diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 44 |
1 files changed, 26 insertions, 18 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-21 14:11+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Puede querer actualizar su base de datos de urpmi" -#: ../gurpmi2:397 ../urpm/main_loop.pm:250 ../urpm/main_loop.pm:290 +#: ../gurpmi2:397 ../urpm/main_loop.pm:253 ../urpm/main_loop.pm:296 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Falló la instalación:" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" #. -PO: we silently update the string from "You may want to..." to "You may need to..". #. -PO: so that translations do not got fuzzy-ed just before the release: -#: ../urpm/main_loop.pm:121 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Puede querer actualizar su base de datos de urpmi" -#: ../urpm/main_loop.pm:124 +#: ../urpm/main_loop.pm:127 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -892,68 +892,68 @@ msgstr "" "Falló la instalación, rpms no válidos:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:132 ../urpm/main_loop.pm:171 ../urpm/main_loop.pm:252 -#: ../urpm/main_loop.pm:259 +#: ../urpm/main_loop.pm:135 ../urpm/main_loop.pm:174 ../urpm/main_loop.pm:255 +#: ../urpm/main_loop.pm:262 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../urpm/main_loop.pm:133 +#: ../urpm/main_loop.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "Try to continue anyway?" msgstr "¿Intenta continuar de todas formas? (s/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:156 +#: ../urpm/main_loop.pm:159 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "El siguiente paquete contienen una firma no válida" -#: ../urpm/main_loop.pm:157 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas" -#: ../urpm/main_loop.pm:158 +#: ../urpm/main_loop.pm:161 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../urpm/main_loop.pm:175 +#: ../urpm/main_loop.pm:178 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "quitando rpms instalandos (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:195 +#: ../urpm/main_loop.pm:198 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuyendo %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:210 +#: ../urpm/main_loop.pm:213 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalando %s desde %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:212 +#: ../urpm/main_loop.pm:215 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:253 +#: ../urpm/main_loop.pm:256 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:260 +#: ../urpm/main_loop.pm:263 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:300 +#: ../urpm/main_loop.pm:306 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Los paquetes están actualizados" -#: ../urpm/main_loop.pm:311 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:317 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Es posible la instalación" @@ -3186,6 +3186,14 @@ msgstr "" msgid "No changelog found\n" msgstr "No se encontró changelog\n" +#: ../gurpmi.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical front end to install RPM files" +msgstr "" + +#: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +msgid "Software Installer" +msgstr "" + #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Inicio de la búsqueda: %s fin: %s" |