summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po481
1 files changed, 215 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1f65b1a6..b5fa0309 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2001
-# Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>, 2001.
+# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-02 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-07 14:05+0100\n"
-"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-23 11:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:32+0100\n"
+"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -29,27 +29,27 @@ msgstr ""
"Instalación automática de paquetes...\n"
"Pidió la instalación del paquete $rpm\n"
-#: _irpm:31 po/placeholder.h:171 urpmi:238
+#: _irpm:31 po/placeholder.h:177 urpmi:244
msgid "Is it OK?"
msgstr "¿Está todo bien?"
-#: _irpm:33 po/placeholder.h:161 urpmi:241 urpmi:269
+#: _irpm:33 po/placeholder.h:167 urpmi:247 urpmi:275
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: _irpm:34 po/placeholder.h:126 urpmi:242 urpmi:270
+#: _irpm:34 po/placeholder.h:131 urpmi:248 urpmi:276
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: _irpm:40 po/placeholder.h:137 urpmi:246 urpmi:308 urpmi:332
+#: _irpm:40 po/placeholder.h:142 urpmi:252 urpmi:314 urpmi:338
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 po/placeholder.h:140 urpmi:247 urpmi:309 urpmi:333
+#: _irpm:41 po/placeholder.h:145 urpmi:253 urpmi:315 urpmi:339
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: _irpm:42 po/placeholder.h:165 urpmi:248
+#: _irpm:42 po/placeholder.h:171 urpmi:254
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -166,18 +166,17 @@ msgstr "no se encontró la lista completa de soportes"
#: po/placeholder.h:29
#, c-format
-msgid "reading synthesis file [%s]"
-msgstr "leyendo archivo de síntesis [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:30
-#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
-#: po/placeholder.h:31 urpm.pm:1767
+#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:1868
msgid "retrieving rpms files..."
msgstr "recuperando archivos rpm..."
+#: po/placeholder.h:31
+msgid "examining whole urpmi database"
+msgstr ""
+
#: po/placeholder.h:32
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
@@ -221,12 +220,12 @@ msgstr "recuperando descripción de archivo de \"%s\"..."
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación"
-#: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1643
+#: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1744
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "no se encontró el paquete %s."
-#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1061
+#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1111
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "desmontando %s"
@@ -246,55 +245,60 @@ msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte \"%s\""
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1341
+#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1391
msgid "<non printable chars>"
msgstr "<carácter no imprimible>"
-#: po/placeholder.h:46 urpm.pm:233
+#: po/placeholder.h:46
+#, fuzzy
+msgid "problem reading hdlist file, trying again"
+msgstr "leyendo el archivo hdlist [%s]"
+
+#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:233
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"no se puede utilizar el nombre \"%s\" para un soporte sin denominar porque "
"ya se está utilizando"
-#: po/placeholder.h:47
+#: po/placeholder.h:48
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "quitando el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:48 urpm.pm:240
+#: po/placeholder.h:49 urpm.pm:240
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"no se puede tener en cuenta el soporte \"%s\", porque no existe archivo de "
"lista [%s]"
-#: po/placeholder.h:49
+#: po/placeholder.h:50
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "manteniendo sólo los archivos referenciados en \"provides\""
-#: po/placeholder.h:50
+#: po/placeholder.h:51
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "no se puede generar el archivo de síntesis para el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:51
+#: po/placeholder.h:52
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache"
-#: po/placeholder.h:52
+#: po/placeholder.h:53
#, c-format
msgid "trying to select multiple medium: %s"
msgstr "intentando seleccionar soportes múltiples \"%s\""
-#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:2000
+#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:2101
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""
"evitar seleccionar %s como sus locales. El lenguaje no está seleccionado aún."
