diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 763 |
1 files changed, 350 insertions, 413 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-27 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-18 00:38-0300\n" -"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-03 17:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-02 21:21+0100\n" +"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" @@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "" "Instalación automática de paquetes...\n" "Pidió la instalación del paquete $rpm\n" -#: _irpm:31 po/placeholder.h:163 urpmi:248 +#: _irpm:31 po/placeholder.h:169 urpmi:248 msgid "Is it OK?" msgstr "¿Está todo bien?" -#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:251 urpmi:279 +#: _irpm:33 po/placeholder.h:159 urpmi:251 urpmi:279 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: _irpm:34 po/placeholder.h:119 urpmi:252 urpmi:280 +#: _irpm:34 po/placeholder.h:125 urpmi:252 urpmi:280 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: _irpm:40 po/placeholder.h:130 urpmi:256 urpmi:318 urpmi:342 +#: _irpm:40 po/placeholder.h:136 urpmi:256 urpmi:318 urpmi:342 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: _irpm:41 po/placeholder.h:133 urpmi:257 urpmi:319 urpmi:343 +#: _irpm:41 po/placeholder.h:139 urpmi:257 urpmi:319 urpmi:343 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: _irpm:42 po/placeholder.h:157 urpmi:258 +#: _irpm:42 po/placeholder.h:163 urpmi:258 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -175,179 +175,187 @@ msgid "urpmi is not installed" msgstr "urpmi no está instlado" #: po/placeholder.h:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading synthesis file [%s]" -msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]" +msgstr "leyendo archivo de síntesis [%s]" -#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:298 +#: po/placeholder.h:30 +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis)..." +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:31 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]" -#: po/placeholder.h:31 urpm.pm:277 +#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:1719 +msgid "retrieving rpms files..." +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:33 urpm.pm:283 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\"" -#: po/placeholder.h:32 +#: po/placeholder.h:34 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nada para escribir en el archivo de lista para \"%s\"" -#: po/placeholder.h:33 urpm.pm:233 +#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:239 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "no se puede encontrar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:34 +#: po/placeholder.h:36 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de \"%s\"" -#: po/placeholder.h:35 +#: po/placeholder.h:37 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nada escrito en el archivo de lista para \"%s\"" -#: po/placeholder.h:36 urpm.pm:845 +#: po/placeholder.h:38 urpm.pm:869 #, c-format msgid "read provides file [%s]" msgstr "leído archivo de provides [%s]" -#: po/placeholder.h:37 urpm.pm:1549 +#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:1595 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "no se encontró el paquete %s." -#: po/placeholder.h:38 urpm.pm:876 +#: po/placeholder.h:40 urpm.pm:900 #, c-format msgid "unable to write compss file [%s]" msgstr "no se puede escribir el archivo compss [%s]" -#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:819 +#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:843 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "desmontando %s" -#: po/placeholder.h:40 +#: po/placeholder.h:42 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache" -#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:925 urpm.pm:1491 +#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:949 urpm.pm:1537 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:42 urpm.pm:160 +#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:166 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:184 +#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:190 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "no se puede utilizar el nombre \"%s\" para un soporte sin denominar porque " "ya se está utilizando" -#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:191 +#: po/placeholder.h:46 urpm.pm:197 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "no se puede tener en cuenta el soporte \"%s\", porque no existe archivo de " "lista [%s]" -#: po/placeholder.h:45 +#: po/placeholder.h:47 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "manteniendo sólo los archivos referenciados en \"provides\"" -#: po/placeholder.h:46 +#: po/placeholder.h:48 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "no se puede generar el archivo de síntesis para el soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:47 +#: po/placeholder.h:49 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache" -#: po/placeholder.h:48 urpm.pm:842 +#: po/placeholder.h:50 urpm.pm:866 #, c-format msgid "unable to read provides file [%s]" msgstr "no se puede leer archivo de provides [%s]" -#: po/placeholder.h:49 urpm.pm:1891 +#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:1945 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" "evitar seleccionar %s como sus locales. El lenguaje no está seleccionado aún." -#: po/placeholder.h:50 -#, fuzzy, c-format +#: po/placeholder.h:52 +#, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not be updated otherwise" msgstr "" -"borrando %s para actualizar ...