summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po648
1 files changed, 344 insertions, 304 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 8d313cfc..7d6424a0 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-11 17:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Aŭtomata instalado de pakaĵoj...\n"
"Vi mendis instaladon de pakaĵo %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:471
+#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Ĉu tio estas bona?"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Jes"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:386 ../urpmi:404 ../urpmi:475
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
@@ -78,31 +78,29 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: ordono ne trovata\n"
#: ../gurpmi:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Bonvole atendu."
+msgstr "Bonvole atendu..."
#: ../gurpmi:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"nekonataj opcioj '%s'\n"
+msgstr "Nekonataj opcio %s"
#: ../gurpmi:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Neniu ordono indikita"
+msgstr "Neniu pakaĵo indikita"
#: ../gurpmi:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Muspordo"
+msgstr "Devas esti sistemestro"
#: ../gurpmi:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Sistem-nstalado"
+msgstr "RPM instalado"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -116,6 +114,14 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Vi elektis fontan pakaĵon:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vi probable ne volas instali ĝin en vian komputilon (per instali ĝin vi "
+"povus modifii ĝian fontkodon kaj kompili ĝin).\n"
+"\n"
+"Kion vi volas fari?"
#: ../gurpmi:149
#, c-format
@@ -126,9 +132,14 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Vi tuj instalos la sekvan pakaĵon:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Eble vi preferas konservi ĝin kiel dosiero. Kion vi decidas?"
#: ../gurpmi:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -136,18 +147,21 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Vi devas esti root por instali la sekvajn dependaĵojn:\n"
+"Vi tuj instalos la sekvantajn pakaĵojn:\n"
+"\n"
"%s\n"
+"\n"
+"Ĉu mi daŭrigu?"
#: ../gurpmi:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instalu"
+msgstr "_Instalu"
#: ../gurpmi:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "Konservu"
+msgstr "_Konservu"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
#, c-format
@@ -155,21 +169,21 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligu"
#: ../gurpmi:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Elektu dosieron"
+msgstr "Elektu dosieraron por konservi tiun dosieron"
#: ../gurpmi:220
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr " (ĝisdatigi)"
#: ../gurpmi:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Eliru instalprogramon"
+msgstr " (instali)"
-#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
+#: ../gurpmi:225 ../urpmi:346
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"
@@ -180,76 +194,78 @@ msgid "_Ok"
msgstr "_Jes"
#: ../gurpmi:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "Ĉesigu"
+msgstr "Ĉ_esigu"
#: ../gurpmi:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Ĉu mi daŭrigu?"
#: ../gurpmi:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"La sekvaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
-"%s"
+"La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
+"%s\n"
+"Ĉu mi daŭrigu?"
#: ../gurpmi:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
-"esti instalitaj:\n"
-"\n"
+"Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
+"esti instalataj:\n"
+"%s\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalado de pakaĵo..."
-#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
+#: ../gurpmi:309 ../urpmi:477 ../urpmq:302
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn. Mi ĉesiĝas."
+msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn, mi ĉesiĝas."
-#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
+#: ../gurpmi:323 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparato [%s]"
+msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparaton [%s]"
#: ../gurpmi:350
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Mi deŝutas pakaĵon '%s'..."
+msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..."
#: ../gurpmi:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
-"La sekvaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n"
+"La sekvantaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?"
+"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon ?"
-#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
+#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:550 ../urpmi:666
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -260,12 +276,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon"
-#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
+#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:591
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "foriganta %s"
-#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
+#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2756
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Mi preparas..."