-#: po/placeholder.h:54
+#: po/placeholder.h:55
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
@@ -303,42 +307,51 @@ msgstr ""
"borrando %s para actualizar a %s ...\n"
". ya que no se podrá actualizar de otra manera"
-#: po/placeholder.h:58
+#: po/placeholder.h:59
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:59
+#: po/placeholder.h:60
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de \"%s\""
-#: po/placeholder.h:60
+#: po/placeholder.h:61
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"
-#: po/placeholder.h:61 urpm.pm:1230
+#: po/placeholder.h:62 urpm.pm:1280
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ningún paquete llamado %s"
-#: po/placeholder.h:62
+#: po/placeholder.h:63
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:275
+#: po/placeholder.h:64
+#, fuzzy
+msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
+msgstr "no se puede generar el archivo de síntesis para el soporte \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:275
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:1050
+#: po/placeholder.h:66
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:1100
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montando %s"
-#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:227
+#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:227
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -347,212 +360,212 @@ msgstr ""
"no se puede utilizar el soporte \"%s\" como archivo de lista que ya utiliza "
"otro soporte"
-#: po/placeholder.h:66
-#, c-format
-msgid "reading hdlist file [%s]"
-msgstr "leyendo el archivo hdlist [%s]"
+#: po/placeholder.h:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "leyendo archivo de síntesis [%s]"
-#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:97
+#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:98
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget falló: salió con %d o señal %d\n"
-#: po/placeholder.h:68
+#: po/placeholder.h:71
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para medio extraíble \"%s\""
-#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:1762
+#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1863
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrada mal formada [%s]"
-#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:1596 urpm.pm:1622
+#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1697 urpm.pm:1723
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm \"%s\""
-#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:212
+#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:212
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:72
+#: po/placeholder.h:75
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "recuperando archivo hdlists..."
-#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:253
+#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:253
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:1140
+#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:1190
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
-#: po/placeholder.h:75
+#: po/placeholder.h:78
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:303
+#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:307
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"no se puede inspeccionar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:77
+#: po/placeholder.h:80
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles \"%s\""
-#: po/placeholder.h:78
+#: po/placeholder.h:81
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "descripción de hdlist no válida \"%s\" en archivo hdlists"
-#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:295
+#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:299
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "archivo de lista no coherente para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:80
+#: po/placeholder.h:83
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "falló la copia de [%s]"
-#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:1348
+#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:1398
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s]"
-#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:1349
+#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1399
#, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
msgstr "leído el archivo de síntesis [%s]"
-#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:1340 urpm.pm:1347
+#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1390 urpm.pm:1397
#, c-format
msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
msgstr "no se puden analizar los datos de síntesis de %s"
-#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:92
+#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:93
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "no se encontró webfetch (curl o wget, por ejemplo)\n"
-#: po/placeholder.h:85
+#: po/placeholder.h:88
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:86
+#: po/placeholder.h:89
msgid "...copying done"
msgstr "...copia hecha"
-#: po/placeholder.h:87
+#: po/placeholder.h:90
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:88
+#: po/placeholder.h:91
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "copiando archivo hdlists..."
-#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:188 urpm.pm:200
+#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:188 urpm.pm:200
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s"
-#: po/placeholder.h:90
+#: po/placeholder.h:93
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "generando hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:1697
+#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1798
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:92
+#: po/placeholder.h:95
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "añadido soporte %s"
-#: po/placeholder.h:93
+#: po/placeholder.h:96
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)"
-#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1144
+#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1194
msgid "error registering local packages"
msgstr "error registrando paquetes locales"
-#: po/placeholder.h:95
+#: po/placeholder.h:98
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tomar dispositivo extraíble como \"%s\""
-#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1774
+#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1875
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...falló la recuperación: %s"
-#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1713
+#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1814
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "soporte no coherente \"%s\" marcado como borrable, pero no borrado"
-#: po/placeholder.h:98
+#: po/placeholder.h:101
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copiando descripción de archivo de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:99
+#: po/placeholder.h:102
#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "no se puede generar el archivo hdlist: %s"
-#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1687 urpm.pm:1690 urpm.pm:1709
+#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:1788 urpm.pm:1791 urpm.pm:1810
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado"
-#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1135
+#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1185
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
-#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:1326
+#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:1376
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "datos desconocidos asociados a %s"
-#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:269
+#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:269
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "intentando pasar al soporte existente \"%s\", evitando"
-#: po/placeholder.h:104
+#: po/placeholder.h:107
msgid "...copying falied"
msgstr "...falló la copia"
-#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:255
+#: po/placeholder.h:108 urpm.pm:255
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1988
+#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:2089
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr ""
"evitar seleccionar %s porque no hay suficientes archivos que serán "
"actualizados"
-#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:1136
+#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1186
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
-#: po/placeholder.h:108
+#: po/placeholder.h:111
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
@@ -561,94 +574,104 @@ msgstr ""
"borrando %s para actualizar a %s ...\n"
" ¡porque no actualizaría correctamente!"