\n" -" a %s ya que no se podrá actualizar de otra manera" +"borrando %s para actualizar a %s ...\n" +". ya que no se podrá actualizar de otra manera" -#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:326 +#: po/placeholder.h:56 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:55 +#: po/placeholder.h:57 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de \"%s\"" -#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:310 +#: po/placeholder.h:58 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "escrito archivo de configuración [%s]" -#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1107 +#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:1133 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ningún paquete llamado %s" -#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:854 +#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:878 #, c-format msgid "unable to read compss file [%s]" msgstr "no se puede leer el archivo de compss [%s]" -#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:228 +#: po/placeholder.h:61 urpm.pm:234 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:60 +#: po/placeholder.h:62 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:61 +#: po/placeholder.h:63 msgid "computing dependencies" msgstr "computando las dependencias" -#: po/placeholder.h:62 -#, fuzzy, c-format +#: po/placeholder.h:64 +#, c-format msgid "retrieve of [%s] failed" -msgstr "wget de [%s] falló" +msgstr "falló la recuperación de [%s]" -#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:874 +#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:898 #, c-format msgid "write provides file [%s]" msgstr "escrito el archivo de provides [%s]" -#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:809 +#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:833 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montando %s" -#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:178 +#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:184 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -356,307 +364,327 @@ msgstr "" "no se puede utilizar el soporte \"%s\" como archivo de lista que ya utiliza " "otro soporte" -#: po/placeholder.h:66 +#: po/placeholder.h:68 #, c-format msgid "reading hdlist file [%s]" msgstr "leyendo el archivo hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:879 +#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:103 +#, c-format +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:903 #, c-format msgid "write compss file [%s]" msgstr "escrito archivo compss [%s]" -#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:833 +#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:857 #, c-format msgid "read depslist file [%s]" msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]" -#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:103 -msgid "curl failed\n" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:281 urpm.pm:284 -#, fuzzy, c-format +#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:287 urpm.pm:290 +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" +msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para medio extraíble \"%s\"" -#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1668 +#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1714 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrada mal formada [%s]" -#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1502 urpm.pm:1528 +#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:1548 urpm.pm:1574 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm \"%s\"" -#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:163 +#: po/placeholder.h:75 urpm.pm:169 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:871 +#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:895 #, c-format msgid "unable to write provides file [%s]" msgstr "no se puede escribir el archivo de provides [%s]" -#: po/placeholder.h:75 urpm.pm:206 +#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:212 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:1215 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:1245 msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" msgstr "" -"no se puede encontrar todos los archivos de síntesis, utilizando servidor " +"no se puede encontrar el archivo de síntesis completo, usando el servidor " "parsehdlist" -#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:1011 +#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:1035 msgid "unable to register rpm file" msgstr "no se puede registrar el archivo rpm" -#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:256 +#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:262 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "no se puede inspeccionar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:272 +#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:278 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles \"%s\"" -#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:248 +#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:254 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "archivo de lista no coherente para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:81 +#: po/placeholder.h:83 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "falló la copia de [%s]" -#: po/placeholder.h:82 +#: po/placeholder.h:84 #, c-format msgid "trying to remove inexistent medium \"%s\"" msgstr "intentando quitar el soporte inexistente \"%s\"" -#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:913 urpm.pm:1191 urpm.pm:1473 urpm.pm:1480 +#: po/placeholder.h:85 +msgid "retrieving description file..." +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:937 urpm.pm:1221 urpm.pm:1519 urpm.pm:1526 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "no se puede analizar correctamente [%s]" -#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:1192 -#, fuzzy, c-format +#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:1222 +#, c-format msgid "read synthesis file [%s]" -msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]" +msgstr "leído el archivo de síntesis [%s]" -#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:830 +#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:854 #, c-format msgid "unable to read depslist file [%s]" msgstr "no se puede leer archivo de lista de dependencias [%s]" -#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:857 +#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:881 #, c-format msgid "read compss file [%s]" msgstr "leído archivo compss [%s]" -#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:139 urpm.pm:151 +#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:98 +msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:145 urpm.pm:157 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s" -#: po/placeholder.h:88 +#: po/placeholder.h:92 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "generando hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:1603 +#: po/placeholder.h:93 urpm.pm:1649 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1015 +#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1039 msgid "error registering local packages" msgstr "error registrando paquetes locales" -#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:273 +#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:279 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "tomar dispositivo extraíble como \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1726 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "" -#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1619 +#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1665 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "soporte no coherente \"%s\" marcado como borrable, pero no borrado" -#: po/placeholder.h:93 +#: po/placeholder.h:98 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "no se puede generar el archivo hdlist: %s" -#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1593 urpm.pm:1596 urpm.pm:1615 +#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1639 urpm.pm:1642 urpm.pm:1661 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado" -#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1006 +#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1030 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" -#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1175 +#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1205 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "datos desconocidos asociados a %s" -#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:222 +#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:228 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "intentando pasar al soporte existente \"%s\", evitando" -#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:869 +#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:893 #, c-format msgid "write depslist file [%s]" msgstr "escrito archivo de lista de dependencias [%s]" -#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:208 +#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:214 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1879 +#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:1933 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "" "evitar seleccionar %s porque no hay suficientes archivos que serán " "actualizados" -#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1007 +#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1031 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" -#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:866 +#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:890 #, c-format msgid "unable to write depslist file [%s]" msgstr "no se puede escribir el archivo de la lista de dependencias [%s]" -#: po/placeholder.h:103 -#, fuzzy, c-format +#: po/placeholder.h:108 +#, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not upgrade correctly!" msgstr "" -"borrando %s para actualizar ...\n" -" a %s ¡porque no actualizaría correctamente!" +"borrando %s para actualizar a %s ...\n" +" ¡porque no actualizaría correctamente!" -#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:342 urpm.pm:1630 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "no se puede acceder al soporte \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:108 urpm.pm:994 +#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1018 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias" -#: po/placeholder.h:109 +#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:1676 #, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:97 -#, fuzzy -msgid "wget failed\n" -msgstr "wget de [%s] falló" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "no se puede acceder al soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:920 urpm.pm:1486 urpm.pm:1537 +#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:944 urpm.pm:1532 urpm.pm:1583 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor \"%s\"" -#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1110 +#: po/placeholder.h:115 +#, c-format +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1136 