diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 295 |
1 files changed, 2 insertions, 293 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-14 03:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-14 12:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-15 15:23+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -125,9 +125,8 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% tehtud, kiirus = %s" #: ../urpm.pm_.c:2393 ../urpm.pm_.c:2477 -#, fuzzy msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "rpm-faili registreerimine ebaõnnestus" +msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus" #: ../urpm.pm_.c:2400 #, c-format @@ -1149,293 +1148,3 @@ msgstr "rohkem infot võtmete kohta leiab käsuga urpmf --help" #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" msgstr "täielikku andmekandjate loendit ei leitud" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "süntaksiviga seadetefailis real %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, andmekandjat " -#~ "eiratakse" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel loendit, andmekandjat " -#~ "eiratakse" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "andmekandja \"%s\" käsitlemine ebaõnnestus, sest loendifaili kasutab juba " -#~ "teine andmekandja" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "nimetu andmekandja jaoks ei saa kasutada nime \"%s\", sest see on juba " -#~ "kasutusel" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "andmekandjat \"%s\" ei saa arvesse võtta, sest puudub loendifail [%s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "hdlist-faili [%s] andmekandja määramine ebaõnnestus" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ligipääs \"%s\" hdlist-failile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ligipääs \"%s\" loendifailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" - -#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -#~ msgstr "" -#~ "püüab mööda hiilida olemasolevast andmekandjast \"%s\", seda vältida" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "hdlist-faili \"%s\" jaoks ei leitud, andmekandjat eiratakse" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "loendifaili \"%s\" jaoks ei leitud, andmekandjat eiratakse" - -#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ebakorrektne loendifail \"%s\" jaoks, andmekandjat eiratakse" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "loendifaili uurimine \"%s\" jaoks ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "liiga palju haakepunkte eemaldatava andmekandja \"%s\" jaoks" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "eemaldatavat seadet käsitletakse kui \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "muu eemaldatava seadme [%s] kasutamine \"%s\" jaoks" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha määramine ebaõnnestus" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "seadetefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus" - -#~ msgid "write config file [%s]" -#~ msgstr "seadetefaili [%s] kirjutamine" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "\"%s\" analüüsimine failis [%s] ebaõnnestus" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "paralleeltöötluse võimaluse uurimine failis [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "paralleeltöötluse võimalus leiti sõlmedele: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "paralleelsõlmedel kasutatakse seostuvat andmekandjat: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "paralleelvõimaluse \"%s\" kasutamine ebaõnnestus" - -#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "võtit --synthesis ei saa kasutada koos võtmega --media, --update või --" -#~ "parallel" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "hdlist-faili [%s] uurimine" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist-faili lugemisel" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probleem andmekandja [%s] sünteesifaili lugemisel" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "lisatud andmekandja %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "esimene paigaldus-andmekandja ei ole kasutatav" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "hdlists-faili kopeerimine..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopeeritud" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -#~ "found)" -#~ msgstr "" -#~ "esimene paigaldus-andmekandja ei ole kasutatav (ei leitud faili Mandrake/" -#~ "base/hdlists)" - -#~ msgid "retrieving hdlists file..." -#~ msgstr "hdlists-faili tõmbamine..." - -#~ msgid "...retrieving done" -#~ msgstr "...tõmmatud" - -#~ msgid "...retrieving failed: %s" -#~ msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s" - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "hdlists-failis on vigane hdlist-kirjeldus \"%s\"" - -#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\"" - -#~ msgid "\"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "mitme andmekandja valimine: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi andmebaas lukustatud" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus" - -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" kirjeldusfaili kopeerimine..." - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) kopeerimine..." - -#~ msgid "copy of [%s] failed" -#~ msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "MD5SUM-faili uurimine" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" allika loendi kopeerimine..." - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "[%s] rpm-failide lugemine" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "[%s] rpm-failide lugemine ebaõnnestus: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s]-s ei leitud ühtegi rpm-faili" - -#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" kirjeldusfaili tõmbamine..." - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine..." - -#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine ebaõnnestus" - -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist-faili" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "fail [%s] on juba kasutusel samal andmekandjal \"%s\"" - -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" hdlist-faili analüüs ebaõnnestus" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" loendifaili kirjutamine ebaõnnestus" - -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "loendifaili kirjutamine andmekandja \"%s\" jaoks" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" loendifaili ei kirjutatud midagi" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "sõltuvuste lahendamiseks võetakse ette veel üks kontroll\n" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "hdlisti [%s] loomine" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\" loodud" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "puhvris leiti %d päist" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "puhvrist eemaldati %d iganenud päist" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s haakimine" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s lahutamine" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "sõltuvuste loendis (depslist) muudeti %s kirjet" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "sõltuvuste loendis (depslist) ei muudetud ühtki kirjet" - -#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" -#~ msgstr "vigane rpm-faili nimi [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -#~ msgstr "rpm-faili tõmbamine [%s] ..." - -#~ msgid "error registering local packages" -#~ msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel" - -#~ msgid "no package named %s" -#~ msgstr "paketti nimega %s ei leitud" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "rpm-fail nimega \"%s\" leidub mitmes paketis" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "[%s] korrektne analüüs väärtusel \"%s\" ebaõnnestus" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra rpm-failide asukohta" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "paketti %s ei leitud." - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "rpm-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus" - -#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "ebakorrektne andmekandja \"%s\" on märgitud eemaldatavaks, aga ei ole " -#~ "seda mitte" - -#~ msgid "malformed input: [%s]" -#~ msgstr "vigane sisend: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "rpm-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Ettevalmistus..." - -#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used" -#~ msgstr "eiravat võtit \"%s\" ei kasutata" |