summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po334
1 files changed, 232 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 73578c12..84cceda2 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-05 23:44+0100\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -77,6 +77,232 @@ msgstr " (B/e) "
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komandoa ez da aurkitu\n"
+#: ../gurpmi:99
+#, c-format
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"aukera ezezagunak '%s'\n"
+
+#: ../gurpmi:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages specified"
+msgstr "ez dago %s izeneko paketerik"
+
+#: ../gurpmi:118
+#, c-format
+msgid "Must be root"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RPM installation"
+msgstr "Paketearen instalazioa..."
+
+#: ../gurpmi:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have selected a source package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
+"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Iturburu-pakete bat hautatu duzu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Segur aski ez zenuen ordenagailuan instalatu nahi(instalatzen baduzu\n"
+"bere iturburu-kodean aldaketak egin eta gero konpilatu egingo litzateke).\n"
+"\n"
+"Zer egin nahi duzu?"
+
+#: ../gurpmi:149
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software package on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+msgstr ""
+"Software-pakete hau instalatzera zoaz ordenagailuan:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?"
+
+#: ../gurpmi:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Software-pakete hau instalatzera zoaz ordenagailuan:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?"
+
+#: ../gurpmi:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Install"
+msgstr "Instalatu"
+
+#: ../gurpmi:165
+#, c-format
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../gurpmi:170
+#, c-format
+msgid "Choose location to save file"
+msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua"
+
+#: ../gurpmi:220
+#, c-format
+msgid " (to upgrade)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (to install)"
+msgstr "%s instalatzeko"
+
+#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"
+
+#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Ok"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../gurpmi:247
+#, c-format
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n"
+"%s"
+
+#: ../gurpmi:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n"
+"%s"
+
+#: ../gurpmi:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+"installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira (%d MB)"
+
+#: ../gurpmi:307
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketearen instalazioa..."
+
+#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
+#, c-format
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen"
+
+#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan"
+
+#: ../gurpmi:350
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "`%s' paketea deskargatzen..."
+
+#: ../gurpmi:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute"
+
+#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n"
+"%s\n"
+"Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da"
+
+#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
+#, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "%s kentzen"
+
+#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Prestatzen..."
+
+#: ../gurpmi:389
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..."
+
+#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalazioak huts egin du"
+
+#: ../gurpmi:416
+#, c-format
+msgid "_Done"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
+#, c-format
+msgid "The package(s) are already installed"
+msgstr "Dena dago instalatuta"
+
+#: ../gurpmi:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalazioak huts egin du"
+
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
msgid ""
@@ -714,11 +940,6 @@ msgstr "sarrera gaizki osatuta: [%s]"
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..."
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Prestatzen..."
-
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
@@ -950,11 +1171,6 @@ msgstr ""
msgid " (y/N) "
msgstr " (b/E) "
-#: ../urpme:111 ../urpmi:597
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "%s kentzen"
-
#: ../urpme:115
#, c-format
msgid "Removing failed"
@@ -1503,11 +1719,6 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:350
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"
-
#: ../urpmi:353
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
@@ -1582,16 +1793,6 @@ msgstr ""
"Root-a izan behar duzu ondoko mendekotasunak instalatzeko:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:483 ../urpmq:302
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen"
-
-#: ../urpmi:494
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan"
-
#: ../urpmi:495
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
@@ -1607,22 +1808,6 @@ msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute"
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n"
-"%s\n"
-"Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da"
-
-#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalazioak huts egin du"
-
#: ../urpmi:581
#, c-format
msgid "distributing %s"
@@ -1660,12 +1845,7 @@ msgstr "%d instalazio-transakzioek huts egin dute"
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalazioa posible da"
-#: ../urpmi:688
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Dena dago instalatuta"
-
-#: ../urpmi:702
+#: ../urpmi:703
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi berrabiarazten"
@@ -1966,10 +2146,10 @@ msgid "enabling media %s"
msgstr "\"%s\" euskarria kentzen"
#: ../urpmq:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2132,12 +2312,12 @@ msgstr "--nodo-zerrendak honekin bakarrik erabil daitezke: --parallel"
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr "saltatu %s euskarria: hdlist falta da\n"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:399
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n"
-#: ../urpmq:411
+#: ../urpmq:409
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n"
@@ -2152,30 +2332,6 @@ msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n"
#~ " --best-output - aukeratu interfazerik onena ingurunearen arabera:\n"
#~ " X edo testu-modua.\n"
-#~ msgid "Choose location to save file"
-#~ msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected a source package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
-#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile "
-#~ "it).\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iturburu-pakete bat hautatu duzu:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Segur aski ez zenuen ordenagailuan instalatu nahi(instalatzen baduzu\n"
-#~ "bere iturburu-kodean aldaketak egin eta gero konpilatu egingo "
-#~ "litzateke).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zer egin nahi duzu?"
-
#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "Ez egin ezer"
@@ -2185,38 +2341,12 @@ msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n"
#~ msgid "Save file"
#~ msgstr "Gorde fitxategia"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to install the following software package on your "
-#~ "computer:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Software-pakete hau instalatzera zoaz ordenagailuan:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?"
-
-#~ msgid "Install it"
-#~ msgstr "Instalatu"
-
-#~ msgid "Package installation..."
-#~ msgstr "Paketearen instalazioa..."
-
#~ msgid "Initializing..."
#~ msgstr "Berrabiarazten..."
#~ msgid "do you agree ?"
#~ msgstr "ados zaude ?"
-#~ msgid "Downloading package `%s'..."
-#~ msgstr "`%s' paketea deskargatzen..."
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..."
-
#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
#~ msgstr "%s sarrera depslist-en birkokatuta"