summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po400
1 files changed, 208 insertions, 192 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8560a8bb..06b32838 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-25 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-04 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-29 13:26+0200\n"
"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "%s: comando no encontrado\n"
msgid "RPM installation"
msgstr "Instalación de RPMs"
-#: ../gurpmi:44
+#: ../gurpmi:48
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué desea hacer?"
-#: ../gurpmi:52
+#: ../gurpmi:56
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede que prefiera sólo guardarlo. ¿Cuál es su elección?"
-#: ../gurpmi:57
+#: ../gurpmi:61
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -143,22 +143,22 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Continuar?"
-#: ../gurpmi:67
+#: ../gurpmi:71
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
-#: ../gurpmi:68
+#: ../gurpmi:72
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi2:124
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../gurpmi:79
+#: ../gurpmi:83
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Elija ubicación para guardar archivo"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr ""
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalación de paquete..."
-#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:488 ../urpmq:306
+#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:490 ../urpmq:306
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
-#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:499
+#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:501
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar con la instalación?"
-#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:570 ../urpmi:688
+#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:572 ../urpmi:688
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -273,12 +273,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
-#: ../gurpmi2:256 ../urpme:116 ../urpmi:613
+#: ../gurpmi2:256 ../urpme:116 ../urpmi:615
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "quitando %s"
-#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2847
+#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2873
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Preparando..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:580 ../urpmi:626 ../urpmi:647 ../urpmi:667
+#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:582 ../urpmi:633 ../urpmi:651 ../urpmi:667
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "ya está todo instalado"
msgid "Installation finished"
msgstr "Finalizó la instalación"
-#: ../rpm-find-leaves:13
+#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
@@ -317,67 +317,67 @@ msgstr ""
"uso: %s [opciones]\n"
"donde [opciones] son\n"
-#: ../rpm-find-leaves:15
+#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
-#: ../rpm-find-leaves:16
+#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr " --root <camino> - usar el camino dado como raíz, en vez de «/»\n"
-#: ../rpm-find-leaves:17
+#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
msgstr " -g [grupo] - restringe los resultados al grupo dado.\n"
-#: ../rpm-find-leaves:18
+#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
msgstr " lo predeterminado es %s.\n"
-#: ../urpm.pm:71
+#: ../urpm.pm:70
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocolo desconocido definido para %s"
-#: ../urpm.pm:104
+#: ../urpm.pm:103
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "no se encontró webfetch, los webfetch soportados son: %s\n"
-#: ../urpm.pm:120
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "no se puede manejar el protocolo: %s"
-#: ../urpm.pm:207
+#: ../urpm.pm:210
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:208
+#: ../urpm.pm:211
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:221 ../urpm.pm:1285 ../urpm.pm:1295
+#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1303
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:2469
+#: ../urpm.pm:227 ../urpm.pm:2483
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:254
+#: ../urpm.pm:257
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando"
-#: ../urpm.pm:262
+#: ../urpm.pm:265
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -386,103 +386,103 @@ msgstr ""
"el soporte virtual «%s» no debería tener definido hdlist o archivo de lista, "
"soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:267
+#: ../urpm.pm:270
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "el soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:276
+#: ../urpm.pm:279
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:283
+#: ../urpm.pm:286
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede encontrar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:307
+#: ../urpm.pm:310
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "archivo de lista no coherente para «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:315
+#: ../urpm.pm:320
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:355
+#: ../urpm.pm:360
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "demasiados puntos de montaje para soportes extraíbles «%s»"
-#: ../urpm.pm:356
+#: ../urpm.pm:361
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tomar dispositivo extraíble como «%s»"
-#: ../urpm.pm:359
+#: ../urpm.pm:364
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "El soporte «%s» es una imagen ISO, será montada al vuelo"
-#: ../urpm.pm:362
+#: ../urpm.pm:367
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»"
