diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 117 |
1 files changed, 58 insertions, 59 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-01 17:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-06 13:44+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -215,9 +215,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." #: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" +msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\"" #: ../gurpmi2:275 #, c-format @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Paigaldamine ebaõnnestus, mõned failid on puudu:\n" +"Paigaldamine nurjus, mõned failid on puudu:\n" "%s\n" "Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:232 #, c-format msgid "Installation failed:" -msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus:" +msgstr "Paigaldamine nurjus:" #: ../gurpmi2:307 #, c-format @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Urpmi käivitamine piiratud režiimis..." #: ../urpm.pm:110 #, c-format msgid "fail to create directory %s" -msgstr "kataloogi %s loomine ebaõnnestus" +msgstr "kataloogi %s loomine nurjus" #: ../urpm.pm:111 #, c-format @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "kataloogi %s vale omanik" #: ../urpm.pm:210 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus" +msgstr "rpmdb avamine nurjus" #: ../urpm.pm:224 #, c-format @@ -340,22 +340,22 @@ msgstr "...tõmbamine tehtud" #: ../urpm/media.pm:771 ../urpm/media.pm:1199 ../urpm/media.pm:1375 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s" +msgstr "...tõmbamine nurjus: %s" #: ../urpm.pm:240 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] ebaõnnestus" +msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] nurjus" #: ../urpm.pm:245 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine ebaõnnestus [%s]" +msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine nurjus [%s]" #: ../urpm.pm:253 #, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "RPM-faili registreerimine ebaõnnestus" +msgstr "RPM-faili registreerimine nurjus" #: ../urpm.pm:255 #, c-format @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n" #: ../urpm/args.pm:280 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n" +msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine nurjus\n" #: ../urpm/args.pm:353 #, c-format @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Liiga palju argumente\n" #: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:247 #, c-format msgid "Copying failed" -msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus" +msgstr "Kopeerimine nurjus" #: ../urpm/cdrom.pm:160 ../urpm/cdrom.pm:165 #, c-format @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole kättesaadav" #: ../urpm/cdrom.pm:206 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus" +msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" nurjus" #: ../urpm/cfg.pm:81 #, c-format @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "süntaksiviga seadistustefaili real %s" #: ../urpm/cfg.pm:114 #, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "seadistustefaili [%s] lugemine ebaõnnestus" +msgstr "seadistustefaili [%s] lugemine nurjus" #: ../urpm/cfg.pm:140 #, c-format @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "andmekandja '%s' on määratud kaks korda, loobutakse'" #: ../urpm/cfg.pm:250 ../urpm/media.pm:450 ../urpm/media.pm:456 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus" +msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine nurjus" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format @@ -466,17 +466,17 @@ msgstr "Tundmatu veebitõmbaja '%s'!\n" #: ../urpm/download.pm:204 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" -msgstr "%s ebaõnnestus: lõpetas signaaliga %d" +msgstr "%s nurjus: lõpetas signaaliga %d" #: ../urpm/download.pm:205 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" -msgstr "%s ebaõnnestus: lõpetas %d-ga" +msgstr "%s nurjus: lõpetas %d-ga" #: ../urpm/download.pm:234 #, c-format msgid "copy failed" -msgstr "kopeerimine ebaõnnestus" +msgstr "kopeerimine nurjus" #: ../urpm/download.pm:240 #, c-format @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "curl puudub\n" #: ../urpm/download.pm:430 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "curl ebaõnnestus: allalaadimine katkestati\n" +msgstr "curl nurjus: allalaadimine katkestati\n" #: ../urpm/download.pm:469 #, c-format @@ -600,17 +600,17 @@ msgstr "" #: ../urpm/install.pm:157 #, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "tehingu loomine ebaõnnestus" +msgstr "tehingu loomine nurjus" #: ../urpm/install.pm:180 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s ebaõnnestus" +msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s nurjus" #: ../urpm/install.pm:193 #, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus" +msgstr "paketi %s paigaldamine nurjus" #: ../urpm/install.pm:196 #, c-format @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "vigase RPM-faili (%s) eemaldamine %s-st" #: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "%s eemaldamine ebaõnnestus: %s" +msgstr "%s eemaldamine nurjus: %s" #: ../urpm/install.pm:235 #, c-format @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Kas jätkata paigaldusega?" #: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:203 ../urpm/main_loop.pm:221 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" +msgstr "Paigaldamine nurjus" #: ../urpm/main_loop.pm:129 #, c-format @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)? (j/E) " #: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:267 #, c-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Viga" #: ../urpm/main_loop.pm:267 #, c-format @@ -743,15 +743,15 @@ msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "" -"Paigaldamine ebaõnnestus, vigased RPM-failid:\n" +"Paigaldamine nurjus, vigased RPM-failid:\n" "%s" #: ../urpm/main_loop.pm:270 #, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" -msgstr[0] "%d paigaldamistehing ebaõnnestus" -msgstr[1] "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus" +msgstr[0] "%d paigaldamistehing nurjus" +msgstr[1] "%d paigaldamistehingut nurjus" #: ../urpm/main_loop.pm:286 #, c-format @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse" #: ../urpm/media.pm:189 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" +msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile nurjus, andmekandjat eiratakse" #: ../urpm/media.pm:196 #, c-format @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:409 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "" +msgstr "eemaldatava seadme migreerimine nurjus, andmekandjat eiratakse" #: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458 #, c-format @@ -885,13 +885,12 @@ msgstr "see asukoht ei paista sisaldavat ühtegi distributsiooni" #: ../urpm/media.pm:769 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "faili media.cfg parsimine ebaõnnestus" +msgstr "faili media.cfg parsimine nurjus" #: ../urpm/media.pm:772 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "" -"ligipääs distributsiooniandmekandjale ebaõnnestus (ei leitud faili media.cfg)" +msgstr "ligipääs distributsiooniandmekandjale nurjus (ei leitud faili media.cfg)" #: ../urpm/media.pm:790 #, c-format @@ -926,7 +925,7 @@ msgstr "urpmi ümberseadistamine andmekandja \"%s\" tarbeks" #: ../urpm/media.pm:1017 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...ümberseadistamine ebaõnnestus" +msgstr "...ümberseadistamine nurjus" #: ../urpm/media.pm:1023 #, c-format @@ -956,7 +955,7 @@ msgstr "kopeeritakse [%s] andmekandjale \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1145 ../urpm/media.pm:1391 #, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus" +msgstr "...kopeerimine nurjus" #: ../urpm/media.pm:1141 #, c-format @@ -971,7 +970,7 @@ msgstr "...kopeerimine tehtud" #: ../urpm/media.pm:1177 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (fail on kahtlaselt väike)" +msgstr "[%s] kopeerimine nurjus (fail on kahtlaselt väike)" #: ../urpm/media.pm:1210 #, c-format @@ -981,12 +980,12 @@ msgstr "tõmmatud allika sünteesifaili MD5SUM arvutamine" #: ../urpm/media.pm:1212 ../urpm/media.pm:1629 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s] tõmbamine ebaõnnestus (MD5SUM ei klapi)" +msgstr "[%s] tõmbamine nurjus (MD5SUM ei klapi)" #: ../urpm/media.pm:1227 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "genhdlist2 ebaõnnestus %s puhul" +msgstr "genhdlist2 nurjus %s puhul" #: ../urpm/media.pm:1237 #, c-format @@ -1031,7 +1030,7 @@ msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist" #: ../urpm/media.pm:1441 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import ebaõnnestus" +msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import nurjus" #: ../urpm/media.pm:1512 #, c-format @@ -1041,7 +1040,7 @@ msgstr "uuendati andmekandjat \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1623 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "[%] tõmbamine ebaõnnestus" +msgstr "[%s] tõmbamine nurjus" #: ../urpm/mirrors.pm:19 #, c-format @@ -1143,7 +1142,7 @@ msgstr "TB" #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] ebaõnnestus" +msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] nurjus" #: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format @@ -1158,12 +1157,12 @@ msgstr "leiti paralleelkäitleja sõlmedele: %s" #: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine ebaõnnestus" +msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine nurjus" #: ../urpm/removable.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus" +msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" nurjus." #: ../urpm/removable.pm:66 ../urpm/removable.pm:84 #, c-format @@ -1716,7 +1715,7 @@ msgstr " (j/E) " #: ../urpme:150 #, c-format msgid "Removal failed" -msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus" +msgstr "Eemaldamine nurjus" #: ../urpmi:69 #, c-format @@ -2107,7 +2106,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:242 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks ebaõnnestus" +msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks nurjus" #: ../urpmi:253 #, c-format @@ -2290,9 +2289,9 @@ msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Vabaneb %s kettaruumi." #: ../urpmi:604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "Vabaneb %s kettaruumi." +msgstr "Tõmmatakse %s pakette." #: ../urpmi:605 #, c-format @@ -2314,7 +2313,7 @@ msgstr "urpmi taaskäivitamine" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2341,7 +2340,7 @@ msgstr "" " ftp://<kasutajanimi>:<parool>@<masin>/<asukoht>\n" " ftp://<masin>/<asukoht>\n" " http://<masin>/<asukoht>\n" -" removable://<asukoht>\n" +" cdrom://<asukoht>\n" "\n" "kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] --distrib --mirrorlist <url>\n" "kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] --mirrorlist <url> <nimi> <suhteline " @@ -2493,7 +2492,7 @@ msgstr "luuakse seadistustefail [%s]" #: ../urpmi.addmedia:126 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Seadistustefaili [%s] loomine ebaõnnestus" +msgstr "Seadistustefaili [%s] loomine nurjus" #: ../urpmi.addmedia:134 #, c-format @@ -2524,7 +2523,7 @@ msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik võrguandmekandjaga" #: ../urpmi.addmedia:183 #, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "andmekandja lisamine ebaõnnestus" +msgstr "andmekandja lisamine nurjus" #: ../urpmi.recover:28 #, c-format @@ -2601,7 +2600,7 @@ msgstr "Taaspakendamiskataloog pole määratud\n" #: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "Kirjutamine taaspakendamiskataloogi ebaõnnestus [%s]\n" +msgstr "Kirjutamine taaspakendamiskataloogi nurjus [%s]\n" #: ../urpmi.recover:70 #, c-format @@ -2892,9 +2891,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - näitab muutuste logi.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - konfliktide sildid\n" +msgstr " --conflicts - näitab konflikte.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format @@ -2902,9 +2901,9 @@ msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - näitab pakutavaid.\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires - nõutavate sildid\n" +msgstr " --requires - näitab nõutavaid.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -3018,7 +3017,7 @@ msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel" #: ../urpmq:206 #, c-format msgid "use -l to list files" -msgstr "" +msgstr "faililoendi nägemiseks kasutage võtit -l" #: ../urpmq:363 #, c-format |