-#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1122
+#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1172
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias"
-#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:1724
+#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1825
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "no se puede acceder al soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:1631
+#: po/placeholder.h:117 urpm.pm:1732
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor \"%s\""
-#: po/placeholder.h:115
+#: po/placeholder.h:118
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente \"%s\""
-#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1233
+#: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1283
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
-#: po/placeholder.h:117
+#: po/placeholder.h:120
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
-#: po/placeholder.h:118 urpm.pm:1123
+#: po/placeholder.h:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "leyendo el archivo hdlist [%s]"
+
+#: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1173
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "no hay entradas reubicadas en depslist"
-#: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1772
+#: po/placeholder.h:123 urpm.pm:1873
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperación hecha"
-#: po/placeholder.h:120 urpm.pm:1881
+#: po/placeholder.h:124 urpm.pm:1982
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "seleccionar %s utilizando obsoletos"
-#: po/placeholder.h:121 urpm.pm:151
+#: po/placeholder.h:125 urpm.pm:151
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl falló: salió con %d o señal %d\n"
-#: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1997
+#: po/placeholder.h:126 urpm.pm:2098
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos"
-#: po/placeholder.h:123 urpm.pm:100
+#: po/placeholder.h:127 urpm.pm:101
msgid "curl is missing\n"
msgstr "no se encuentra curl\n"
-#: po/placeholder.h:124 urpm.pm:95
+#: po/placeholder.h:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de \"%s\"..."
+
+#: po/placeholder.h:129 urpm.pm:96
msgid "wget is missing\n"
msgstr "no se encuentra wget\n"
-#: po/placeholder.h:125 urpm.pm:244
+#: po/placeholder.h:130 urpm.pm:244
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:127
+#: po/placeholder.h:132
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
-#: po/placeholder.h:128 urpmi:351
+#: po/placeholder.h:133 urpmi:357
msgid "everything already installed"
msgstr "ya está todo instalado"
-#: po/placeholder.h:129 urpmi:101
+#: po/placeholder.h:134 urpmi:104
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
-#: po/placeholder.h:130 urpmi:187
+#: po/placeholder.h:135 urpmi:193
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
-#: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:254
+#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:264
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n"
-#: po/placeholder.h:132 urpmi:289
+#: po/placeholder.h:137 urpmi:295
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
@@ -656,26 +679,26 @@ msgstr ""
"Falló la instalación, no se encuentran algunos archivos.\n"
"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
-#: po/placeholder.h:136
+#: po/placeholder.h:141
msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - selección automática de paquetes buenos en opciones.\n"
-#: po/placeholder.h:138 urpmi:297 urpmi:304 urpmi:317 urpmi:328 urpmi:341
+#: po/placeholder.h:143 urpmi:303 urpmi:310 urpmi:323 urpmi:334 urpmi:347
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
-#: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:243
+#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:252
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - selección auto. de paquetes para actualizar sistema.\n"
-#: po/placeholder.h:141
+#: po/placeholder.h:146
msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - usar la interfaz X.\n"
-#: po/placeholder.h:142 urpmi:237
+#: po/placeholder.h:147 urpmi:243
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -683,11 +706,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
-#: po/placeholder.h:143 urpmi:310 urpmi:334
+#: po/placeholder.h:148 urpmi:316 urpmi:340
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:144
+#: po/placeholder.h:149
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
@@ -695,34 +718,39 @@ msgstr ""
" --best-output - selecciona el mejor interfaz según el entorno:\n"
" modo X o texto.\n"
-#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:258
+#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:268
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
-#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:257
+#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:267
