diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 648 |
1 files changed, 344 insertions, 304 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 17:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 15:28+0000\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Aŭtomata instalado de pakaĵoj...\n" "Vi mendis instaladon de pakaĵo %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:471 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Ĉu tio estas bona?" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Jes" msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:386 ../urpmi:404 ../urpmi:475 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " @@ -78,31 +78,29 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: ordono ne trovata\n" #: ../gurpmi:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Bonvole atendu." +msgstr "Bonvole atendu..." #: ../gurpmi:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"nekonataj opcioj '%s'\n" +msgstr "Nekonataj opcio %s" #: ../gurpmi:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Neniu ordono indikita" +msgstr "Neniu pakaĵo indikita" #: ../gurpmi:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Muspordo" +msgstr "Devas esti sistemestro" #: ../gurpmi:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Sistem-nstalado" +msgstr "RPM instalado" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -116,6 +114,14 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"Vi elektis fontan pakaĵon:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vi probable ne volas instali ĝin en vian komputilon (per instali ĝin vi " +"povus modifii ĝian fontkodon kaj kompili ĝin).\n" +"\n" +"Kion vi volas fari?" #: ../gurpmi:149 #, c-format @@ -126,9 +132,14 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" +"Vi tuj instalos la sekvan pakaĵon:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Eble vi preferas konservi ĝin kiel dosiero. Kion vi decidas?" #: ../gurpmi:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -136,18 +147,21 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Vi devas esti root por instali la sekvajn dependaĵojn:\n" +"Vi tuj instalos la sekvantajn pakaĵojn:\n" +"\n" "%s\n" +"\n" +"Ĉu mi daŭrigu?" #: ../gurpmi:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instalu" +msgstr "_Instalu" #: ../gurpmi:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Save" -msgstr "Konservu" +msgstr "_Konservu" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 #, c-format @@ -155,21 +169,21 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligu" #: ../gurpmi:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "Elektu dosieron" +msgstr "Elektu dosieraron por konservi tiun dosieron" #: ../gurpmi:220 #, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr " (ĝisdatigi)" #: ../gurpmi:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Eliru instalprogramon" +msgstr " (instali)" -#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 +#: ../gurpmi:225 ../urpmi:346 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:" @@ -180,76 +194,78 @@ msgid "_Ok" msgstr "_Jes" #: ../gurpmi:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "Ĉesigu" +msgstr "Ĉ_esigu" #: ../gurpmi:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" "Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n" -"%s" +"%s\n" +"Ĉu mi daŭrigu?" #: ../gurpmi:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" -"La sekvaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" -"%s" +"La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" +"%s\n" +"Ĉu mi daŭrigu?" #: ../gurpmi:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" -"esti instalitaj:\n" -"\n" +"Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" +"esti instalataj:\n" +"%s\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalado de pakaĵo..." -#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 +#: ../gurpmi:309 ../urpmi:477 ../urpmq:302 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn. Mi ĉesiĝas." +msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn, mi ĉesiĝas." -#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 +#: ../gurpmi:323 ../urpmi:488 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparato [%s]" +msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparaton [%s]" #: ../gurpmi:350 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Mi deŝutas pakaĵon '%s'..." +msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..." #: ../gurpmi:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" -"La sekvaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n" +"La sekvantaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?" +"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon ?" -#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 +#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:550 ../urpmi:666 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -260,12 +276,12 @@ msgstr "" "%s\n" "Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon" -#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 +#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:591 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "foriganta %s" -#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 +#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2756 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Mi preparas..." @@ -275,20 +291,20 @@ msgstr "Mi preparas..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 +#: ../gurpmi:407 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalado malsukcesis" #: ../gurpmi:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "Finata" +msgstr "_Finata" -#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 +#: ../gurpmi:424 ../urpmi:682 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "ĉio jam instalita" +msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" #: ../gurpmi:426 #, c-format @@ -301,6 +317,8 @@ msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" +"uzo: %s [opcioj]\n" +"kie [opcioj] estas en\n" #: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format @@ -308,19 +326,19 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n" #: ../rpm-find-leaves:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n" +msgstr " --root <path> - uzu la donitan vojprefikson anstataŭ /.