diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 369 |
1 files changed, 185 insertions, 184 deletions
@@ -15,14 +15,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-26 11:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-19 15:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-02 12:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-07 20:32+0100\n" "Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "Instalación automática de paquetes...\n" "Pidió la instalación del paquete %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:554 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:552 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "¿Está todo bien?" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Aceptar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:459 ../urpmi:482 ../urpmi:562 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:456 ../urpmi:479 ../urpmi:560 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -126,32 +126,32 @@ msgstr "no se encontró webfetch, los webfetch soportados son: %s\n" msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "no se puede manejar el protocolo: %s" -#: ../urpm.pm:195 +#: ../urpm.pm:200 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:196 +#: ../urpm.pm:201 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:209 ../urpm.pm:1201 ../urpm.pm:1211 +#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1217 ../urpm.pm:1227 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de «%s», soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:212 ../urpm.pm:2346 +#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2366 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:240 +#: ../urpm.pm:245 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando" -#: ../urpm.pm:248 +#: ../urpm.pm:253 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -160,98 +160,98 @@ msgstr "" "el soporte virtual «%s» no debería tener definido hdlist o archivo de lista, " "soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:253 +#: ../urpm.pm:258 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "el soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:262 +#: ../urpm.pm:267 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:269 +#: ../urpm.pm:274 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede encontrar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:291 +#: ../urpm.pm:296 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "archivo de lista no coherente para «%s», soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:299 +#: ../urpm.pm:304 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:332 +#: ../urpm.pm:337 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»" -#: ../urpm.pm:333 +#: ../urpm.pm:338 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "tomar dispositivo extraíble como «%s»" -#: ../urpm.pm:337 +#: ../urpm.pm:342 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»" -#: ../urpm.pm:342 ../urpm.pm:345 +#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para medio extraíble «%s»" -#: ../urpm.pm:370 +#: ../urpm.pm:375 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]" -#: ../urpm.pm:374 +#: ../urpm.pm:379 #, c-format msgid "unable to write file [%s]" msgstr "no se puede escribir archivo [%s]" -#: ../urpm.pm:381 +#: ../urpm.pm:386 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "escrito archivo de configuración [%s]" -#: ../urpm.pm:393 +#: ../urpm.pm:398 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "No se puede usar el modo paralelo con el modo use-distrib" -#: ../urpm.pm:402 +#: ../urpm.pm:407 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "no se puede analizar \"%s\" en el archivo [%s]" -#: ../urpm.pm:412 +#: ../urpm.pm:417 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "examinando el manejador paralelo en el archivo [%s]" -#: ../urpm.pm:422 +#: ../urpm.pm:427 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "se encontró manejador paralelo para los nodos: %s" -#: ../urpm.pm:426 +#: ../urpm.pm:431 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s" -#: ../urpm.pm:430 +#: ../urpm.pm:435 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "no se puede utilizar la opción paralelo «%s»" -#: ../urpm.pm:441 +#: ../urpm.pm:446 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -260,160 +260,160 @@ msgstr "" "--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update o --parallel" -#: ../urpm.pm:502 ../urpm.pm:528 ../urpm.pm:960 ../urpm.pm:971 ../urpm.pm:1040 -#: ../urpm.pm:1057 ../urpm.pm:1125 ../urpm.pm:1184 ../urpm.pm:1393 -#: ../urpm.pm:1514 ../urpm.pm:1629 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1735 -#: ../urpm.pm:1820 ../urpm.pm:1824 +#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:974 ../urpm.pm:985 ../urpm.pm:1054 +#: ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1141 ../urpm.pm:1200 ../urpm.pm:1413 +#: ../urpm.pm:1534 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1655 ../urpm.pm:1755 +#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1844 