diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 167 |
1 files changed, 107 insertions, 60 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-07 03:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 10:19-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -61,7 +61,8 @@ msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "utilización: urpmf [opciones] <archivo>" #: placeholder.h:22 -msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - no imprime nombre de etiqueta (por defecto si no hay " "etiq." @@ -75,8 +76,10 @@ msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - imprime todas las etiquetas." #: placeholder.h:25 -msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr " --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin" #: placeholder.h:26 msgid " command line but without package name)." @@ -110,23 +113,30 @@ msgstr "" #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)." +msgstr "" +" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)." #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)." +msgstr "" +" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)." #: placeholder.h:35 -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)." +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr "" +" --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)." #: placeholder.h:36 -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)." +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr "" +" --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr " --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)." +msgstr "" +" --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)." #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" @@ -233,11 +243,13 @@ msgstr "...falló la recuperación: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" +msgstr "" +"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - operador O binario, verdadero si una expresión es " "verdadera.\n" @@ -300,16 +312,18 @@ msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s" msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - usar la interfaz X.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "copiando lista fuente de «%s»..." - #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" +#: ../urpme:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"Para satisfacer las dependencias, se desinstalarán los paquetes siguientes (%" +"d MB)" + #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" @@ -327,29 +341,27 @@ msgstr "Descargando paquete `%s'..." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" +msgstr "" +"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar " "sistema.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to promote %s by selection of %s" -msgstr "intentando promover %s por selección de %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ningún paquete llamado %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -515,12 +527,21 @@ msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n" +msgstr "" +" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that leads to remove.\n" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -580,7 +601,8 @@ msgstr " --noclean - mantener rpm no usado en cache.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, " "actualizar=%d)" @@ -681,6 +703,11 @@ msgstr "" "(una de %s)\n" #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "intentando promover %s por selección de %s" + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "no se puede quitar el paquete %s" @@ -765,8 +792,10 @@ msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr " -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n" +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -816,7 +845,8 @@ msgstr "omitiendo paquete %s" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" +msgstr "" +" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -905,7 +935,8 @@ msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»" msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n" +msgstr "" +" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1103,8 +1134,10 @@ msgstr "ID de clave no válida (%s)" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1240,7 +1273,8 @@ msgstr " --verbose - modo informativo.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo " "root).\n" @@ -1267,7 +1301,8 @@ msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" +msgstr "" +" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1391,7 +1426,8 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" -msgstr "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)" +msgstr "" +"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1568,7 +1604,8 @@ msgstr "falta ssh\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por " "coma.\n" @@ -1605,7 +1642,8 @@ msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" +msgstr "" +" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1625,7 +1663,8 @@ msgstr "soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n" +msgstr "" +" --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1676,6 +1715,11 @@ msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s" msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "computando md5sum del hdlist fuente (o síntesis) recuperado" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de «%s»" + #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" @@ -1735,12 +1779,14 @@ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n" +msgstr "" +" --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n" +msgstr "" +" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1749,7 +1795,8 @@ msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son " "verdaderas.\n" @@ -1762,8 +1809,7 @@ msgid "" "medium." msgstr "" "no se puede acceder soporte \"%s\",\n" -"esto puede ocurrir si montó manualmente el directorio cuando creó el " -"soporte." +"esto puede ocurrir si montó manualmente el directorio cuando creó el soporte." #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1794,15 +1840,6 @@ msgstr "" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..." -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " -"MB)" -msgstr "" -"Para satisfacer las dependencias, se desinstalarán los paquetes siguientes (%" -"d MB)" - #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "distributing %s" @@ -1884,6 +1921,11 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n" msgstr " --size - imprime etiqueta de tamaño: size.\n" #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "para instalar %s" + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "debido a que no se satisfizo %s" @@ -1912,6 +1954,11 @@ msgstr "falló la copia de [%s]" msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "tomar dispositivo extraíble como «%s»" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "recuperando descripción de archivo de «%s»..." + #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" @@ -1957,17 +2004,18 @@ msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin " "problemas.\n" +#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." +#~ msgstr "copiando lista fuente de «%s»..." + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput falló, tal vez no se puede alcanzar algún nodo" -#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "recuperando descripción de archivo de «%s»..." - #~ msgid "on node %s" #~ msgstr "en el nodo %s" @@ -2103,4 +2151,3 @@ msgstr "" #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq versión %s" - |