\n" #: ../rpm-find-leaves:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " --group - printu etikedo-grupon: group.\n" +msgstr " -g [group] - limigu rezultojn al la donita grupo.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " -a - elektu ĉiujn datenportilojn.\n" +msgstr " defaŭlte al %s.\n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format @@ -330,7 +348,7 @@ msgstr "nekonata protokolo difinita por %s" #: ../urpm.pm:101 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n" #: ../urpm.pm:117 #, c-format @@ -349,12 +367,12 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon" -#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232 +#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1227 ../urpm.pm:1237 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion" -#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370 +#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2375 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion" @@ -424,9 +442,9 @@ msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" #: ../urpm.pm:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" +msgstr "ne povas skribi dosieron [%s]" #: ../urpm.pm:386 #, c-format @@ -436,7 +454,7 @@ msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]" #: ../urpm.pm:398 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib" #: ../urpm.pm:407 #, c-format @@ -472,23 +490,23 @@ msgstr "" "--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --" "parallel" -#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:979 ../urpm.pm:990 ../urpm.pm:1059 -#: ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1146 ../urpm.pm:1205 ../urpm.pm:1417 -#: ../urpm.pm:1538 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1759 -#: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848 +#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:984 ../urpm.pm:995 ../urpm.pm:1064 +#: ../urpm.pm:1081 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1210 ../urpm.pm:1422 +#: ../urpm.pm:1543 ../urpm.pm:1658 ../urpm.pm:1664 ../urpm.pm:1764 +#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1853 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]" -#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993 -#: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209 -#: ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1665 -#: ../urpm.pm:1854 +#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:987 ../urpm.pm:998 +#: ../urpm.pm:1070 ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1156 ../urpm.pm:1214 +#: ../urpm.pm:1426 ../urpm.pm:1547 ../urpm.pm:1652 ../urpm.pm:1670 +#: ../urpm.pm:1859 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]" -#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986 +#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:991 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" ne estas loka, datenportilo ignorata" @@ -496,15 +514,15 @@ msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" ne estas loka, datenportilo ignorata" #: ../urpm.pm:551 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s" -#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 -#: ../urpm.pm:1546 +#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1005 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1160 +#: ../urpm.pm:1551 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\"" -#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1797 +#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1802 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n" @@ -519,8 +537,8 @@ msgstr "transsaltu pakaĵon %s" msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s" -#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 -#: ../urpm.pm:2930 +#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2188 ../urpm.pm:2252 ../urpm.pm:2821 +#: ../urpm.pm:2935 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ne povis malfermi rpmdb" @@ -540,91 +558,91 @@ msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka" msgid "added medium %s" msgstr "aldonita datenportilo %s" -#: ../urpm.pm:695 +#: ../urpm.pm:700 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon" -#: ../urpm.pm:699 +#: ../urpm.pm:704 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopianta la hdlists-dosieron..." -#: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175 +#: ../urpm.pm:706 ../urpm.pm:1105 ../urpm.pm:1180 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopiado farita" -#: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1309 -#: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492 +#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1255 ../urpm.pm:1314 +#: ../urpm.pm:1490 ../urpm.pm:1497 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopiado malsukcesis" -#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763 +#: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:734 ../urpm.pm:768 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne troviĝis dosiero hdlists)" -#: ../urpm.pm:712 +#: ../urpm.pm:717 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..." -#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684 +#: ../urpm.pm:728 ../urpm.pm:1533 ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2689 #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... ekstraktado farita" -#: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995 -#: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169 +#: ../urpm.pm:730 ../urpm.pm:1517 ../urpm.pm:1526 ../urpm.pm:2000 +#: ../urpm.pm:2691 ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s" -#: ../urpm.pm:747 +#: ../urpm.pm:752 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "nevalida hd-list-priskribo \"%s\" en hd-list-dosiero" -#: ../urpm.pm:800 +#: ../urpm.pm:805 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\"" -#: ../urpm.pm:802 +#: ../urpm.pm:807 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s" -#: ../urpm.pm:802 ../urpmi.update:94 +#: ../urpm.pm:807 ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:818 +#: ../urpm.pm:823 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "foriganta datenportilon \"%s\"" -#: ../urpm.pm:869 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:874 +#, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..." +msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:898 