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s" -#: po/placeholder.h:113 +#: po/placeholder.h:117 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]" -#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:1772 +#: po/placeholder.h:118 urpm.pm:1724 +msgid "...retrieving done" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1826 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "seleccionar %s utilizando obsoletos" -#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1888 +#: po/placeholder.h:120 urpm.pm:109 +#, c-format +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:121 urpm.pm:1942 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos" -#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:100 +#: po/placeholder.h:122 urpm.pm:106 msgid "curl is missing\n" -msgstr "" +msgstr "no se encuentra curl\n" -#: po/placeholder.h:117 urpm.pm:95 +#: po/placeholder.h:123 urpm.pm:101 msgid "wget is missing\n" -msgstr "" +msgstr "no se encuentra wget\n" -#: po/placeholder.h:118 urpm.pm:195 +#: po/placeholder.h:124 urpm.pm:201 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:120 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:126 msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --all - imprimir todas las etiquetas." +msgstr " --help - imprimir este mensaje de ayuda.\n" -#: po/placeholder.h:121 urpmi:361 +#: po/placeholder.h:127 urpmi:361 msgid "everything already installed" msgstr "ya está todo instalado" -#: po/placeholder.h:122 urpmi:98 +#: po/placeholder.h:128 urpmi:98 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n" -#: po/placeholder.h:123 urpmi:194 +#: po/placeholder.h:129 urpmi:194 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" -#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:222 +#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:237 msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - usar sólo soporte de actualización.\n" -#: po/placeholder.h:125 urpmi:299 +#: po/placeholder.h:131 urpmi:299 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" +"Falló la instalación, no se encuentran algunos archivos.\n" +"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi" -#: po/placeholder.h:129 +#: po/placeholder.h:135 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr "" +" --auto - selección automática de paquetes buenos en opciones.\n" -#: po/placeholder.h:131 urpmi:307 urpmi:314 urpmi:327 urpmi:338 urpmi:351 +#: po/placeholder.h:137 urpmi:307 urpmi:314 urpmi:327 urpmi:338 urpmi:351 msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:234 +#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:249 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" +" --auto-select - selección automática de paquetes para actualizar el " +"sistema.\n" -#: po/placeholder.h:134 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:140 msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --all - imprimir todas las etiquetas." +msgstr " --X - usar la interfaz X.\n" -#: po/placeholder.h:135 urpmi:247 +#: po/placeholder.h:141 urpmi:247 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -665,40 +693,42 @@ msgstr "" "De manera a resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes " "(%d MB)" -#: po/placeholder.h:136 urpmi:320 urpmi:344 +#: po/placeholder.h:142 urpmi:320 urpmi:344 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " -#: po/placeholder.h:137 +#: po/placeholder.h:143 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" +" --best-output - selecciona el mejor interfaz según el entorno:\n" +" modo X o texto.\n" -#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:240 +#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:256 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" +" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n" -#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:241 +#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:257 msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - modo informativo.\n" -#: po/placeholder.h:143 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:149 msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " --all - imprimir todas las etiquetas." +msgstr " -q - modo silencioso.\n" -#: po/placeholder.h:144 urpmi:202 +#: po/placeholder.h:150 urpmi:202 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "¿Qué elige? (1-%d)" -#: po/placeholder.h:145 +#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:217 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "" +msgstr " --wget - usar wget para recuperar archivos remotos.\n" -#: po/placeholder.h:146 -#, fuzzy, c-format +#: po/placeholder.h:152 +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" @@ -706,116 +736,118 @@ msgid "" "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" -"Este software es libre y se puede redistribuir bajo los términos de la " -"licencia GNU GPL." +"urmpi versión %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la " +"licencia pública general GNU.\n" +"uso:\n" -#: po/placeholder.h:152 urpmi:328 urpmi:352 +#: po/placeholder.h:158 urpmi:328 urpmi:352 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "¿Intentar aún más fuerte la instalación (--force)? (s/N) " -#: po/placeholder.h:154 +#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:250 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" +" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" -#: po/placeholder.h:155 urpmi:205 +#: po/placeholder.h:161 urpmi:205 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" -#: po/placeholder.h:156 +#: po/placeholder.h:162 msgid "" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" +" los nombres de los archivos rpm (sólo para root) dados en la línea de " +"comandos se instalan.