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]" -#: ../urpm.pm:506 ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:963 ../urpm.pm:974 -#: ../urpm.pm:1046 ../urpm.pm:1052 ../urpm.pm:1130 ../urpm.pm:1188 -#: ../urpm.pm:1397 ../urpm.pm:1518 ../urpm.pm:1623 ../urpm.pm:1641 -#: ../urpm.pm:1830 +#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:977 ../urpm.pm:988 +#: ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1066 ../urpm.pm:1146 ../urpm.pm:1204 +#: ../urpm.pm:1417 ../urpm.pm:1538 ../urpm.pm:1643 ../urpm.pm:1661 +#: ../urpm.pm:1850 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:967 +#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:981 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "el soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:546 +#: ../urpm.pm:551 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:551 ../urpm.pm:981 ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1134 -#: ../urpm.pm:1522 +#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:995 ../urpm.pm:1079 ../urpm.pm:1150 +#: ../urpm.pm:1542 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema leyendo hdlist o el archivo de síntesis del soporte «%s»" -#: ../urpm.pm:557 ../urpm.pm:1773 +#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1793 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n" -#: ../urpm.pm:572 +#: ../urpm.pm:577 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "omitiendo paquete %s" -#: ../urpm.pm:585 +#: ../urpm.pm:590 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "instalaría en vez de actualizar el paquete %s" -#: ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:2159 ../urpm.pm:2223 ../urpm.pm:2787 -#: ../urpm.pm:2904 +#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2179 ../urpm.pm:2243 ../urpm.pm:2812 +#: ../urpm.pm:2929 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "no se puede abrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:633 +#: ../urpm.pm:640 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el soporte «%s»" -#: ../urpm.pm:640 +#: ../urpm.pm:647 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "el soporte virtual debe ser local" -#: ../urpm.pm:666 +#: ../urpm.pm:673 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "añadido soporte %s" -#: ../urpm.pm:686 +#: ../urpm.pm:695 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación" -#: ../urpm.pm:690 +#: ../urpm.pm:699 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "copiando archivo hdlists..." -#: ../urpm.pm:692 ../urpm.pm:1079 ../urpm.pm:1154 +#: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1095 ../urpm.pm:1170 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...copia hecha" -#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1080 ../urpm.pm:1229 ../urpm.pm:1285 -#: ../urpm.pm:1461 ../urpm.pm:1468 +#: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1305 +#: ../urpm.pm:1481 ../urpm.pm:1488 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...falló la copia" -#: ../urpm.pm:696 ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:750 +#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró el " "archivo hdlists)" -#: ../urpm.pm:702 +#: ../urpm.pm:712 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "recuperando archivo hdlists..." -#: ../urpm.pm:713 ../urpm.pm:1504 ../urpm.pm:1968 ../urpm.pm:2660 +#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1524 ../urpm.pm:1988 ../urpm.pm:2680 #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperación hecha" -#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1488 ../urpm.pm:1497 ../urpm.pm:1971 -#: ../urpm.pm:2662 ../urpmi.addmedia:169 +#: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1508 ../urpm.pm:1517 ../urpm.pm:1991 +#: ../urpm.pm:2682 ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...falló la recuperación: %s" -#: ../urpm.pm:735 +#: ../urpm.pm:747 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descripción de hdlist no válida «%s» en archivo hdlists" -#: ../urpm.pm:786 +#: ../urpm.pm:800 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\"" -#: ../urpm.pm:788 +#: ../urpm.pm:802 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s" -#: ../urpm.pm:788 +#: ../urpm.pm:802 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»" -#: ../urpm.pm:804 +#: ../urpm.pm:818 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "quitando el soporte «%s»" -#: ../urpm.pm:855 +#: ../urpm.pm:869 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "reconfigurando urpmi para el soporte «%s»" -#: ../urpm.pm:884 +#: ../urpm.pm:898 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...falló la reconfiguración" -#: ../urpm.pm:891 +#: ../urpm.pm:905 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "reconfiguración terminada" -#: ../urpm.pm:1018 +#: ../urpm.pm:1032 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" "no se puede acceder soporte \"%s\",\n" "esto puede ocurrir si montó manualmente el directorio cuando creó el soporte." -#: ../urpm.pm:1069 +#: ../urpm.pm:1083 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -432,142 +432,142 @@ msgstr "" "soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, " "soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:1077 +#: ../urpm.pm:1093 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..." -#: ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1369 +#: ../urpm.pm:1117 ../urpm.pm:1389 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente" -#: ../urpm.pm:1150 +#: ../urpm.pm:1166 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..." -#: ../urpm.pm:1164 +#: ../urpm.pm:1180 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "falló la copia de [%s] (el archivo es sospechosamente pequeño)" -#: ../urpm.pm:1169 +#: ../urpm.pm:1185 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) copiado" -#: ../urpm.pm:1171 +#: ../urpm.pm:1187 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "falló la copia de [%s] (no coincide md5sum)" -#: ../urpm.pm:1192 ../urpm.pm:1401 ../urpm.pm:1738 +#: ../urpm.pm:1208 ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1758 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»" -#: ../urpm.pm:1242 +#: ../urpm.pm:1262 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]" -#: ../urpm.pm:1257 +#: ../urpm.pm:1277 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "no se leyeron rpms" -#: ../urpm.pm:1267 +#: ../urpm.pm:1287 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1272 +#: ../urpm.pm:1292 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]" -#: ../urpm.pm:1419 +#: ../urpm.pm:1439 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..." -#: ../urpm.pm:1446 +#: ../urpm.pm:1466 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "encontrado hdlist por prueba (o síntesis) como «%s»" -#: ../urpm.pm:1495 +#: ../urpm.pm:1515 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "computando md5sum del hdlist fuente (o síntesis) recuperado" -#: ../urpm.pm:1497 +#: ../urpm.pm:1517 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "no concuerda md5sum" -#: ../urpm.pm:1593 +#: ../urpm.pm:1613 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)" -#: ../urpm.pm:1600 +#: ../urpm.pm:1620 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»" -#: ../urpm.pm:1611 ../urpm.pm:1665 +#: ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1685 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "archivo [%s] ya utilizado en el mismo soporte «%s»" -#: ../urpm.pm:1651 +#: ../urpm.pm:1671 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»" -#: ../urpm.pm:1688 +#: ../urpm.pm:1708 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de «%s»" -#: ../urpm.pm:1695 +#: ../urpm.pm:1715 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»" -#: ../urpm.pm:1697 +#: ../urpm.pm:1717 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nada escrito en el archivo de lista para «%s»" -#: ../urpm.pm:1712 +#: ../urpm.pm:1732 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "examinando archivo de clave pública de «%s»..." -#: ../urpm.pm:1719 +#: ../urpm.pm:1739 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "... se importó clave %s desde archivo de clave pública de «%s»" -#: ../urpm.pm:1722 +#: ../urpm.pm:1742 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "no se puede importar archivo de clave pública de «%s»" -#: ../urpm.pm:1787 +#: ../urpm.pm:1807 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»" -#: ../urpm.pm:1792 +#: ../urpm.pm:1812 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "generando hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1807 ../urpm.pm:1842 +#: ../urpm.pm:1827 ../urpm.pm:1862 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -576,82 +576,82 @@ msgstr "" "No se puede generar el archivo de síntesis para el soporte «%s». Su archivo " "hdlist puede estar corrupto." -#: ../urpm.pm:1810 ../urpm.pm:1845 ../urpmi:360 +#: ../urpm.pm:1830 ../urpm.pm:1865 ../urpmi:357 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»" -#: ../urpm.pm:1866 +#: ../urpm.pm:1886 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache" -#: ../urpm.pm:1870 +#: ../urpm.pm:1890 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache" -#: ../urpm.pm:1920 +#: ../urpm.pm:1940 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montando %s" -#: ../urpm.pm:1936 +#: ../urpm.pm:1956 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "desmontando %s" -#: ../urpm.pm:1960 +#: ../urpm.pm:1980 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" -#: ../urpm.pm:1966 +#: ../urpm.pm:1986 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:1973 ../urpm.pm:2829 +#: ../urpm.pm:1993 ../urpm.pm:2854 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:1978 +#: ../urpm.pm:1998 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "no se puede registrar el archivo rpm" -#: ../urpm.pm:1981 +#: ../urpm.pm:2001 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "error registrando paquetes locales" -#: ../urpm.pm:2005 +#: ../urpm.pm:2025 #, c-format msgid "Search" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2096 +#: ../urpm.pm:2116 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ningún paquete llamado %s" -#: ../urpm.pm:2099 ../urpme:88 +#: ../urpm.pm:2119 ../urpme:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s" -#: ../urpm.pm:2283 ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:2353 +#: ../urpm.pm:2303 ../urpm.pm:2347 ../urpm.pm:2373 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm «%s»" -#: ../urpm.pm:2338 +#: ../urpm.pm:2358 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»" -#: ../urpm.pm:2365 +#: ../urpm.pm:2385 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -661,62 +661,62 @@ msgstr "" " probablemente el sitio de réplica no está actualizado, intentando método " "alternativo" -#: ../urpm.pm:2369 +#: ../urpm.pm:2389 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm" -#: ../urpm.pm:2381 +#: ../urpm.pm:2401 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "no se encontró el paquete %s." -#: ../urpm.pm:2421 ../urpm.pm:2436 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2475 +#: ../urpm.pm:2441 ../urpm.pm:2456 ../urpm.pm:2480 ../urpm.pm:2495 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "base de datos de urpmi bloqueada" -#: ../urpm.pm:2527 ../urpm.pm:2530 ../urpm.pm:2560 +#: ../urpm.pm:2547 ../urpm.pm:2550 ../urpm.pm:2580 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado" -#: ../urpm.pm:2556 +#: ../urpm.pm:2576 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte «%s»" -#: ../urpm.pm:2564 +#: ../urpm.pm:2584 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado" -#: ../urpm.pm:2576 +#: ../urpm.pm:2596 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»" -#: ../urpm.pm:2638 +#: ../urpm.pm:2658 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrada mal formada [%s]" -#: ../urpm.pm:2645 +#: ../urpm.pm:2665 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..." -#: ../urpm.pm:2726 ../urpmi:714 +#: ../urpm.pm:2747 ../urpmi:712 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../urpm.pm:2760 +#: ../urpm.pm:2785 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "usando proceso %d para ejecutar la transacción" -#: ../urpm.pm:2791 +#: ../urpm.pm:2816 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -724,92 +724,92 @@ msgstr "" "transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, " "actualizar=%d)" -#: ../urpm.pm:2794 +#: ../urpm.pm:2819 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "no se puede crear transacción" -#: ../urpm.pm:2801 +#: ../urpm.pm:2826 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "quitando paquete %s" -#: ../urpm.pm:2803 +#: ../urpm.pm:2828 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "no se puede quitar el paquete %s" -#: ../urpm.pm:2813 +#: ../urpm.pm:2838 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "añadiendo paquete %s (id=%d, eid=%d, actualización=%d, archivo=%s)" -#: ../urpm.pm:2816 +#: ../urpm.pm:2841 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "no se puede instalar el paquete %s" -#: ../urpm.pm:2878 +#: ../urpm.pm:2903 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Más información sobre el paquete %s" -#: ../urpm.pm:3036 ../urpm.pm:3069 +#: ../urpm.pm:3061 ../urpm.pm:3094 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "debido a que falta %s" -#: ../urpm.pm:3037 ../urpm.pm:3067 +#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3092 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "debido a que no se satisfizo %s" -#: ../urpm.pm:3038 +#: ../urpm.pm:3063 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "intentando promover %s" -#: ../urpm.pm:3039 +#: ../urpm.pm:3064 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "para mantener %s" -#: ../urpm.pm:3062 +#: ../urpm.pm:3087 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "para instalar %s" -#: ../urpm.pm:3074 +#: ../urpm.pm:3099 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "debido a conflictos con %s" -#: ../urpm.pm:3076 +#: ../urpm.pm:3101 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "no pedido" -#: ../urpm.pm:3092 +#: ../urpm.pm:3117 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Firma no válida (%s)" -#: ../urpm.pm:3124 +#: ../urpm.pm:3149 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "ID de clave no válida (%s)" -#: ../urpm.pm:3126 +#: ../urpm.pm:3151 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Falta firma (%s)" -#: ../urpm.pm:3175 +#: ../urpm.pm:3200 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "examinando el archivo MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3184 +#: ../urpm.pm:3209 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "" @@ -938,12 +938,12 @@ msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)" -#: ../urpme:108 ../urpmi:512 ../urpmi:660 +#: ../urpme:108 ../urpmi:509 ../urpmi:658 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:703 +#: ../urpme:111 ../urpmi:701 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "quitando %s" @@ -1428,6 +1428,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" +" --strict-arch - actualiza sólo paquetes con la misma arquitectura.