-#: ../urpm.pm:367 ../urpm.pm:370
+#: ../urpm.pm:372 ../urpm.pm:375
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para el soporte extraíble «%s»"
-#: ../urpm.pm:396
+#: ../urpm.pm:401
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
-#: ../urpm.pm:406
+#: ../urpm.pm:411
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"
-#: ../urpm.pm:418
+#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "No se puede usar el modo paralelo con el modo use-distrib"
-#: ../urpm.pm:428
+#: ../urpm.pm:433
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "no se puede analizar \"%s\" en el archivo [%s]"
-#: ../urpm.pm:440
+#: ../urpm.pm:445
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "examinando el manejador paralelo en el archivo [%s]"
-#: ../urpm.pm:451
+#: ../urpm.pm:456
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "se encontró manejador paralelo para los nodos: %s"
-#: ../urpm.pm:455
+#: ../urpm.pm:460
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s"
-#: ../urpm.pm:459
+#: ../urpm.pm:464
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "no se puede utilizar la opción paralelo «%s»"
-#: ../urpm.pm:467
+#: ../urpm.pm:472
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
msgstr "parece que no hay dispositivos en el chroot en \"%s\""
-#: ../urpm.pm:473
+#: ../urpm.pm:478
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -491,159 +491,159 @@ msgstr ""
"--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update o --parallel"
-#: ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:560 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1050
-#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1139 ../urpm.pm:1209 ../urpm.pm:1268
-#: ../urpm.pm:1483 ../urpm.pm:1606 ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1729
-#: ../urpm.pm:1832 ../urpm.pm:1917 ../urpm.pm:1921
+#: ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1047 ../urpm.pm:1058
+#: ../urpm.pm:1130 ../urpm.pm:1147 ../urpm.pm:1217 ../urpm.pm:1276
+#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1614 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:1737
+#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1929
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]"
-#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:553 ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:1042
-#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1134 ../urpm.pm:1214
-#: ../urpm.pm:1272 ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1610 ../urpm.pm:1717
-#: ../urpm.pm:1735 ../urpm.pm:1927
+#: ../urpm.pm:543 ../urpm.pm:558 ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1050
+#: ../urpm.pm:1061 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1142 ../urpm.pm:1222
+#: ../urpm.pm:1280 ../urpm.pm:1495 ../urpm.pm:1618 ../urpm.pm:1725
+#: ../urpm.pm:1743 ../urpm.pm:1935
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:1046
+#: ../urpm.pm:553 ../urpm.pm:1054
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "el soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:578
+#: ../urpm.pm:583
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Inicio de la búsqueda: %s fin: %s"
-#: ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1147 ../urpm.pm:1218
-#: ../urpm.pm:1614
+#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1155 ../urpm.pm:1226
+#: ../urpm.pm:1622
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema leyendo hdlist o el archivo de síntesis del soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:1870
+#: ../urpm.pm:595 ../urpm.pm:1878
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n"
-#: ../urpm.pm:604
+#: ../urpm.pm:611
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "omitiendo paquete %s"
-#: ../urpm.pm:617
+#: ../urpm.pm:624
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instalaría en vez de actualizar el paquete %s"
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:2277 ../urpm.pm:2341 ../urpm.pm:2912
-#: ../urpm.pm:3025
+#: ../urpm.pm:635 ../urpm.pm:2290 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2536
+#: ../urpm.pm:2938 ../urpm.pm:3061
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "no se puede abrir rpmdb"
-#: ../urpm.pm:668
+#: ../urpm.pm:675
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:675
+#: ../urpm.pm:682
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "el soporte virtual debe ser local"
-#: ../urpm.pm:702
+#: ../urpm.pm:709
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "añadido soporte %s"
-#: ../urpm.pm:744
+#: ../urpm.pm:751
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación"
-#: ../urpm.pm:748
+#: ../urpm.pm:755
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "copiando archivo hdlists..."
-#: ../urpm.pm:750 ../urpm.pm:1163 ../urpm.pm:1238
+#: ../urpm.pm:757 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1246
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...copia hecha"
-#: ../urpm.pm:751 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1313 ../urpm.pm:1372
-#: ../urpm.pm:1552 ../urpm.pm:1559
+#: ../urpm.pm:758 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1321 ../urpm.pm:1380
+#: ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1567
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...falló la copia"
-#: ../urpm.pm:754 ../urpm.pm:779 ../urpm.pm:818
+#: ../urpm.pm:761 ../urpm.pm:786 ../urpm.pm:825
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
"no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró el "
"archivo hdlists)"
-#: ../urpm.pm:761
+#: ../urpm.pm:768
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "recuperando archivo hdlists..."