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo informativo.\n"
-#: po/placeholder.h:150
+#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:253
+#, fuzzy
+msgid " --mediums - use only the medium listed by comma.\n"
+msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n"
+
+#: po/placeholder.h:156
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - modo silencioso.\n"
-#: po/placeholder.h:151
+#: po/placeholder.h:157
msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
msgstr ""
" --complete - usa servidor parsehdlist para completar selección.\n"
-#: po/placeholder.h:152 urpmi:195
+#: po/placeholder.h:158 urpmi:201
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
-#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:226
+#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:232
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n"
-#: po/placeholder.h:154
+#: po/placeholder.h:160
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -737,68 +765,68 @@ msgstr ""
"licencia pública general GNU.\n"
"uso:\n"
-#: po/placeholder.h:160 urpmi:318 urpmi:342
+#: po/placeholder.h:166 urpmi:324 urpmi:348
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:242
+#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:251
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
-#: po/placeholder.h:163 urpmi:198
+#: po/placeholder.h:169 urpmi:204
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"
-#: po/placeholder.h:164
+#: po/placeholder.h:170
msgid ""
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
" los nombres de los archivos rpm (sólo para root) dados en la línea de "
"comandos se instalan.\n"
-#: po/placeholder.h:166
+#: po/placeholder.h:172
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
-#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:219
+#: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:225
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
-#: po/placeholder.h:168 urpmi:284
+#: po/placeholder.h:174 urpmi:290
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalando %s\n"
-#: po/placeholder.h:169 urpmi:155
+#: po/placeholder.h:175 urpmi:161
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales"
-#: po/placeholder.h:170 urpmi:266
+#: po/placeholder.h:176 urpmi:272
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
-#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:259 urpmi:256 urpmq:134
+#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:269 urpmi:262 urpmq:139
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
-#: po/placeholder.h:173 urpmi:267
+#: po/placeholder.h:179 urpmi:273
msgid "Press Enter when it's done..."
msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..."
-#: po/placeholder.h:174 urpmi:105
+#: po/placeholder.h:180 urpmi:108
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes"
-#: po/placeholder.h:175 urpmi:186
+#: po/placeholder.h:181 urpmi:192
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:"
-#: po/placeholder.h:176 urpmi.addmedia:72
+#: po/placeholder.h:182 urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -807,7 +835,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"no ha de dar <ruta relativa de hdlist> con --distrib"
-#: po/placeholder.h:180
+#: po/placeholder.h:186
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -829,17 +857,18 @@ msgstr ""
" removable://<ruta>\n"
"y [opciones] es uno o varios de\n"
-#: po/placeholder.h:190 urpmi.addmedia:94
+#: po/placeholder.h:196 urpmi.addmedia:94
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:191 urpmi.addmedia:78 urpmi.addmedia:95
+#: po/placeholder.h:197 urpmi.addmedia:78 urpmi.addmedia:95
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:215 urpmi.addmedia:58
+#: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:237
+#: urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -848,11 +877,11 @@ msgstr ""
"\n"
"opciones desconocidas '%s'\n"
-#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:224
+#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:245
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - limpia dir. encabezados de cache.\n"
-#: po/placeholder.h:198 urpmi.addmedia:84
+#: po/placeholder.h:204 urpmi.addmedia:84
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -861,15 +890,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"falta <ruta relativa de hdlist>\n"
-#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:225
+#: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:231
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - fuerza generación de archivos hdlist.\n"
-#: po/placeholder.h:204
+#: po/placeholder.h:210
msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr " -h - intenta encontrar y usar arch síntesis o hdlist.\n"
-#: po/placeholder.h:205 urpmi.addmedia:86
+#: po/placeholder.h:211 urpmi.addmedia:86
