugu \"%s\" euskarria atzitu" -#: ../urpm.pm:2639 +#: ../urpm.pm:2671 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "sarrera gaizki osatuta: [%s]" -#: ../urpm.pm:2646 +#: ../urpm.pm:2678 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..." -#: ../urpm.pm:2728 ../urpmi:706 +#: ../urpm.pm:2760 ../urpmi:707 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: ../urpm.pm:2762 +#: ../urpm.pm:2794 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "%d prozesua erabiltzen transakzioa egiteko" -#: ../urpm.pm:2793 +#: ../urpm.pm:2825 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -718,82 +730,82 @@ msgstr "" "transakzioa sortu da %s(e)n instalatzeko (kendu=%d, instalatu=%d,eguneratu=%" "d)" -#: ../urpm.pm:2796 +#: ../urpm.pm:2828 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "ezin da transakziorik sortu" -#: ../urpm.pm:2803 +#: ../urpm.pm:2835 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "%s paketea kentzen" -#: ../urpm.pm:2805 +#: ../urpm.pm:2837 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "ezin da %s paketea kendu" -#: ../urpm.pm:2815 +#: ../urpm.pm:2847 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "%s paketea gehitzen (id=%d, eid=%d, eguneratzea=%d, fitxategia=%s)" -#: ../urpm.pm:2818 +#: ../urpm.pm:2850 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "ezin da %s paketea instalatu" -#: ../urpm.pm:2880 +#: ../urpm.pm:2912 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Informazio gehiago %s paketeari buruz" -#: ../urpm.pm:3038 ../urpm.pm:3071 +#: ../urpm.pm:3070 ../urpm.pm:3103 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s falta delako" -#: ../urpm.pm:3039 ../urpm.pm:3069 +#: ../urpm.pm:3071 ../urpm.pm:3101 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s bete gabe dagoelako" -#: ../urpm.pm:3040 +#: ../urpm.pm:3072 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s jaso nahian" -#: ../urpm.pm:3041 +#: ../urpm.pm:3073 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s gordetzeko" -#: ../urpm.pm:3064 +#: ../urpm.pm:3096 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s instalatzeko" -#: ../urpm.pm:3076 +#: ../urpm.pm:3108 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s(r)ekin gatazkak daudelako" -#: ../urpm.pm:3078 +#: ../urpm.pm:3110 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "ez da eskatu" -#: ../urpm.pm:3094 +#: ../urpm.pm:3126 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Sinadura ez da baliozkoa (%s)" -#: ../urpm.pm:3126 +#: ../urpm.pm:3158 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "ID gakoa ez da baliozkoa (%s)" -#: ../urpm.pm:3128 +#: ../urpm.pm:3160 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Sinadura falta da (%s)" @@ -803,7 +815,7 @@ msgstr "Sinadura falta da (%s)" msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "proxy-adierazpen okerra komando-lerroan\n" -#: ../urpm/args.pm:226 +#: ../urpm/args.pm:228 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ezin da \"%s\" rpm fitxategia irakurri\n" @@ -831,7 +843,7 @@ msgstr "" "erabilera:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:41 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" @@ -875,8 +887,8 @@ msgstr "" " erabilgarria chroot --root aukerarekin (des)" "instalatzeko.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:46 -#: ../urpmi.update:45 ../urpmq:76 +#: ../urpme:49 ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:89 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modu xehatua.\n" @@ -920,12 +932,12 @@ msgstr "" "Mendekotasun guztiak behar bezala lagatzeko, ondoko paketeak kendu egingo " "dira (%d MB)" -#: ../urpme:108 ../urpmi:487 ../urpmi:652 +#: ../urpme:108 ../urpmi:488 ../urpmi:653 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (b/E) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:695 +#: ../urpme:111 ../urpmi:696 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kentzen" @@ -1104,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -i - ez bereizi maiuskulak eta minuskulak ereduetan.\n" -#: ../urpmf:61 ../urpmq:90 +#: ../urpmf:61 ../urpmq:79 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -1146,7 +1158,7 @@ msgstr "" msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr " ) - eskuineko parentesia taldeko adierazpena ixteko.\n" -#: ../urpmf:115 +#: ../urpmf:119 #, c-format msgid "" "callback is :\n" @@ -1155,12 +1167,12 @@ msgstr "" "atzeradeia hau da :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:120 ../urpmi:249 ../urpmq:113 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:250 ../urpmq:113 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s(e)n ingurune espezifikoa erabiliz\n" -#: ../urpmf:151 +#: ../urpmf:156 #, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " @@ -1169,7 +1181,7 @@ msgstr "" "Oharra: bilatutako euskarriek ez dutenez hdlists erabiltzen, urpmf-ek ezin " "izan du emaitzarik itzuli\n" -#: ../urpmf:152 +#: ../urpmf:157 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "--name erabili dezakezu pakete izenen arabera bilatzeko.