-#: ../urpm.pm:773 ../urpm.pm:1596 ../urpm.pm:2086 ../urpm.pm:2780
+#: ../urpm.pm:780 ../urpm.pm:1604 ../urpm.pm:2094 ../urpm.pm:2806
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperación hecha"
-#: ../urpm.pm:775 ../urpm.pm:1580 ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:2089
-#: ../urpm.pm:2782
+#: ../urpm.pm:782 ../urpm.pm:1588 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2097
+#: ../urpm.pm:2808
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...falló la recuperación: %s"
-#: ../urpm.pm:799
+#: ../urpm.pm:806
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "descripción de hdlist no válida «%s» en archivo hdlists"
-#: ../urpm.pm:855
+#: ../urpm.pm:862
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\""
-#: ../urpm.pm:857
+#: ../urpm.pm:864
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s"
-#: ../urpm.pm:857 ../urpmi.update:94
+#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:94
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "«%s»"
-#: ../urpm.pm:873
+#: ../urpm.pm:880
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "quitando el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:924
+#: ../urpm.pm:931
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "reconfigurando urpmi para el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:953
+#: ../urpm.pm:960
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...falló la reconfiguración"
-#: ../urpm.pm:960
+#: ../urpm.pm:967
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfiguración terminada"
-#: ../urpm.pm:1100
+#: ../urpm.pm:1108
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"no se puede acceder soporte \"%s\",\n"
"esto puede ocurrir si montó manualmente el directorio cuando creó el soporte."
-#: ../urpm.pm:1151
+#: ../urpm.pm:1159
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -662,142 +662,142 @@ msgstr ""
"soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, "
"soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:1161
+#: ../urpm.pm:1169
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..."
-#: ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1459
+#: ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1467
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente"
-#: ../urpm.pm:1234
+#: ../urpm.pm:1242
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."
-#: ../urpm.pm:1248
+#: ../urpm.pm:1256
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "falló la copia de [%s] (el archivo es sospechosamente pequeño)"
-#: ../urpm.pm:1253
+#: ../urpm.pm:1261
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) copiado"
-#: ../urpm.pm:1255
+#: ../urpm.pm:1263
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "falló la copia de [%s] (no coincide md5sum)"
-#: ../urpm.pm:1276 ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1835
+#: ../urpm.pm:1284 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1843
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1330
+#: ../urpm.pm:1338
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]"
-#: ../urpm.pm:1345
+#: ../urpm.pm:1353
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "no se leyeron rpms"
-#: ../urpm.pm:1355
+#: ../urpm.pm:1363
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1360
+#: ../urpm.pm:1368
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
-#: ../urpm.pm:1509
+#: ../urpm.pm:1517
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."
-#: ../urpm.pm:1537
+#: ../urpm.pm:1545
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "encontrado hdlist por prueba (o síntesis) como «%s»"
-#: ../urpm.pm:1587
+#: ../urpm.pm:1595
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computando md5sum del hdlist fuente (o síntesis) recuperado"
-#: ../urpm.pm:1589
+#: ../urpm.pm:1597
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "no concuerda md5sum"
-#: ../urpm.pm:1687
+#: ../urpm.pm:1695
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)"
-#: ../urpm.pm:1694
+#: ../urpm.pm:1702
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1705 ../urpm.pm:1759
+#: ../urpm.pm:1713 ../urpm.pm:1767
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "archivo [%s] ya utilizado en el mismo soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1745
+#: ../urpm.pm:1753
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»"
-#: ../urpm.pm:1784
+#: ../urpm.pm:1792
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de «%s»"
-#: ../urpm.pm:1792
+#: ../urpm.pm:1800
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1794
+#: ../urpm.pm:1802
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nada escrito en el archivo de lista para «%s»"
-#: ../urpm.pm:1809
+#: ../urpm.pm:1817
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "examinando archivo de clave pública de «%s»..."
-#: ../urpm.pm:1816
+#: ../urpm.pm:1824
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "... se importó clave %s desde archivo de clave pública de «%s»"
-#: ../urpm.pm:1819
+#: ../urpm.pm:1827
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "no se puede importar archivo de clave pública de «%s»"
-#: ../urpm.pm:1884
+#: ../urpm.pm:1892
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1889
+#: ../urpm.pm:1897
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "generando hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:1904 ../urpm.pm:1939
+#: ../urpm.pm:1912 ../urpm.pm:1947
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -806,82 +806,82 @@ msgstr ""
"No se puede generar el archivo de síntesis para el soporte «%s». Su archivo "
"hdlist puede estar corrupto."
