diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 132 |
1 files changed, 73 insertions, 59 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-12 12:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-15 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-01 17:35-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:535 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:536 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalando %s\n" @@ -31,34 +31,34 @@ msgstr "" "Instalación automática de paquetes...\n" "Pidió la instalación del paquete %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:437 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:438 msgid "Is this OK?" msgstr "¿Está todo bien?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:440 -#: ../urpmi_.c:463 ../urpmi_.c:490 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:392 ../urpmi_.c:441 +#: ../urpmi_.c:464 ../urpmi_.c:491 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:392 ../urpmi_.c:441 -#: ../urpmi_.c:464 ../urpmi_.c:491 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:376 ../urpmi_.c:393 ../urpmi_.c:442 +#: ../urpmi_.c:465 ../urpmi_.c:492 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:396 -#: ../urpmi_.c:445 ../urpmi_.c:495 ../urpmi_.c:559 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:397 +#: ../urpmi_.c:446 ../urpmi_.c:496 ../urpmi_.c:560 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:397 -#: ../urpmi_.c:446 ../urpmi_.c:496 ../urpmi_.c:560 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:398 +#: ../urpmi_.c:447 ../urpmi_.c:497 ../urpmi_.c:561 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:192 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:398 -#: ../urpmi_.c:447 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:192 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:399 +#: ../urpmi_.c:448 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -317,11 +317,11 @@ msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "recuperando archivo hdlists..." #: ../urpm.pm_.c:751 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1124 ../urpm.pm_.c:1612 -#: ../urpm.pm_.c:2084 +#: ../urpm.pm_.c:2093 msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperación hecha" -#: ../urpm.pm_.c:753 ../urpm.pm_.c:1119 ../urpm.pm_.c:1615 ../urpm.pm_.c:2087 +#: ../urpm.pm_.c:753 ../urpm.pm_.c:1119 ../urpm.pm_.c:1615 ../urpm.pm_.c:2096 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...falló la recuperación: %s" @@ -351,11 +351,11 @@ msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s" msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "quitando el soporte «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:880 +#: ../urpm.pm_.c:880 ../urpm.pm_.c:2017 msgid "urpmi database locked" msgstr "base de datos de urpmi bloqueada" -#: ../urpm.pm_.c:928 ../urpm.pm_.c:2018 +#: ../urpm.pm_.c:928 ../urpm.pm_.c:2027 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "obteniendo archivos rpm..." -#: ../urpm.pm_.c:1617 ../urpm.pm_.c:2202 +#: ../urpm.pm_.c:1617 ../urpm.pm_.c:2217 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" @@ -560,55 +560,66 @@ msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte «%s»" msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado" -#: ../urpm.pm_.c:2072 +#: ../urpm.pm_.c:2081 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrada mal formada [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:2079 +#: ../urpm.pm_.c:2088 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "obteniendo archivos rpm..." -#: ../urpm.pm_.c:2143 +#: ../urpm.pm_.c:2158 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../urpm.pm_.c:2171 +#: ../urpm.pm_.c:2186 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "no se puede quitar el paquete %s" -#: ../urpm.pm_.c:2180 +#: ../urpm.pm_.c:2195 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "no se puede instalar el paquete %s" -#: ../urpm.pm_.c:2189 +#: ../urpm.pm_.c:2204 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s es necesario para %s" -#: ../urpm.pm_.c:2190 +#: ../urpm.pm_.c:2205 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s está en conflicto con %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:96 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:127 -msgid "rshp failed" -msgstr "falló rshp" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:26 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:98 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:130 +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:131 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:136 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:134 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:139 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Falló la instalación en el nodo %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:136 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:141 -#: ../urpmi_.c:581 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:139 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:144 +#: ../urpmi_.c:582 msgid "Installation is possible" msgstr "Es posible la instalación" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:99 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:29 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "scp failed on host %s" +msgstr "Falló la instalación en el nodo %s" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:101 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" msgstr "el host %s no tiene un versión buena de urpmi" @@ -664,7 +675,7 @@ msgstr "paquetes desconocidos " msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Usar «%s» como subcadena, preferible" -#: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:497 +#: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:498 msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " @@ -1074,48 +1085,48 @@ msgstr " -v - modo informativo.\n" msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " se instalan los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos.\n" -#: ../urpmi_.c:189 +#: ../urpmi_.c:190 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: opción desconocida «-%s», verifique el uso con --help\n" -#: ../urpmi_.c:213 +#: ../urpmi_.c:214 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:221 +#: ../urpmi_.c:222 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs" -#: ../urpmi_.c:235 +#: ../urpmi_.c:236 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:246 +#: ../urpmi_.c:247 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes" -#: ../urpmi_.c:340 +#: ../urpmi_.c:341 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:" -#: ../urpmi_.c:341 +#: ../urpmi_.c:342 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" -#: ../urpmi_.c:349 +#: ../urpmi_.c:350 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "¿Qué elige? (1-%d)" -#: ../urpmi_.c:352 +#: ../urpmi_.c:353 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" -#: ../urpmi_.c:372 +#: ../urpmi_.c:373 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1126,7 +1137,7 @@ msgstr "" "%s\n" "¿está de acuerdo?" -#: ../urpmi_.c:389 +#: ../urpmi_.c:390 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1137,7 +1148,7 @@ msgstr "" "%s\n" "¿está de acuerdo?" -#: ../urpmi_.c:427 ../urpmi_.c:436 +#: ../urpmi_.c:428 ../urpmi_.c:437 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1145,7 +1156,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)" -#: ../urpmi_.c:433 +#: ../urpmi_.c:434 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1154,28 +1165,28 @@ msgstr "" "Necesita ser root para instalar las dependencias siguientes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:455 ../urpmq_.c:296 +#: ../urpmi_.c:456 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando" -#: ../urpmi_.c:460 +#: ../urpmi_.c:461 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]" -#: ../urpmi_.c:461 +#: ../urpmi_.c:462 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Presione «Intro» cuando esté listo..." -#: ../urpmi_.c:482 +#: ../urpmi_.c:483 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas" -#: ../urpmi_.c:483 +#: ../urpmi_.c:484 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../urpmi_.c:505 +#: ../urpmi_.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1185,25 +1196,25 @@ msgstr "" "Falló la instalación, no se encuentran algunos archivos.\n" "Puede querer actualizar su base de datos de urpmi" -#: ../urpmi_.c:514 ../urpmi_.c:545 ../urpmi_.c:554 ../urpmi_.c:569 -#: ../urpmi_.c:578 +#: ../urpmi_.c:515 ../urpmi_.c:546 ../urpmi_.c:555 ../urpmi_.c:570 +#: ../urpmi_.c:579 msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../urpmi_.c:529 +#: ../urpmi_.c:530 #, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "distribuyendo %s\n" -#: ../urpmi_.c:561 +#: ../urpmi_.c:562 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " -#: ../urpmi_.c:571 +#: ../urpmi_.c:572 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi_.c:586 +#: ../urpmi_.c:587 msgid "everything already installed" msgstr "ya está todo instalado" @@ -1297,7 +1308,7 @@ msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" -#: ../urpmq_.c:173 +#: ../urpmq_.c:174 #, fuzzy msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--synthesis no se puede usar con --media, --update o --parallel" @@ -1409,6 +1420,9 @@ msgstr "pruebe urpmf --help para más opciones" msgid "no full media list was found" msgstr "no se encontró la lista completa de soportes" +#~ msgid "rshp failed" +#~ msgstr "falló rshp" + #~ msgid "" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" |