\n" @@ -1397,56 +1409,63 @@ msgstr "" " --more-choices - pakete ugari aurkitzen direnean, proposatu lehenetsiak\n" " baino aukera gehiago.\n" -#: ../urpmi:127 ../urpmq:79 +#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 +#, fuzzy, c-format +msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +msgstr "" +" --buildhost - buildhost etiketa inprimatzen du: zein makinatan eraiki " +"den.\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmq:76 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa 'provides'en egitea baimentzen du.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:130 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa ez du 'provides'en egiten.\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmq:84 +#: ../urpmi:131 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - inposatu hurbilketazko bilaketa (--fuzzy bezala).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:132 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (--src bezala).\n" -#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modu lasaia.\n" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak instalatuko dira.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:142 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua" -#: ../urpmi:197 +#: ../urpmi:198 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Zer egin daiteke rpm fitxategi binarioekin --install-src erabiltzean" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:205 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -1467,22 +1486,22 @@ msgstr "" "\n" "Zer egin nahi duzu?" -#: ../urpmi:212 +#: ../urpmi:213 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ez egin ezer" -#: ../urpmi:213 +#: ../urpmi:214 #, c-format msgid "Yes, really install it" msgstr "Bai, instalatu nahi dut" -#: ../urpmi:214 ../urpmi:231 +#: ../urpmi:215 ../urpmi:232 #, c-format msgid "Save file" msgstr "Gorde fitxategia" -#: ../urpmi:225 +#: ../urpmi:226 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -1497,12 +1516,12 @@ msgstr "" "\n" "Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?" -#: ../urpmi:230 +#: ../urpmi:231 #, c-format msgid "Install it" msgstr "Instalatu" -#: ../urpmi:239 +#: ../urpmi:240 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1511,42 +1530,42 @@ msgstr "" "[%s] direktorioa badago lehendik, erabili beste direktorio bat akatsen berri " "emateko edo ezabatu" -#: ../urpmi:240 +#: ../urpmi:241 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ezin da erroreen berri emateko [%s] direktorioa sortu" -#: ../urpmi:243 ../urpmi:365 +#: ../urpmi:244 ../urpmi:366 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Ezin izan da kopiatu" -#: ../urpmi:260 +#: ../urpmi:261 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du paketeak instalatzeko baimena" -#: ../urpmi:401 +#: ../urpmi:402 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" -#: ../urpmi:414 +#: ../urpmi:415 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Zein hautatzen duzu? (1-%d) " -#: ../urpmi:423 ../urpmi:550 +#: ../urpmi:424 ../urpmi:551 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketearen instalazioa..." -#: ../urpmi:423 ../urpmi:550 +#: ../urpmi:424 ../urpmi:551 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Berrabiarazten..." -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:447 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1555,12 +1574,12 @@ msgstr "" "Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n" "%s" -#: ../urpmi:451 ../urpmi:482 +#: ../urpmi:452 ../urpmi:483 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "ados zaude ?" -#: ../urpmi:457 +#: ../urpmi:458 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1569,7 +1588,7 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu?" -#: ../urpmi:471 +#: ../urpmi:472 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1580,7 +1599,7 @@ msgstr "" "kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:477 +#: ../urpmi:478 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1589,21 +1608,21 @@ msgstr "" "Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n" "%s" -#: ../urpmi:516 ../urpmi:527 +#: ../urpmi:517 ../urpmi:528 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira (%d MB)" -#: ../urpmi:517 ../urpmi:528 +#: ../urpmi:518 ../urpmi:529 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da (%d MB)" -#: ../urpmi:523 +#: ../urpmi:524 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1612,47 +1631,47 @@ msgstr "" "Root-a izan behar duzu ondoko mendekotasunak instalatzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:546 ../urpmq:300 +#: ../urpmi:547 ../urpmq:300 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen" -#: ../urpmi:560 +#: ../urpmi:561 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" -#: ../urpmi:561 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Prest zaudenean sakatu Sartu..." -#: ../urpmi:605 +#: ../urpmi:606 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' paketea deskargatzen..." -#: ../urpmi:617 +#: ../urpmi:618 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% / %s eginda, ETA = %s, abiadura = %s" -#: ../urpmi:620 +#: ../urpmi:621 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% eginda, abiadura = %s" -#: ../urpmi:639 +#: ../urpmi:640 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute" -#: ../urpmi:640 +#: ../urpmi:641 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?" -#: ../urpmi:660 ../urpmi:787 +#: ../urpmi:661 ../urpmi:788 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1663,53 +1682,53 @@ msgstr "" "%s\n" "Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da" -#: ../urpmi:670 ../urpmi:725 ../urpmi:746 ../urpmi:766 +#: ../urpmi:671 ../urpmi:726 ../urpmi:747 ../urpmi:767 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../urpmi:685 +#: ../urpmi:686 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s banatzen" # zy, c-format -#: ../urpmi:693 +#: ../urpmi:694 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s instalatzen" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:709 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#: ../urpmi:732 +#: ../urpmi:733 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mendekotasunak egiaztatu gabe saiatu nahi duzu instalatzen? (b/E) " -#: ../urpmi:751 +#: ../urpmi:752 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Areago instalatzen saiatu (--force)? (b/E) " -#: ../urpmi:792 +#: ../urpmi:793 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalazio-transakzioek huts egin dute" -#: ../urpmi:800 +#: ../urpmi:801 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalazioa posible da" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:804 #, c-format msgid "Everything already installed" msgstr "Dena dago instalatuta" -#: ../urpmi:817 +#: ../urpmi:818 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi berrabiarazten" @@ -1832,63 +1851,73 @@ msgstr "" msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fitxategiaren egiaztapena desgaitzen du.\n" -#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - garbitu goiburuen cache direktorioa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - hdlist fitxategiak sortzera behartzen du.\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak eransteko baimena" -#: ../urpmi.addmedia:144 +#: ../urpmi.addmedia:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Will create config file [%s]" +msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" + +#: ../urpmi.addmedia:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create config file [%s]" +msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" + +#: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format msgid "found version %s and arch %d ..." msgstr "%s bertsioa eta %d arkitektura aurkitu da ..." -#: ../urpmi.addmedia:148 +#: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "ezin dira cooker banaketa baten eguneratzeak gehitu\n" -#: ../urpmi.addmedia:153 +#: ../urpmi.addmedia:158 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "%s(e)ko ispiluak berreskuratzen..." -#: ../urpmi.addmedia:206 +#: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "ez dago <hdlist-en bide-izen erlatiboa> --distrib erabiliz eman beharrik" -#: ../urpmi.addmedia:213 ../urpmi.addmedia:236 +#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:241 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ezin da \"%s\" euskarria eguneratu\n" -#: ../urpmi.addmedia:224 +#: ../urpmi.addmedia:229 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlist bide-izen erlatiboa> falta da\n" -#: ../urpmi.addmedia:226 +#: ../urpmi.addmedia:231 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "sareko euskarriaren `with' falta da\n" -#: ../urpmi.addmedia:234 +#: ../urpmi.addmedia:239 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ezin da \"%s\" euskarria sortu\n" -#: ../urpmi.removemedia:39 +#: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -1897,17 +1926,17 @@ msgstr "" "Erabilera: urpmi.removemedia [-a] <izena> ...\n" "non <izena> kendu beharreko euskarri-izena den.\n" -#: ../urpmi.removemedia:42 +#: ../urpmi.removemedia:45 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - euskarri guztiak hautatzen ditu.\n" -#: ../urpmi.removemedia:44 +#: ../urpmi.removemedia:47 #, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - parekatze lausoa euskarri izenetan.