-#: ../urpm.pm:1907 ../urpm.pm:1942 ../urpmi:305
+#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:305
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1965
+#: ../urpm.pm:1973
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache"
-#: ../urpm.pm:1969
+#: ../urpm.pm:1977
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache"
-#: ../urpm.pm:2025
+#: ../urpm.pm:2033
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montando %s"
-#: ../urpm.pm:2047
+#: ../urpm.pm:2055
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "desmontando %s"
-#: ../urpm.pm:2071
+#: ../urpm.pm:2079
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
-#: ../urpm.pm:2077
+#: ../urpm.pm:2085
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:2091
+#: ../urpm.pm:2099
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2096
+#: ../urpm.pm:2104
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
-#: ../urpm.pm:2099
+#: ../urpm.pm:2107
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "error registrando paquetes locales"
-#: ../urpm.pm:2123
+#: ../urpm.pm:2131
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../urpm.pm:2214
+#: ../urpm.pm:2218
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ningún paquete llamado %s"
-#: ../urpm.pm:2216 ../urpme:92
+#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:92
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2404 ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2476
+#: ../urpm.pm:2414 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2491
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm «%s»"
-#: ../urpm.pm:2460
+#: ../urpm.pm:2474
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»"
-#: ../urpm.pm:2488
+#: ../urpm.pm:2507
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -891,57 +891,57 @@ msgstr ""
" probablemente el sitio de réplica no está actualizado, intentando método "
"alternativo"
-#: ../urpm.pm:2492
+#: ../urpm.pm:2511
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm"
-#: ../urpm.pm:2504
+#: ../urpm.pm:2523
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "no se encontró el paquete %s."
-#: ../urpm.pm:2544 ../urpm.pm:2559 ../urpm.pm:2583 ../urpm.pm:2598
+#: ../urpm.pm:2577 ../urpm.pm:2591 ../urpm.pm:2611 ../urpm.pm:2625
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "base de datos de urpmi bloqueada"
-#: ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2656 ../urpm.pm:2682
+#: ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2682 ../urpm.pm:2708
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado"
-#: ../urpm.pm:2678
+#: ../urpm.pm:2704
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:2686
+#: ../urpm.pm:2712
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado"
-#: ../urpm.pm:2698
+#: ../urpm.pm:2724
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:2757
+#: ../urpm.pm:2783
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrada mal formada [%s]"
-#: ../urpm.pm:2764
+#: ../urpm.pm:2790
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..."
-#: ../urpm.pm:2885
+#: ../urpm.pm:2911
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "usando proceso %d para ejecutar la transacción"
-#: ../urpm.pm:2916
+#: ../urpm.pm:2942
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -949,102 +949,107 @@ msgstr ""
"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, "
"actualizar=%d)"
-#: ../urpm.pm:2919
+#: ../urpm.pm:2945
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "no se puede crear transacción"
-#: ../urpm.pm:2926
+#: ../urpm.pm:2953
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "quitando paquete %s"
-#: ../urpm.pm:2928
+#: ../urpm.pm:2955
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "no se puede quitar el paquete %s"
-#: ../urpm.pm:2938
+#: ../urpm.pm:2967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "no se puede quitar el paquete %s"
+
+#: ../urpm.pm:2973
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "añadiendo paquete %s (id=%d, eid=%d, actualización=%d, archivo=%s)"
-#: ../urpm.pm:2941
+#: ../urpm.pm:2976
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "no se puede instalar el paquete %s"
-#: ../urpm.pm:3000
+#: ../urpm.pm:3036
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Más información sobre el paquete %s"
-#: ../urpm.pm:3162 ../urpm.pm:3195
+#: ../urpm.pm:3201 ../urpm.pm:3234
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "debido a que falta %s"
-#: ../urpm.pm:3163 ../urpm.pm:3193
+#: ../urpm.pm:3202 ../urpm.pm:3232
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "debido a que no se satisfizo %s"
-#: ../urpm.pm:3164
+#: ../urpm.pm:3203
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "intentando promover %s"
-#: ../urpm.pm:3165
+#: ../urpm.pm:3204
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "para mantener %s"
-#: ../urpm.pm:3188
+#: ../urpm.pm:3227
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "para instalar %s"
-#: ../urpm.pm:3200
+#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "debido a conflictos con %s"
-#: ../urpm.pm:3202
+#: ../urpm.pm:3239
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "no pedido"
-#: ../urpm.pm:3218
+#: ../urpm.pm:3255
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Firma no válida (%s)"
-#: ../urpm.pm:3250
+#: ../urpm.pm:3287
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "ID de clave no válida (%s)"
-#: ../urpm.pm:3252
+#: ../urpm.pm:3289
