summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po49
1 files changed, 25 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9001caf1..91cffcfb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-30 15:39-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Instalación automática de paquetes...\n"
"Pidió la instalación del paquete %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "¿Está todo bien?"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "error registrando paquetes locales"
msgid "no package named %s"
msgstr "ningún paquete llamado %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "ID de clave no válida (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Falta firma (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -838,20 +839,20 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - seleccionar un paquete en las elecciones "
"automáticamente.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
@@ -859,94 +860,94 @@ msgstr ""
" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin "
"problemas.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo informativo.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - selecciona todas los paquetes que coincidan con la "
"expresión.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: opción desconocida «-%s», verifique el uso con --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "paquetes desconocidos "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "paquete desconocido "
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "quitar el paquete %s dañará su sistema"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nada que quitar"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verificando para quitar los paquetes siguientes"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "quitando %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Falló la desinstalación"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"