@@ -275,20 +291,20 @@ msgstr "Mi preparas..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
+#: ../gurpmi:407 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalado malsukcesis"
#: ../gurpmi:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Finata"
+msgstr "_Finata"
-#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
+#: ../gurpmi:424 ../urpmi:682
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "ĉio jam instalita"
+msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)"
#: ../gurpmi:426
#, c-format
@@ -301,6 +317,8 @@ msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
+"uzo: %s [opcioj]\n"
+"kie [opcioj] estas en\n"
#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
@@ -308,19 +326,19 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
#: ../rpm-find-leaves:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"
+msgstr " --root <path> - uzu la donitan vojprefikson anstataŭ /.\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " --group - printu etikedo-grupon: group.\n"
+msgstr " -g [group] - limigu rezultojn al la donita grupo.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " -a - elektu ĉiujn datenportilojn.\n"
+msgstr " defaŭlte al %s.\n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -330,7 +348,7 @@ msgstr "nekonata protokolo difinita por %s"
#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n"
#: ../urpm.pm:117
#, c-format
@@ -349,12 +367,12 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon"
-#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232
+#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1227 ../urpm.pm:1237
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"
-#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370
+#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2375
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"
@@ -424,9 +442,9 @@ msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
#: ../urpm.pm:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
+msgstr "ne povas skribi dosieron [%s]"
#: ../urpm.pm:386
#, c-format
@@ -436,7 +454,7 @@ msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"
#: ../urpm.pm:398
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib"
#: ../urpm.pm:407
#, c-format
@@ -472,23 +490,23 @@ msgstr ""
"--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --"
"parallel"
-#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:979 ../urpm.pm:990 ../urpm.pm:1059
-#: ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1146 ../urpm.pm:1205 ../urpm.pm:1417
-#: ../urpm.pm:1538 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1759
-#: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848
+#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:984 ../urpm.pm:995 ../urpm.pm:1064
+#: ../urpm.pm:1081 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1210 ../urpm.pm:1422
+#: ../urpm.pm:1543 ../urpm.pm:1658 ../urpm.pm:1664 ../urpm.pm:1764
+#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1853
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]"
-#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993
-#: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209
-#: ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1665
-#: ../urpm.pm:1854
+#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:987 ../urpm.pm:998
+#: ../urpm.pm:1070 ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1156 ../urpm.pm:1214
+#: ../urpm.pm:1426 ../urpm.pm:1547 ../urpm.pm:1652 ../urpm.pm:1670
+#: ../urpm.pm:1859
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]"
-#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
+#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:991
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" ne estas loka, datenportilo ignorata"
@@ -496,15 +514,15 @@ msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" ne estas loka, datenportilo ignorata"
#: ../urpm.pm:551
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s"
-#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
-#: ../urpm.pm:1546
+#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1005 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1160
+#: ../urpm.pm:1551
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1797
+#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1802
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n"
@@ -519,8 +537,8 @@ msgstr "transsaltu pakaĵon %s"
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s"
-#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
-#: ../urpm.pm:2930
+#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2188 ../urpm.pm:2252 ../urpm.pm:2821
+#: ../urpm.pm:2935
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ne povis malfermi rpmdb"
@@ -540,91 +558,91 @@ msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka"
msgid "added medium %s"
msgstr "aldonita datenportilo %s"
-#: ../urpm.pm:695
+#: ../urpm.pm:700
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon"
-#: ../urpm.pm:699
+#: ../urpm.pm:704
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopianta la hdlists-dosieron..."
-#: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175
+#: ../urpm.pm:706 ../urpm.pm:1105 ../urpm.pm:1180
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiado farita"
-#: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1309
-#: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492
+#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1255 ../urpm.pm:1314
+#: ../urpm.pm:1490 ../urpm.pm:1497
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiado malsukcesis"
-#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763
+#: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:734 ../urpm.pm:768
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
"neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne troviĝis dosiero hdlists)"
-#: ../urpm.pm:712
+#: ../urpm.pm:717
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..."
-#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684
+#: ../urpm.pm:728 ../urpm.pm:1533 ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2689
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... ekstraktado farita"
-#: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995
-#: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpm.pm:730 ../urpm.pm:1517 ../urpm.pm:1526 ../urpm.pm:2000
+#: ../urpm.pm:2691 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"
-#: ../urpm.pm:747
+#: ../urpm.pm:752
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "nevalida hd-list-priskribo \"%s\" en hd-list-dosiero"
-#: ../urpm.pm:800
+#: ../urpm.pm:805
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""
-#: ../urpm.pm:802
+#: ../urpm.pm:807
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s"
-#: ../urpm.pm:802 ../urpmi.update:94
+#: ../urpm.pm:807 ../urpmi.update:94
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm:818
+#: ../urpm.pm:823
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
-#: ../urpm.pm:869
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:874
+#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..."
+msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:898
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:903
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "Menua konfiguraĵo konservita"
+msgstr "...rekonfigurado malsukcesis"
-#: ../urpm.pm:905
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:910
+#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Servila konfigurado"
+msgstr "rekonfigurado finita"
-#: ../urpm.pm:1037
+#: ../urpm.pm:1042
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -634,7 +652,7 @@ msgstr ""
"ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n"
"tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la datenportilon."
-#: ../urpm.pm:1088
+#: ../urpm.pm:1093
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -643,225 +661,227 @@ msgstr ""
"virtuala datenportilo \"%s\" havu validan fonto-hdlist aŭ sintezon, "
"datenportilo ignorata"
-#: ../urpm.pm:1098
+#: ../urpm.pm:1103
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393
+#: ../urpm.pm:1127 ../urpm.pm:1398
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)"
-#: ../urpm.pm:1171
+#: ../urpm.pm:1176
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "mi kopias fontan hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1185
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:1190
+#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis(md5sum-konfuzo)"
+msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)"
-#: ../urpm.pm:1190
+#: ../urpm.pm:1195
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)"
-#: ../urpm.pm:1192
+#: ../urpm.pm:1197
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis(md5sum-konfuzo)"
+msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)"
-#: ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1762
+#: ../urpm.pm:1218 ../urpm.pm:1430 ../urpm.pm:1767
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1267
+#: ../urpm.pm:1272
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]"
-#: ../urpm.pm:1282
+#: ../urpm.pm:1287
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "neniu rpm-a dosiero legita"
-#: ../urpm.pm:1292
+#: ../urpm.pm:1297
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1297
+#: ../urpm.pm:1302
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"
-#: ../urpm.pm:1443
+#: ../urpm.pm:1448
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1470
+#: ../urpm.pm:1475
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s"
-#: ../urpm.pm:1519
+#: ../urpm.pm:1524
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)"
-#: ../urpm.pm:1521
+#: ../urpm.pm:1526
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "md5sum-konfuzo"
-#: ../urpm.pm:1617
+#: ../urpm.pm:1622
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "Ekstrakto de fonta hdlist (aŭ sintezo) malsukcesis"
+msgstr "ekstrakto de fonta hdlist (aŭ sintezo) malsukcesis"
-#: ../urpm.pm:1624
+#: ../urpm.pm:1629
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689
+#: ../urpm.pm:1640 ../urpm.pm:1694
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "dosiero [%s] jam uzata en la sama datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1675
+#: ../urpm.pm:1680
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1712
+#: ../urpm.pm:1717
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1719
+#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1721
+#: ../urpm.pm:1726
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1736
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:1741
+#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..."
+msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1743
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:1748
+#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""
+msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1746
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:1751
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""
+msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1811
+#: ../urpm.pm:1816
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1816
+#: ../urpm.pm:1821
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]"
-#: ../urpm.pm:1831 ../urpm.pm:1866
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:1836 ../urpm.pm:1871
+#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
-msgstr "ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\""
+msgstr ""
+"Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero "
+"estas probable nevalida."
-#: ../urpm.pm:1834 ../urpm.pm:1869 ../urpmi:307
+#: ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1874 ../urpmi:303
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1890
+#: ../urpm.pm:1895
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo"
-#: ../urpm.pm:1894
+#: ../urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo"
-#: ../urpm.pm:1944
+#: ../urpm.pm:1949
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "muntas %s"
-#: ../urpm.pm:1960
+#: ../urpm.pm:1965
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "malmuntas %s"
-#: ../urpm.pm:1984
+#: ../urpm.pm:1989
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
-#: ../urpm.pm:1990
+#: ../urpm.pm:1995
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
+#: ../urpm.pm:2002 ../urpm.pm:2863
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"
-#: ../urpm.pm:2002
+#: ../urpm.pm:2007
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne povas registri rpm-dosieron"
-#: ../urpm.pm:2005
+#: ../urpm.pm:2010
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn"
-#: ../urpm.pm:2029
+#: ../urpm.pm:2034
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Serĉu"
-#: ../urpm.pm:2120
+#: ../urpm.pm:2125
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "neniu pakaĵo nomata %s"
-#: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88
+#: ../urpm.pm:2128 ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377
+#: ../urpm.pm:2312 ../urpm.pm:2356 ../urpm.pm:2382
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr ""
"ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2362
+#: ../urpm.pm:2367
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2389
+#: ../urpm.pm:2394
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -870,159 +890,159 @@ msgstr ""
"datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n"
" spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon"
-#: ../urpm.pm:2393
+#: ../urpm.pm:2398
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj"
-#: ../urpm.pm:2405
+#: ../urpm.pm:2410
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."