\n" -#: ../urpmi.removemedia:47 +#: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1916,17 +1945,17 @@ msgstr "" "\n" "aukera ezezagunak '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia:53 +#: ../urpmi.removemedia:57 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak ezabatzeko baimena" -#: ../urpmi.removemedia:63 +#: ../urpmi.removemedia:67 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ez dago kentzeko ezer (erabili urpmi.addmedia euskarria gehitzeko)\n" -#: ../urpmi.removemedia:65 +#: ../urpmi.removemedia:69 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1954,23 +1983,23 @@ msgstr " --update - eguneratze-euskarria bakarrik eguneratzen du.\n" msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n" -#: ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - euskarri ez-aldagarri guztiak hautatzen ditu.\n" -#: ../urpmi.update:62 +#: ../urpmi.update:63 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak eguneratzeko baimena" -#: ../urpmi.update:70 +#: ../urpmi.update:71 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "ez dago eguneratzeko ezer (erabili urpmi.addmedia euskarria gehitzeko)\n" -#: ../urpmi.update:82 +#: ../urpmi.update:83 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2015,23 +2044,23 @@ msgstr "" #: ../urpmq:56 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - config urpmi.addmedia argumentu gisa iraultzen du.\n" - -#: ../urpmq:57 -#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - --parallel erabiltzean erabilgarri dauden nodoen " "zerrenda .\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - alias paralelo erabilgarrien zerrenda.\n" +#: ../urpmq:58 +#, c-format +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - config urpmi.addmedia argumentu gisa iraultzen du.\n" + #: ../urpmq:60 #, c-format msgid "" @@ -2065,70 +2094,70 @@ msgstr " --changelog - changelog inprimatzen du.\n" #: ../urpmq:77 #, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - kontsulta paketeen mendekoetara zabaltzen du.\n" +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - osatu irteera kendu behar den paketearekin.\n" #: ../urpmq:78 #, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -"-u - paketea kentzen du bertsio berriagoa instalatuta badago.\n" +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - kontsulta paketeen mendekoetara zabaltzen du.\n" #: ../urpmq:80 #, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - osatu irteera kendu behar den paketearekin.\n" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - taldeak ere izenarekin inprimatzen ditu.\n" #: ../urpmq:81 #, c-format -msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko.\n" +msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" +msgstr "" +" -i - informazio erabilgarria pertsonek irakurtzeko moduan inprimatzen " +"du.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format +msgid " -l - list files in package.\n" +msgstr " -l - paketeko fitxategiak zerrendatzen ditu.\n" + +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ez bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko " "(lehenetsia).\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n" +msgid " -p - search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko.\n" #: ../urpmq:85 #, c-format -msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" +msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -" -Y - -y bezala, baino ez ditu hizki larri/xeheak " -"desberdinduko.\n" +" -r - bertsioa eta argitalpena ere izenarekin inprimatzen " +"ditu.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:86 #, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - informazio erabilgarria pertsonek irakurtzeko moduan inprimatzen " -"du.\n" +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n" #: ../urpmq:88 #, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - taldeak ere izenarekin inprimatzen ditu.\n" - -#: ../urpmq:89 -#, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" msgstr "" -" -r - bertsioa eta argitalpena ere izenarekin inprimatzen " -"ditu.\n" +"-u - paketea kentzen du bertsio berriagoa instalatuta badago.\n" #: ../urpmq:91 #, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - paketeko fitxategiak zerrendatzen ditu.\n" +msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" +msgstr "" +" -Y - -y bezala, baino ez ditu hizki larri/xeheak " +"desberdinduko.\n" #: ../urpmq:92 #, c-format @@ -2141,17 +2170,17 @@ msgstr "" msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--nodo-zerrendak honekin bakarrik erabil daitezke: --parallel" -#: ../urpmq:331 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "saltatu %s euskarria: hdlist falta da\n" -#: ../urpmq:392 +#: ../urpmq:396 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n" -#: ../urpmq:402 +#: ../urpmq:406 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" |