diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 107 |
1 files changed, 71 insertions, 36 deletions
@@ -58,7 +58,8 @@ msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "utilización: urpmf [opciones] <archivo>" #: placeholder.h:22 -msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - no imprime nombre de etiqueta (por defecto si no hay " "etiq." @@ -72,8 +73,10 @@ msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - imprime todas las etiquetas." #: placeholder.h:25 -msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr " --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin" #: placeholder.h:26 msgid " command line but without package name)." @@ -107,23 +110,30 @@ msgstr "" #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)." +msgstr "" +" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)." #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)." +msgstr "" +" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)." #: placeholder.h:35 -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)." +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr "" +" --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)." #: placeholder.h:36 -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)." +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr "" +" --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr " --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)." +msgstr "" +" --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)." #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" @@ -230,11 +240,13 @@ msgstr "...falló la recuperación: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" +msgstr "" +"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - operador O binario, verdadero si una expresión es " "verdadera.\n" @@ -324,11 +336,13 @@ msgstr "Descargando paquete `%s'..." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" +msgstr "" +"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar " "sistema.\n" @@ -346,7 +360,8 @@ msgstr "ningún paquete llamado %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -522,12 +537,14 @@ msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n" +msgstr "" +" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -587,7 +604,8 @@ msgstr " --noclean - mantener rpm no usado en cache.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, " "actualizar=%d)" @@ -777,8 +795,10 @@ msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr " -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n" +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -828,7 +848,8 @@ msgstr "omitiendo paquete %s" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" +msgstr "" +" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -917,7 +938,8 @@ msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»" msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n" +msgstr "" +" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -951,7 +973,9 @@ msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos los conflictos.\n" msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" -msgstr "soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, soporte ignorado" +msgstr "" +"soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, " +"soporte ignorado" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -1113,8 +1137,10 @@ msgstr "ID de clave no válida (%s)" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1255,7 +1281,8 @@ msgstr " --verbose - modo informativo.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo " "root).\n" @@ -1282,7 +1309,8 @@ msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" +msgstr "" +" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1411,7 +1439,8 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" -msgstr "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)" +msgstr "" +"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1593,7 +1622,8 @@ msgstr "falta ssh\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por " "coma.\n" @@ -1635,7 +1665,8 @@ msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" +msgstr "" +" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1660,7 +1691,8 @@ msgstr "soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n" +msgstr "" +" --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1765,12 +1797,14 @@ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n" +msgstr "" +" --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n" +msgstr "" +" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1779,7 +1813,8 @@ msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son " "verdaderas.\n" @@ -1971,7 +2006,8 @@ msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin " "problemas.\n" @@ -2096,4 +2132,3 @@ msgstr "" #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq versión %s" - |