\n" -#: po/placeholder.h:158 +#: po/placeholder.h:164 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" +" -a - selecciona todas las coincidencias en la línea de " +"comando.\n" -#: po/placeholder.h:159 +#: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:210 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr "" +msgstr " --curl - usar curl para recuperar archivos remotos.\n" -#: po/placeholder.h:160 urpmi:294 +#: po/placeholder.h:166 urpmi:294 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalando %s\n" -#: po/placeholder.h:161 urpmi:152 +#: po/placeholder.h:167 urpmi:152 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales" -#: po/placeholder.h:162 urpmi:276 +#: po/placeholder.h:168 urpmi:276 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" -#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:242 urpmi:266 urpmq:148 +#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:258 urpmi:266 urpmq:149 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando" -#: po/placeholder.h:165 urpmi:102 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:171 urpmi:102 msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales" +msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes" -#: po/placeholder.h:166 urpmi:193 +#: po/placeholder.h:172 urpmi:193 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:" -#: po/placeholder.h:167 urpmi:277 +#: po/placeholder.h:173 urpmi:277 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..." -#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:46 -#, c-format +#: po/placeholder.h:174 msgid "" -"%s\n" -"`with' missing for ftp media\n" -msgstr "" -"%s\n" -"falta `with' para soporte por FTP\n" - -#: po/placeholder.h:172 -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " file://<path>\n" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " "hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable_<device>://<path>\n" +" removable://<path>\n" +"and [options] are from\n" msgstr "" -"uso: urpmi.addmedia [--update] <nombre> <url>\n" +"uso: urpmi.addmedia [opciones] <nombre> <url>\n" "donde <url> es uno de\n" " file://<ruta>\n" -" ftp://<usuario>:<contraseña>@<host>/<ruta> con <nombre de hdlist " +" ftp://<usuario>:<contraseña>@<host>/<ruta> with <nombre de hdlist " "relativo>\n" -" ftp://<host>/<ruta> con <nombre de hdlist relativo>\n" -" http://<host>/<ruta> con <nombre de hdlist relativo>\n" -" removable_<dispositivo>://<ruta>\n" +" ftp://<host>/<ruta> with <nombre de hdlist relativo>\n" +" http://<host>/<ruta> with <nombre de hdlist relativo>\n" +" removable://<ruta>\n" +"y [opciones] es uno o varios de\n" -#: po/placeholder.h:181 urpmi.addmedia:57 +#: po/placeholder.h:184 urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:182 urpmi.addmedia:58 +#: po/placeholder.h:185 urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:183 urpmi.addmedia:42 +#: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:206 urpmi.addmedia:54 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"device `%s' do not exist\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" msgstr "" -"%s\n" -"no existe el dispositivo `%s'\n" -#: po/placeholder.h:187 urpmi.addmedia:44 +#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:215 +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - limpiar el directorio de encabezados de cache.\n" + +#: po/placeholder.h:192 urpmi.addmedia:62 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -824,31 +856,32 @@ msgstr "" "%s\n" "falta <ruta relativa de hdlist>\n" -#: po/placeholder.h:191 +#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:216 +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - forzar la generación de archivos base.\n" + +#: po/placeholder.h:198 urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" +"%s\n" +"`with' missing for ftp media\n" +msgstr "" +"%s\n" +"falta `with' para soporte por FTP\n" + +#: po/placeholder.h:202 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" -" -a select all non-removable media.\n" -" -c clean headers cache directory.\n" -" -f force generation of base files, use another -f for hdlist files.\n" -"\n" -"unknown options '%s'\n" msgstr "" -"uso: urpmi.update [-a] <nombre> ...\n" -"donde <nombre> es el nombre de un soporte a actualizar.\n" -" -a seleccionar todos los soportes no removibles.\n" -" -c limpiar el directorio de encabezados de cache.\n" -" -f forzar la generación de archivos base, usar otro -f para archivos\n" -" hdlist.\n" +"uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ...\n" +"donde <nombre> es el nombre del soporte a quitar.\n" +" -a seleccionar todos los soportes.\n" "\n" "opciones desconocidas '%s'\n" -#: po/placeholder.h:200 urpmi.update:51 -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" - -#: po/placeholder.h:201 urpmi.update:53 +#: po/placeholder.h:211 urpmi.update:58 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -857,11 +890,19 @@ msgstr "" "falta la entrada a actualizar\n" "(una de %s)\n" -#: po/placeholder.h:205 urpmi.removemedia:44 +#: po/placeholder.h:218 urpmi.update:56 +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" + +#: po/placeholder.h:219 +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - seleccionar todos los soportes no removibles.