diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
@@ -332,11 +332,11 @@ msgid "...copying done" msgstr "...copia hecha" #: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró el " -"archivo media/media_info/hdlists)" +"archivo hdlists)" #: ../urpm.pm:694 #, c-format @@ -381,9 +381,9 @@ msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "quitando el soporte «%s»" #: ../urpm.pm:844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..." +msgstr "reconfigurando urpmi para el soporte «%s»" #: ../urpm.pm:870 #, fuzzy, c-format @@ -798,7 +798,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" #: ../urpme:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -807,8 +807,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urmpf versión %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"urmpe versión %s\n" +"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urmpf versión %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" #: ../urpmi:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -1168,8 +1168,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urmpf versión %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"urmpi versión %s\n" +"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" #: ../urpmi.addmedia:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgid "" msgstr "" "uso: urpmi.addmedia [opciones] <nombre> <url> [with <ruta_relativa>]\n" "donde <url> es uno de\n" -" file://<ruta> with <nombre de hdlist relativo>\n" +" [file:/]/<ruta> with <nombre de hdlist relativo>\n" " ftp://<usuario>:<contraseña>@<host>/<ruta> with <nombre de hdlist " "relativo>\n" " ftp://<host>/<ruta> with <nombre de hdlist relativo>\n" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urmpq versión %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "No se encontró changelog\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urmpe versión %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" #~ "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la " #~ "licencia pública general GNU.\n" #~ "\n" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "No se encontró changelog\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urmpi versión %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" #~ "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la " #~ "licencia pública general GNU.\n" #~ "\n" |