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -878,17 +907,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"falta `with' para soporte por FTP\n"
-#: po/placeholder.h:209
+#: po/placeholder.h:215
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - crea sólo soporte de actualización.\n"
-#: po/placeholder.h:210
+#: po/placeholder.h:216
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr " --distrib - crea automát. todos soportes de instalación\n"
-#: po/placeholder.h:211
+#: po/placeholder.h:217
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -896,7 +925,7 @@ msgstr ""
"uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ...\n"
"donde <nombre> es nombre de soporte para actualizar.\n"
-#: po/placeholder.h:220 urpmi.update:59
+#: po/placeholder.h:226 urpmi.update:59
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -905,25 +934,25 @@ msgstr ""
"falta la entrada a actualizar\n"
"(una de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:227
+#: po/placeholder.h:233
msgid ""
" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
" -f - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
-#: po/placeholder.h:228 urpmi.update:57
+#: po/placeholder.h:234 urpmi.update:57
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-#: po/placeholder.h:229
+#: po/placeholder.h:235
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selecciona todos los soportes no extraíbles.\n"
-#: po/placeholder.h:230 urpmi.removemedia:44
+#: po/placeholder.h:236 urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-#: po/placeholder.h:231 urpmi.removemedia:46
+#: po/placeholder.h:241 urpmi.removemedia:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -932,22 +961,21 @@ msgstr ""
"falta la entrada a quitar\n"
"(una de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:235
-#, c-format
+#: po/placeholder.h:246
+#, fuzzy
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - selecciona todos los soportes no extraíbles.\n"
+
+#: po/placeholder.h:247
+#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
-" -a select all media.\n"
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
-"uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ...\n"
-"donde <nombre> es el nombre del soporte a quitar.\n"
-" -a seleccionar todos los soportes.\n"
-"\n"
-"opciones desconocidas '%s'\n"
+"uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ...\n"
+"donde <nombre> es nombre de soporte para actualizar.\n"
-#: po/placeholder.h:244 urpmq:120
+#: po/placeholder.h:254 urpmq:125
msgid ""
"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
@@ -955,16 +983,16 @@ msgstr ""
"se tiene que quitar algún paquete para poder actualizarlo, todavía esto no "
"está soportado\n"
-#: po/placeholder.h:245 urpmq:80
+#: po/placeholder.h:255 urpmq:82
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
-#: po/placeholder.h:246
+#: po/placeholder.h:256
msgid " -h - print this help message.\n"
msgstr " -h - muestra este mensaje de ayuda.\n"
-#: po/placeholder.h:247
+#: po/placeholder.h:257
msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
@@ -972,29 +1000,29 @@ msgstr ""
" --headers - extrae cabeceras para paquetes listados desde la\n"
" bd de urpmi a stdout (sólo root).\n"
-#: po/placeholder.h:251
+#: po/placeholder.h:261
msgid " -g - print groups too with name.\n"
msgstr " -g - imprime grupos también con nombres.\n"
-#: po/placeholder.h:252 urpmq:83
+#: po/placeholder.h:262 urpmq:85
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:253
+#: po/placeholder.h:263
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
-#: po/placeholder.h:255
+#: po/placeholder.h:265
msgid " -r - print version and release too with name.\n"
msgstr " -r - imprime versión y liberación junto con nombre.\n"
-#: po/placeholder.h:256
+#: po/placeholder.h:266
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - imprime versión, liberación y arq con nombre.\n"
-#: po/placeholder.h:260
+#: po/placeholder.h:270
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1009,51 +1037,51 @@ msgstr ""
"licencia pública general GNU.\n"
"uso:\n"
-#: po/placeholder.h:266
+#: po/placeholder.h:276
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n"
-#: po/placeholder.h:267
+#: po/placeholder.h:277
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
"root).\n"
-#: po/placeholder.h:268
+#: po/placeholder.h:278
msgid ""
" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
msgstr ""
" -u - borra paquete si hay versión más reciente instalada.\n"
-#: po/placeholder.h:269
+#: po/placeholder.h:279
msgid ""
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""
" -c - selecciona método completo para resolver clausuras.\n"
-#: urpm.pm:1905 urpm.pm:1914
+#: urpm.pm:2006 urpm.pm:2015
#, c-format
msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
msgstr "borrando %s para actualizar a %s ..."