\n" + +#: po/placeholder.h:220 urpmi.removemedia:44 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" -#: po/placeholder.h:206 urpmi.removemedia:46 +#: po/placeholder.h:221 urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -870,7 +911,7 @@ msgstr "" "falta la entrada a quitar\n" "(una de %s)\n" -#: po/placeholder.h:210 +#: po/placeholder.h:225 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -885,12 +926,11 @@ msgstr "" "\n" "opciones desconocidas '%s'\n" -#: po/placeholder.h:217 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:232 msgid " -h - print this help message.\n" -msgstr " --all - imprimir todas las etiquetas." +msgstr " -h - mostrar este mensaje de ayuda.\n" -#: po/placeholder.h:218 urpmq:130 +#: po/placeholder.h:233 urpmq:131 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" @@ -898,33 +938,30 @@ msgstr "" "se tiene que quitar algún paquete para poder actualizarlo, todavía esto no " "está soportado\n" -#: po/placeholder.h:219 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:234 msgid " -g - print groups too with name.\n" -msgstr " --group - imprimir etiqueta de grupo: group." +msgstr " -g - imprimir grupos también con nombres.\n" -#: po/placeholder.h:220 urpmq:84 +#: po/placeholder.h:235 urpmq:83 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:221 +#: po/placeholder.h:236 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" +" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" -#: po/placeholder.h:223 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:238 msgid " -r - print version and release too with name.\n" -msgstr "" -" se da etiqueta en la línea de comando pero sin nombre de " -"paquete)." +msgstr " -r - imprimir versión y liberación junto con nombre.\n" -#: po/placeholder.h:224 +#: po/placeholder.h:239 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" +msgstr " -f - imprimir versión, liberación y arq con nombre.\n" -#: po/placeholder.h:225 -#, fuzzy, c-format +#: po/placeholder.h:240 +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" @@ -932,66 +969,68 @@ msgid "" "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" -"Este software es libre y se puede redistribuir bajo los términos de la " -"licencia GNU GPL." +"urmpq versión %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la " +"licencia pública general GNU.\n" +"uso:\n" -#: po/placeholder.h:231 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:246 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" -" se da etiqueta en la línea de comando pero sin nombre de " -"paquete)." +msgstr " -d - extender consulta a las dependencias del paquete.\n" -#: po/placeholder.h:232 +#: po/placeholder.h:247 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" +" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo " +"root).\n" -#: po/placeholder.h:233 +#: po/placeholder.h:248 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" +" -c - seleccionar método completo para resolver clausura de " +"consultas.\n" -#: po/placeholder.h:235 urpmq:81 +#: po/placeholder.h:251 urpmq:80 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n" -#: po/placeholder.h:236 +#: po/placeholder.h:252 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" +" --headers - extraer cabeceras para paquetes listados desde la\n" +" bd de urpmi a stdout (sólo root).\n" -#: po/placeholder.h:243 +#: po/placeholder.h:259 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" +" -u - borrar el paquete si hay una versión más reciente " +"instalada.\n" -#: po/placeholder.h:244 -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not\n" -"exist.\n" -msgstr "" - -#: urpm.pm:1796 urpm.pm:1805 +#: urpm.pm:1850 urpm.pm:1859 #, c-format msgid "removing %s to upgrade to %s ..." -msgstr "" +msgstr "borrando %s para actualizar a %s ..." -#: urpm.pm:1797 urpm.pm:1806 +#: urpm.pm:1851 urpm.pm:1860 msgid ", $otherPackage, " msgstr ", $otherPackage, " -#: urpm.pm:1797 urpm.pm:1806 +#: urpm.pm:1851 urpm.pm:1860 msgid "));" msgstr "));" -#: urpm.pm:1802 +#: urpm.pm:1856 msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" -#: urpm.pm:1812 +#: urpm.pm:1866 msgid "$prefix/$_" msgstr "$prefix/$_" @@ -1000,178 +1039,76 @@ msgstr "$prefix/$_" msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi versión %s" -#: urpmi.addmedia:30 -msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>" -msgstr "uso: urpmi.addmedia [--update] <nombre> <url>" +#: urpmi.addmedia:29 +msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" +msgstr "uso: urpmi.addmedia [--update] <nombre> <url> [with <camino_relativo>]" + +#: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 +#: urpmi.update:43 urpmi.update:44 urpmi.update:45 urpmi.update:46 +#: urpmi.update:47 urpmi.update:48 +msgid ") . _(" +msgstr ") . _(" -#. <path> -#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist> -#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist> -#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist> -#. <path> -#: urpmi.addmedia:37 +#: urpmi.addmedia:42 msgid ");" msgstr ");" -#: urpmi.update:38 -msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..." -msgstr "uso: urpmi.update [-a] <nombre> ..." +#: urpmi.update:41 +msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." +msgstr "uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ..." + +#: urpmi.removemedia:35 urpmi.update:48 +msgid ", $_);" +msgstr ", $_);" #: urpmi.removemedia:32 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ..." -#: urpmi.removemedia:35 -msgid ", $_);" -msgstr ", $_);" - #: urpmq:34 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq versión %s" -#~ msgid "retrieving [%s]" -#~ msgstr "obteniendo [%s]" - -#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -#~ msgstr "wget de [%s] falló (¿tal vez falta wget?)" +#~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +#~ msgstr " --wget - usar wget para recuperar archivos remotos.