summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po107
1 files changed, 71 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b37ff0f5..f6f2dd48 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -58,7 +58,8 @@ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "utilización: urpmf [opciones] <archivo>"
#: placeholder.h:22
-msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
" --quiet - no imprime nombre de etiqueta (por defecto si no hay "
"etiq."
@@ -72,8 +73,10 @@ msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - imprime todas las etiquetas."
#: placeholder.h:25
-msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr " --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr ""
+" --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin"
#: placeholder.h:26
msgid " command line but without package name)."
@@ -107,23 +110,30 @@ msgstr ""
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)."
+msgstr ""
+" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr " --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)."
+msgstr ""
+" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:35
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)."
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:36
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)."
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr " --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)."
+msgstr ""
+" --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
@@ -230,11 +240,13 @@ msgstr "...falló la recuperación: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
+msgstr ""
+"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - operador O binario, verdadero si una expresión es "
"verdadera.\n"
@@ -324,11 +336,13 @@ msgstr "Descargando paquete `%s'..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
+msgstr ""
+"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar "
"sistema.\n"
@@ -346,7 +360,8 @@ msgstr "ningún paquete llamado %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
+msgstr ""
+" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -522,12 +537,14 @@ msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
+msgstr ""
+" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -587,7 +604,8 @@ msgstr " --noclean - mantener rpm no usado en cache.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, "
"actualizar=%d)"
@@ -777,8 +795,10 @@ msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr " -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr ""
+" -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -828,7 +848,8 @@ msgstr "omitiendo paquete %s"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
+msgstr ""
+" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -917,7 +938,8 @@ msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»"
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -951,7 +973,9 @@ msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos los conflictos.\n"
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
-msgstr "soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, soporte ignorado"
+msgstr ""
+"soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, "
+"soporte ignorado"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -1113,8 +1137,10 @@ msgstr "ID de clave no válida (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1255,7 +1281,8 @@ msgstr " --verbose - modo informativo.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
"root).\n"
@@ -1282,7 +1309,8 @@ msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
+msgstr ""
+" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1411,7 +1439,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
+msgstr ""
+"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1593,7 +1622,8 @@ msgstr "falta ssh\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por "
"coma.\n"
@@ -1635,7 +1665,8 @@ msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
+msgstr ""
+" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1660,7 +1691,8 @@ msgstr "soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
+msgstr ""
+" --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1765,12 +1797,14 @@ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
+msgstr ""
+" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1779,7 +1813,8 @@ msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son "
"verdaderas.\n"
@@ -1971,7 +2006,8 @@ msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin "
"problemas.\n"
@@ -2096,4 +2132,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq versión %s"
-