-#: urpm.pm:1906 urpm.pm:1915
+#: urpm.pm:2007 urpm.pm:2016
msgid ", $otherPackage, "
msgstr ", $otherPackage, "
-#: urpm.pm:1906 urpm.pm:1915
+#: urpm.pm:2007 urpm.pm:2016
msgid "));"
msgstr "));"
-#: urpm.pm:1911
+#: urpm.pm:2012
msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
-#: urpm.pm:1921
+#: urpm.pm:2022
msgid "$prefix/$_"
msgstr "$prefix/$_"
-#: urpmi:49
+#: urpmi:50
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi versión %s"
@@ -1063,9 +1091,10 @@ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
msgstr "uso: urpmi.addmedia [--update] <nombre> <url> [with <camino_relativo>]"
#: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41
-#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.update:43
-#: urpmi.update:44 urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47
-#: urpmi.update:48 urpmi.update:49
+#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36
+#: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:43 urpmi.update:44
+#: urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 urpmi.update:48
+#: urpmi.update:49
msgid ") . _("
msgstr ") . _("
@@ -1077,11 +1106,11 @@ msgstr ");"
msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
msgstr "uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ..."
-#: urpmi.removemedia:35 urpmi.update:49
+#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:49
msgid ", $_);"
msgstr ", $_);"
-#: urpmi.removemedia:32
+#: urpmi.removemedia:34
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ..."
@@ -1090,95 +1119,15 @@ msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ..."
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq versión %s"
-#~ msgid "retrieve of [%s] failed"
-#~ msgstr "falló la recuperación de [%s]"
-
-#~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-#~ msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
-
-#~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-#~ msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n"
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi no está instlado"
-
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "leyendo el archivo provides [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
-#~ msgstr "no se puede escribir el archivo composs [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "no se puede leer el archivo provides [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "no se puede leer el archivo composs [%s]"
-
-#~ msgid "computing dependencies"
-#~ msgstr "computando las dependencias"
-
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "escrito el archivo provides [%s]"
-
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "escrito el archivo composs [%s]"
-
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "leído el archivo hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "no se puede escribir el archivo provides [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se pueden encontrar todos los archivos de síntesis, usando servidor "
-#~ "parsehdlist"
-
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "no se puede ileer el archivo deplist [%s]"
-
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "leído el archivo composs [%s]"
-
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "escrito el archivo depslist [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "no se puede escribir el archivo depslists [%s]"
-
-#~ msgid "curl failed\n"
-#~ msgstr "falló curl\n"
-
-#~ msgid "wget failed\n"
-#~ msgstr "falló wget\n"
-
#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no existe el dispositivo `%s'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
-#~ " -a select all non-removable media.\n"
-#~ " -c clean headers cache directory.\n"
-#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist "
-#~ "files.\n"
+#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
+#~ " -a select all media.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ...\n"
#~ "donde <nombre> es el nombre del soporte a quitar.\n"
#~ " -a seleccionar todos los soportes.\n"
-#~ " -c limpia dir. caché de cabeceras.\n"
-#~ " -f fuerza gener. archivos base, use otro -f para archivos hdlist.\n"
#~ "\n"
#~ "opciones desconocidas '%s'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --force - force invocation even if some packages do not\n"
-#~ "exist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"