\n" -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "no se puede copiar la fuente de [%s] desde [%s]" +#~ msgid "curl failed\n" +#~ msgstr "falló curl\n" -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "soporte extraíble no seleccionado" +#~ msgid "wget failed\n" +#~ msgstr "falló wget\n" -#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr "la fuente de [%s] no se encontró como [%s]" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "device `%s' do not exist\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "no existe el dispositivo `%s'\n" #~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " --help - print this help message.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not " -#~ "exist.\n" -#~ " --X - use X interface.\n" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ " -a - select all matches on command line.\n" -#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -q - quiet mode.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " -#~ "installed.\n" +#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" +#~ "where <name> is a medium name to update.\n" +#~ " -a select all non-removable media.\n" +#~ " -c clean headers cache directory.\n" +#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " +#~ "files.\n" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" -#~ "urpmi versión %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "Esto es software libre y puede ser vuelto a distribuir bajo los términos " -#~ "de la licencia GNU GPL.\n" -#~ "uso:\n" -#~ " --help - imprimir este mensaje de ayuda.\n" -#~ " --update - usar sólo soportes de actualización.\n" -#~ " --auto - seleccionar automáticamente un paquete adecuado\n" -#~ " en las opciones.\n" -#~ " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para " -#~ "actualizar el sistema.\n" -#~ " --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no " -#~ "existe.\n" -#~ " --X - usar interfaz X.\n" -#~ " --best-output - elegir la mejor interfaz de acuerdo al entorno:\n" -#~ " X o modo texto.\n" -#~ " -a - seleccionar todo lo que coincida con línea de " -#~ "comandos.\n" -#~ " -m - elegir la mínima cerradura de requisitos (por " -#~ "omisión).\n" -#~ " -M - elegir la máxima cerradura de requisitos.\n" -#~ " -c - elegir el método completo para resolver la " -#~ "cerradura\n" -#~ " de requisitos.\n" -#~ " -p - permitir búsquedas en \"provides\" para encontrar\n" -#~ " el paquete.\n" -#~ " -q - modo \"quieto\".\n" -#~ " -v - modo verboso.\n" -#~ " se instalan los nombres o archivos rpm (sólo para root) proporcionados\n" -#~ " en la línea de comandos.\n" +#~ "uso: urpmi.update [-a] <nombre> ...\n" +#~ "donde <nombre> es el nombre de un soporte a actualizar.\n" +#~ " -a seleccionar todos los soportes no removibles.\n" +#~ " -c limpiar el directorio de encabezados de cache.\n" +#~ " -f forzar la generación de archivos base, usar otro -f para " +#~ "archivos\n" +#~ " hdlist.\n" +#~ "\n" +#~ "opciones desconocidas '%s'\n" #~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " -h - print this help message.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " -d - extend query to package dependencies.\n" -#~ " -u - remove package if a better version is already " -#~ "installed.\n" -#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" -#~ " installed package that provide what is necessary, add\n" -#~ " packages that may be block the upgrade.\n" -#~ " -M - extend query to package dependencies and remove " -#~ "already\n" -#~ " installed package only if they are newer or the same.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -g - print groups too with name.\n" -#~ " -r - print version and release too with name.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" +#~ " --force - force invocation even if some packages do not\n" +#~ "exist.\n" #~ msgstr "" -#~ "urpmq versión %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "Este es software libre y puede ser vuelto a distribuir bajo los términos " -#~ "de la licencia GNU GPL.\n" -#~ "uso:\n" -#~ " -h - imprimir este mensaje de ayuda.\n" -#~ " -v - modo verboso.\n" -#~ " -d - extender la consulta a las dependencias del paquete.\n" -#~ " -u - quitar el paquete si ya está instalada una versión " -#~ "mejor.\n" -#~ " -m - extender la consulta a las dependencias de los " -#~ "paquetes,\n" -#~ " quitar el paquete ya instalado que brinda lo " -#~ "necesario,\n" -#~ " añadir los paquetes que pueden bloquear la " -#~ "actualización.\n" -#~ " -M - extender la consulta a las dependencias de los " -#~ "paquetes\n" -#~ " y quitar el paquete ya instalado sólo si es más nuevo " -#~ "o\n" -#~ " si es el mismo.\n" -#~ " -c - elegir el método completo para resolver la cerradura " -#~ "de\n" -#~ " requisitos.\n" -#~ " -p - permitir la búsqueda en \"provides\" para encontrar\n" -#~ " el paquete.\n" -#~ " -r - imprimir la versión y también la revisión con el " -#~ "nombre.\n" -#~ " --update - usar sólo los soportes de actualización.\n" -#~ " --auto-select - seleccionar automáticamente los paquetes para " -#~ "actualizar\n" -#~ " el sistema.\n" -#~ " --headers - extraer los encabezados para el paquete que se lista " -#~ "en\n" -#~ " la base de datos de urpmi a la salida estándar (sólo " -#~ "root)\n" -#~ " --sources - dar todos los paquetes fuente antes de transferir\n" -#~ " (sólo root).\n" -#~ " --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no existe.\n" -#~ " se consultan los nombres o archivos rpm dados en la línea de comandos.\n" +#~ " --force - forzar la invocación aunque no existan algunos\n" +#~ "paquetes.\n" |