\n" #: ../urpmi:131 ../urpmq:77 #, c-format @@ -1549,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs" -#: ../urpmi:247 ../urpmi:370 +#: ../urpmi:247 ../urpmi:367 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Falló la copia" @@ -1559,27 +1560,27 @@ msgstr "Falló la copia" msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes" -#: ../urpmi:403 +#: ../urpmi:400 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" -#: ../urpmi:416 +#: ../urpmi:413 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "¿Qué elige? (1-%d)" -#: ../urpmi:424 ../urpmi:575 +#: ../urpmi:421 ../urpmi:573 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquete..." -#: ../urpmi:424 ../urpmi:575 +#: ../urpmi:421 ../urpmi:573 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: ../urpmi:447 +#: ../urpmi:444 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1587,12 +1588,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:453 ../urpmi:476 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:450 ../urpmi:473 ../urpmi:504 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "¿está de acuerdo?" -#: ../urpmi:459 ../urpmi:482 +#: ../urpmi:456 ../urpmi:479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Continuar?" -#: ../urpmi:471 +#: ../urpmi:468 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr "" "No se puede instalar algún paquete pedido:\n" "%s" -#: ../urpmi:496 +#: ../urpmi:493 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1621,7 +1622,7 @@ msgstr "" "siguientes para poder actualizar otros:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:502 +#: ../urpmi:499 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1630,7 +1631,7 @@ msgstr "" "Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n" "%s" -#: ../urpmi:541 ../urpmi:552 +#: ../urpmi:539 ../urpmi:550 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " @@ -1639,7 +1640,7 @@ msgstr "" "Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes (%" "d MB)" -#: ../urpmi:542 ../urpmi:553 +#: ../urpmi:540 ../urpmi:551 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " @@ -1647,7 +1648,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente (%d MB)" -#: ../urpmi:548 +#: ../urpmi:546 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1656,37 +1657,37 @@ msgstr "" "Necesita ser root para instalar las dependencias siguientes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:571 ../urpmq:302 +#: ../urpmi:569 ../urpmq:302 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando" -#: ../urpmi:585 +#: ../urpmi:583 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]" -#: ../urpmi:586 +#: ../urpmi:584 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Presione «Intro» cuando esté listo..." -#: ../urpmi:630 +#: ../urpmi:628 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Descargando paquete `%s'..." -#: ../urpmi:647 +#: ../urpmi:645 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas" -#: ../urpmi:648 +#: ../urpmi:646 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../urpmi:668 ../urpmi:795 +#: ../urpmi:666 ../urpmi:793 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1697,52 +1698,52 @@ msgstr "" "%s\n" "Puede querer actualizar su base de datos de urpmi" -#: ../urpmi:678 ../urpmi:733 ../urpmi:754 ../urpmi:774 +#: ../urpmi:676 ../urpmi:731 ../urpmi:752 ../urpmi:772 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../urpmi:693 +#: ../urpmi:691 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuyendo %s" -#: ../urpmi:701 +#: ../urpmi:699 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" -#: ../urpmi:716 +#: ../urpmi:714 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpmi:740 +#: ../urpmi:738 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " -#: ../urpmi:759 +#: ../urpmi:757 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:800 +#: ../urpmi:798 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "fallaron %d transacciones de instalación" -#: ../urpmi:808 +#: ../urpmi:806 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Es posible la instalación" -#: ../urpmi:811 +#: ../urpmi:809 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ya está todo instalado" -#: ../urpmi:825 +#: ../urpmi:823 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" @@ -2189,14 +2190,14 @@ msgstr "No se encontró filelist\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "No se encontró changelog\n" -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% completado, velocidad = %s" - #~ msgid "relocated %s entries in depslist" #~ msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias" #~ msgid "no entries relocated in depslist" #~ msgstr "no hay entradas reubicadas en depslist" + +#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +#~ msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s" + +#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" +#~ msgstr " %s%% completado, velocidad = %s" |