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Falta firma (%s)"
-#: ../urpm.pm:3301
+#: ../urpm.pm:3338
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "examinando el archivo MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:3312
+#: ../urpm.pm:3349
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "atención: md5sum para %s no está disponible en el fichero MD5SUM"
-#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:100
+#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "declaración incorrecta del proxy en la línea de comandos\n"
-#: ../urpm/args.pm:233
+#: ../urpm/args.pm:235
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm «%s»\n"
@@ -1118,8 +1123,8 @@ msgstr ""
"distribución,\n"
" útil para (des)instalar un chroot con la opción --root.\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:50
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
+#: ../urpme:49 ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:50
+#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo informativo.\n"
@@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes (%d "
"MB)"
-#: ../urpme:113 ../urpmi:435 ../urpmi:563
+#: ../urpme:113 ../urpmi:435 ../urpmi:565
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
@@ -1397,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"callback es :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:114
+#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:115
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uasando un entorno específico en %s\n"
@@ -1679,17 +1684,17 @@ msgstr ""
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - no buscar en «provides» para encontrar paquete.\n"
-#: ../urpmi:134 ../urpmq:91
+#: ../urpmi:134 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - forzar búsqueda difusa (lo mismo que --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:135 ../urpmq:88
+#: ../urpmi:135 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - sig. paquete es paquete fuente (igual que --src).\n"
-#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:49
+#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:49
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
@@ -1819,42 +1824,42 @@ msgstr ""
"Necesita ser root para instalar las dependencias siguientes:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:500
+#: ../urpmi:502
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Presione «Intro» cuando esté listo..."
-#: ../urpmi:554
+#: ../urpmi:556
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas"
-#: ../urpmi:555
+#: ../urpmi:557
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "¿Desea continuar con la instalación?"
-#: ../urpmi:597
+#: ../urpmi:599
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuyendo %s"
-#: ../urpmi:608
+#: ../urpmi:610
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instalando %s desde %s"
-#: ../urpmi:610
+#: ../urpmi:612
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalando %s"
-#: ../urpmi:633
+#: ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
-#: ../urpmi:652
+#: ../urpmi:656
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) "
@@ -1976,56 +1981,61 @@ msgstr " --no-md5sum - deshabilitar la prueba MD5SUM sobre el archivo.\n"
#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
+msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:70
+#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - añadir el soporte en config, pero no actualizarlo.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - limpia dir. encabezados de cache.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - fuerza generación de archivos hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:83
+#: ../urpmi.addmedia:84
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede actualizar soporte «%s»\n"
-#: ../urpmi.addmedia:113
+#: ../urpmi.addmedia:114
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a añadir soportes"
-#: ../urpmi.addmedia:116
+#: ../urpmi.addmedia:117
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Creará el archivo de configuración [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:117
+#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "No se puede crear el archivo de configuración [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:124
+#: ../urpmi.addmedia:125
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "no es necesario dar <ruta relativa de hdlist> con --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "falta <ruta relativa de hdlist>\n"
-#: ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "falta «with» para soporte de red\n"
-#: ../urpmi.addmedia:152
+#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede crear soporte «%s»\n"
@@ -2273,7 +2283,13 @@ msgstr " -r - imprimir versión y revisión junto con el nombre.\n"
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - búsqueda inversa de lo que necesita el paquete.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -R - búsqueda inversa de lo que necesita el paquete.\n"
+
+#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2282,20 +2298,20 @@ msgstr ""
" -u - quitar paquete si ya está instalada una versión más "
"reciente.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - como -y, pero fuerza la no distinción entre mayúsculas y "
"minúsculas.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
-#: ../urpmq:154
+#: ../urpmq:155
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes sólo se puede utilizar con --parallel"