-#: ../urpm.pm:2445 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2484 ../urpm.pm:2499
+#: ../urpm.pm:2450 ../urpm.pm:2465 ../urpm.pm:2489 ../urpm.pm:2504
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"
-#: ../urpm.pm:2551 ../urpm.pm:2554 ../urpm.pm:2584
+#: ../urpm.pm:2556 ../urpm.pm:2559 ../urpm.pm:2589
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
-#: ../urpm.pm:2580
+#: ../urpm.pm:2585
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2588
+#: ../urpm.pm:2593
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere"
-#: ../urpm.pm:2600
+#: ../urpm.pm:2605
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2662
+#: ../urpm.pm:2667
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "malbone formata enigo: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2669
+#: ../urpm.pm:2674
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2789
+#: ../urpm.pm:2794
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2820
+#: ../urpm.pm:2825
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)"
-#: ../urpm.pm:2823
+#: ../urpm.pm:2828
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "ne povis krei transakcion"
-#: ../urpm.pm:2830
+#: ../urpm.pm:2835
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
-#: ../urpm.pm:2832
+#: ../urpm.pm:2837
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"
-#: ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:2847
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)"
-#: ../urpm.pm:2845
+#: ../urpm.pm:2850
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "ne povas instali pakaĵon %s"
-#: ../urpm.pm:2905
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:2910
+#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..."
+msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s"
-#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
+#: ../urpm.pm:3067 ../urpm.pm:3100
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "pro mankanta %s"
-#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093
+#: ../urpm.pm:3068 ../urpm.pm:3098
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "pro neplenumita %s"
-#: ../urpm.pm:3064
+#: ../urpm.pm:3069
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "mi provas disponigi %s"
-#: ../urpm.pm:3065
+#: ../urpm.pm:3070
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "por konservi %s"
-#: ../urpm.pm:3088
+#: ../urpm.pm:3093
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "por instali %s"
-#: ../urpm.pm:3100
+#: ../urpm.pm:3105
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "pro konflikto kun %s"
-#: ../urpm.pm:3102
+#: ../urpm.pm:3107
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nepetita"
-#: ../urpm.pm:3118
+#: ../urpm.pm:3123
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Nevalida signaturo (%s)"
-#: ../urpm.pm:3150
+#: ../urpm.pm:3155
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)"
-#: ../urpm.pm:3152
+#: ../urpm.pm:3157
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Mankas signaturo (%s)"
-#: ../urpm.pm:3201
+#: ../urpm.pm:3206
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:3210
+#: ../urpm.pm:3215
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM"
-#: ../urpm/args.pm:92 ../urpm/args.pm:99
+#: ../urpm/args.pm:90 ../urpm/args.pm:97
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "malĝusta deklaro de prokuro en la komanda linio\n"
-#: ../urpm/args.pm:230
+#: ../urpm/args.pm:229
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"%s\"\n"
@@ -1033,7 +1053,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"
#: ../urpme:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1043,7 +1063,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versio %s\n"
-"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n"
+"Kopirajto © 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1079,9 +1099,10 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n"
#: ../urpme:46 ../urpmi:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
+msgstr ""
+" --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1124,15 +1145,16 @@ msgstr "Nenio forigenda"
#: ../urpme:99
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Mi kontrolas por forigi la sekvajn pakaĵojn"
+msgstr "Mi kontrolas por forigi la sekvantajn pakaĵojn"
#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d mb)"
+msgstr ""
+"Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d MB)"
-#: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549
+#: ../urpme:108 ../urpmi:423 ../urpmi:543
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "
@@ -1143,7 +1165,7 @@ msgid "Removing failed"
msgstr "Forigado malsukcesis"
#: ../urpmf:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
@@ -1153,7 +1175,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versio %s\n"
-"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n"
+"Kopirajto © 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1216,9 +1238,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - printu ĉiujn etikedojn.\n"
#: ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr " --all - printu ĉiujn etikedojn.\n"
+msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -1307,7 +1329,8 @@ msgstr " -i - ignoru ĉiufoje usklecon.\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - printu version, eldonon kaj arkivon kun nomo.\n"
+msgstr ""
+" -f - printu version, eldonon kaj arkitekturon kun nomo.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1353,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"callback estas :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:114
+#: ../urpmf:124 ../urpmi:198 ../urpmq:114
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uzante specifan medion sur %s\n"
@@ -1371,7 +1394,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1381,19 +1404,20 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versio %s\n"
-"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n"
+"Kopirajto © 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uzado:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-" --media - uzu nur la donitajn datenportilojn, disigitajn per komo.\n"
+" --searchmedia - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ "
+"ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -1508,13 +1532,13 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - limigu la deŝut-rapidon.\n"
#: ../urpmi:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - kontrolu rpm-signaturon antaŭ instalado\n"
-" (--no-verify-rpm elŝaltu ĝin, defaŭlta estas enŝaltita).\n"
+" --resume - pluigu elŝutado de nekomplete elŝutataj dosieroj\n"
+" (--no-resume elŝaltu ĝin, defaŭlta estas elŝaltita).\n"
#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1565,10 +1589,9 @@ msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
-" --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n"
+msgstr " --skip - pakaĵoj kiuj ne devas esti instalataj.\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -1576,16 +1599,20 @@ msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
+" --more-choices - kiam pluraj pakaĵoj estas trovotaj, proponos pli "
+"elektojn\n"
+" ol en la defaŭlta moduso.\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr " --buildhost - printu etikedon buildhost: build host.\n"
+msgstr ""
+" --norebuild - ne provu rekonstrui hd-listo se ĝi ne estas legebla.\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict-arch - ĝisdatigu nur pakaĵoj por la sama arkitekturo.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, c-format
@@ -1625,61 +1652,71 @@ msgstr " -q - silenta modo.\n"
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " nomoj aŭ rpm-dosieroj tapitaj en la komanda linio instaliĝos.\n"
-#: ../urpmi:181
+#: ../urpmi:179
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Kio fareblas per binaraj rpm-dosieroj se uzante --install-src"
-#: ../urpmi:190
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:188
+#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr "Grupo jam ekzistas, bonvolu elekti alian grupnomon"
+msgstr ""
+"Dosieraro [%s] jam ekzistas, bonvole elektu alian dosieraron por la cim-"
+"raporto, aŭ forigi ĝin"
-#: ../urpmi:191
+#: ../urpmi:189
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto"
-#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
+#: ../urpmi:192 ../urpmi:313
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiado malsukcesis"
-#: ../urpmi:211
+#: ../urpmi:209
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn"
-#: ../urpmi:220
+#: ../urpmi:218
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
+"Eraro: %s ŝajnas esti nur legebla.\n"
+"Uzu --allow-force por provi skribadon."
-#: ../urpmi:353
+#: ../urpmi:348
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) "
-#: ../urpmi:378
+#: ../urpmi:373
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
+"La sekvantaj pakaĵoj ne povas esti instalataj ĉar ili dependas de aliaj "
+"pakaĵoj\n"
+"kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n"
+"%s"
-#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr "Daŭrigu"
+msgstr ""
+"\n"
+"Daŭrigu?"
-#: ../urpmi:397
+#: ../urpmi:392
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1688,27 +1725,27 @@ msgstr ""
"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:417
+#: ../urpmi:412
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"La instalado ne daŭrigeblas ĉar la sekvaj pakaĵoj\n"
+"La instalado ne daŭrigeblas ĉar la sekvantaj pakaĵoj\n"
"forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:423
+#: ../urpmi:417
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"La sekvaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
+"La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:458 ../urpmi:469
+#: ../urpmi:452 ../urpmi:463
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
@@ -1718,76 +1755,77 @@ msgstr ""
"esti instalitaj:\n"
"\n"
-#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:453 ../urpmi:464
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d mb)"
+msgstr ""
+"Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)"
-#: ../urpmi:465
+#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Vi devas esti root por instali la sekvajn dependaĵojn:\n"
+"Vi devas esti root por instali la sekvantajn dependaĵojn:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:495
+#: ../urpmi:489
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..."
-#: ../urpmi:540
+#: ../urpmi:534
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ĉu vi deziras daŭrigi la instaladon ?"
-#: ../urpmi:581
+#: ../urpmi:575
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuanta %s"
-#: ../urpmi:592
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:586
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "instalas %s"
+msgstr "instalas %s el %s"
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:588
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalas %s"
-#: ../urpmi:617
+#: ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (j/N) "
-#: ../urpmi:636
+#: ../urpmi:630
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (j/N) "
-#: ../urpmi:677
+#: ../urpmi:671
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "La instal-transakcio %d malsukcesis"
-#: ../urpmi:685
+#: ../urpmi:679
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalado eblas"
-#: ../urpmi:703
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:698
+#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr "Startas slurpd: "
+msgstr "restartas urpmi"
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -1915,24 +1953,24 @@ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - trudu generadon de hdlist-dosieroj.\n"
#: ../urpmi.addmedia:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn"
+msgstr "Nur superuzulo rajtas aldoni datenportilon"
#: ../urpmi.addmedia:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
-msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"
+msgstr "Mi kreos konfiguran dosieron [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"
+msgstr "Ne povas krei konfiguran dosieron [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
msgid "found version %s and arch %d ..."
-msgstr ""
+msgstr "trovis versionon %s kaj arkitekturo %d ..."
#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
@@ -1984,9 +2022,9 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - elektu ĉiujn datenportilojn.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n"
+msgstr " -y - proksimuma serĉo en la nomoj de medioj.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1998,9 +2036,9 @@ msgstr ""
"nekonataj opcioj '%s'\n"
#: ../urpmi.removemedia:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn"
+msgstr "Nur superuzulo rajtas forpreni pakaĵojn"
#: ../urpmi.removemedia:67
#, c-format
@@ -2036,14 +2074,15 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --update - ĝisdatigu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"
+msgstr ""
+" --ignore - ne ĝisdatigu sed marku la medion kiel preterlasita.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-ignore - ne ĝisdatigu sed marku la medion kiel ebligita.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2051,9 +2090,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - elektu ĉiujn nemoveblajn datenportilojn.\n"
#: ../urpmi.update:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn"
+msgstr "Nur superuzulo rajtas ĝisdatigi pakaĵojn"
#: ../urpmi.update:72
#, c-format
@@ -2070,17 +2109,17 @@ msgstr ""
"(unu el %s)\n"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Redaktante portilon \"%s\":"
+msgstr "preterlasante datenportilon \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
+msgstr "ebligante datenportilon \"%s\""
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -2090,7 +2129,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versio %s\n"
-"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n"
+"Kopirajto © 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -2107,9 +2146,9 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n"
#: ../urpmq:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n"
+msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -2127,6 +2166,7 @@ msgstr " --list-aliases - listigu haveblajn paralelajn kromnomojn.\n"
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
+" --dump-config - afiŝu la konfigurado kiel urpmi.addmedia argumento.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -2152,9 +2192,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - printu ĉiujn etikedojn.\n"
+msgstr " --changelog - printu la ĵurnalon de la ŝanĝoj.\n"
#: ../urpmq:78
#, c-format
@@ -2177,21 +2217,21 @@ msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - presu uzeblan informon en homlega formo.\n"
#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n"
+msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - ne serĉu en provides por trovi pakaĵon.\n"
+msgstr ""
+" -P - ne serĉu en \"provides\" por trovi pakaĵon (defaŭlte).\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permesu serĉadon en \"disponigas\" por trovi la pakaĵon.\n"
+msgstr " -p - serĉu en \"provides\" por trovi la pakaĵon.\n"
#: ../urpmq:86
#, c-format
@@ -2212,9 +2252,9 @@ msgstr ""
" -u - forigu pakaĵon se pli freŝa versio estas jaminstalita.\n"
#: ../urpmq:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n"
+msgstr " -Y - same kiel -y, sed uskleco-blinda.\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
@@ -2230,14 +2270,14 @@ msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel"
#: ../urpmq:337
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
-msgstr ""
+msgstr "preterlasas medion %s: neniu hd-listo\n"
#: ../urpmq:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Neniaj durdiskoj trovitaj"
+msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n"
#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Neniaj durdiskoj trovitaj"
+msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"