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:903 +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Menua konfiguraĵo konservita" +msgstr "...rekonfigurado malsukcesis" -#: ../urpm.pm:905 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:910 +#, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "Servila konfigurado" +msgstr "rekonfigurado finita" -#: ../urpm.pm:1037 +#: ../urpm.pm:1042 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -634,7 +652,7 @@ msgstr "" "ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n" "tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la datenportilon." -#: ../urpm.pm:1088 +#: ../urpm.pm:1093 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -643,225 +661,227 @@ msgstr "" "virtuala datenportilo \"%s\" havu validan fonto-hdlist aŭ sintezon, " "datenportilo ignorata" -#: ../urpm.pm:1098 +#: ../urpm.pm:1103 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393 +#: ../urpm.pm:1127 ../urpm.pm:1398 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)" -#: ../urpm.pm:1171 +#: ../urpm.pm:1176 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "mi kopias fontan hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1185 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:1190 +#, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis(md5sum-konfuzo)" +msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)" -#: ../urpm.pm:1190 +#: ../urpm.pm:1195 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)" -#: ../urpm.pm:1192 +#: ../urpm.pm:1197 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis(md5sum-konfuzo)" +msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)" -#: ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1762 +#: ../urpm.pm:1218 ../urpm.pm:1430 ../urpm.pm:1767 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1267 +#: ../urpm.pm:1272 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]" -#: ../urpm.pm:1282 +#: ../urpm.pm:1287 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "neniu rpm-a dosiero legita" -#: ../urpm.pm:1292 +#: ../urpm.pm:1297 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1297 +#: ../urpm.pm:1302 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]" -#: ../urpm.pm:1443 +#: ../urpm.pm:1448 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1470 +#: ../urpm.pm:1475 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s" -#: ../urpm.pm:1519 +#: ../urpm.pm:1524 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)" -#: ../urpm.pm:1521 +#: ../urpm.pm:1526 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "md5sum-konfuzo" -#: ../urpm.pm:1617 +#: ../urpm.pm:1622 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "Ekstrakto de fonta hdlist (aŭ sintezo) malsukcesis" +msgstr "ekstrakto de fonta hdlist (aŭ sintezo) malsukcesis" -#: ../urpm.pm:1624 +#: ../urpm.pm:1629 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689 +#: ../urpm.pm:1640 ../urpm.pm:1694 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "dosiero [%s] jam uzata en la sama datenportilo \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1675 +#: ../urpm.pm:1680 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1712 +#: ../urpm.pm:1717 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1719 +#: ../urpm.pm:1724 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1721 +#: ../urpm.pm:1726 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1736 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:1741 +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..." +msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1743 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:1748 +#, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\"" +msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1746 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:1751 +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\"" +msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1811 +#: ../urpm.pm:1816 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1816 +#: ../urpm.pm:1821 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]" -#: ../urpm.pm:1831 ../urpm.pm:1866 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:1836 ../urpm.pm:1871 +#, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." -msgstr "ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\"" +msgstr "" +"Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero " +"estas probable nevalida." -#: ../urpm.pm:1834 ../urpm.pm:1869 ../urpmi:307 +#: ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1874 ../urpmi:303 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1890 +#: ../urpm.pm:1895 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo" -#: ../urpm.pm:1894 +#: ../urpm.pm:1899 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo" -#: ../urpm.pm:1944 +#: ../urpm.pm:1949 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "muntas %s" -#: ../urpm.pm:1960 +#: ../urpm.pm:1965 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "malmuntas %s" -#: ../urpm.pm:1984 +#: ../urpm.pm:1989 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]" -#: ../urpm.pm:1990 +#: ../urpm.pm:1995 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..." -#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858 +#: ../urpm.pm:2002 ../urpm.pm:2863 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]" -#: ../urpm.pm:2002 +#: ../urpm.pm:2007 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ne povas registri rpm-dosieron" -#: ../urpm.pm:2005 +#: ../urpm.pm:2010 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn" -#: ../urpm.pm:2029 +#: ../urpm.pm:2034 #, c-format msgid "Search" msgstr "Serĉu" -#: ../urpm.pm:2120 +#: ../urpm.pm:2125 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "neniu pakaĵo nomata %s" -#: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88 +#: ../urpm.pm:2128 ../urpme:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s" -#: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377 +#: ../urpm.pm:2312 ../urpm.pm:2356 ../urpm.pm:2382 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "" "ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2362 +#: ../urpm.pm:2367 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2389 +#: ../urpm.pm:2394 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -870,159 +890,159 @@ msgstr "" "datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n" " spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon" -#: ../urpm.pm:2393 +#: ../urpm.pm:2398 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj" -#: ../urpm.pm:2405 +#: ../urpm.pm:2410 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata." -#: ../urpm.pm:2445 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2484 ../urpm.pm:2499 +#: ../urpm.pm:2450 ../urpm.pm:2465 ../urpm.pm:2489 ../urpm.pm:2504 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita" -#: ../urpm.pm:2551 ../urpm.pm:2554 ../urpm.pm:2584 +#: ../urpm.pm:2556 ../urpm.pm:2559 ../urpm.pm:2589 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata" -#: ../urpm.pm:2580 +#: ../urpm.pm:2585 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2588 +#: ../urpm.pm:2593 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere" -#: ../urpm.pm:2600 +#: ../urpm.pm:2605 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ne povis atingi medion \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2662 +#: ../urpm.pm:2667 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "malbone formata enigo: [%s]" -#: ../urpm.pm:2669 +#: ../urpm.pm:2674 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2789 +#: ../urpm.pm:2794 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2820 +#: ../urpm.pm:2825 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)" -#: ../urpm.pm:2823 +#: ../urpm.pm:2828 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "ne povis krei transakcion" -#: ../urpm.pm:2830 +#: ../urpm.pm:2835 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "mi forigas la pakaĵon %s" -#: ../urpm.pm:2832 +#: ../urpm.pm:2837 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s" -#: ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:2847 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)" -#: ../urpm.pm:2845 +#: ../urpm.pm:2850 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "ne povas instali pakaĵon %s" -#: ../urpm.pm:2905 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:2910 +#, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..." +msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s" -#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 +#: ../urpm.pm:3067 ../urpm.pm:3100 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "pro mankanta %s" -#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093 +#: ../urpm.pm:3068 ../urpm.pm:3098 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "pro neplenumita %s" -#: ../urpm.pm:3064 +#: ../urpm.pm:3069 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "mi provas disponigi %s" -#: ../urpm.pm:3065 +#: ../urpm.pm:3070 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "por konservi %s" -#: ../urpm.pm:3088 +#: ../urpm.pm:3093 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "por instali %s" -#: ../urpm.pm:3100 +#: ../urpm.pm:3105 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "pro konflikto kun %s" -#: ../urpm.pm:3102 +#: ../urpm.pm:3107 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "nepetita" -#: ../urpm.pm:3118 +#: ../urpm.pm:3123 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Nevalida signaturo (%s)" -#: ../urpm.pm:3150 +#: ../urpm.pm:3155 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)" -#: ../urpm.pm:3152 +#: ../urpm.pm:3157 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Mankas signaturo (%s)" -#: ../urpm.pm:3201 +#: ../urpm.pm:3206 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3210 +#: ../urpm.pm:3215 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM" -#: ../urpm/args.pm:92 ../urpm/args.pm:99 +#: ../urpm/args.pm:90 ../urpm/args.pm:97 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "malĝusta deklaro de prokuro en la komanda linio\n" -#: ../urpm/args.pm:230 +#: ../urpm/args.pm:229 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"%s\"\n" @@ -1033,7 +1053,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n" #: ../urpme:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1043,7 +1063,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versio %s\n" -"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n" +"Kopirajto © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1079,9 +1099,10 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n" +msgstr "" +" --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1124,15 +1145,16 @@ msgstr "Nenio forigenda" #: ../urpme:99 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Mi kontrolas por forigi la sekvajn pakaĵojn" +msgstr "Mi kontrolas por forigi la sekvantajn pakaĵojn" #: ../urpme:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d mb)" +msgstr "" +"Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d MB)" -#: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549 +#: ../urpme:108 ../urpmi:423 ../urpmi:543 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (J/n) " @@ -1143,7 +1165,7 @@ msgid "Removing failed" msgstr "Forigado malsukcesis" #: ../urpmf:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -1153,7 +1175,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versio %s\n" -"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n" +"Kopirajto © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1216,9 +1238,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - printu ĉiujn etikedojn.\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --all - printu ĉiujn etikedojn.\n" +msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format @@ -1307,7 +1329,8 @@ msgstr " -i - ignoru ĉiufoje usklecon.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - printu version, eldonon kaj arkivon kun nomo.\n" +msgstr "" +" -f - printu version, eldonon kaj arkitekturon kun nomo.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1353,7 +1376,7 @@ msgstr "" "callback estas :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:114 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:198 ../urpmq:114 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uzante specifan medion sur %s\n" @@ -1371,7 +1394,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" #: ../urpmi:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1381,19 +1404,20 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versio %s\n" -"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n" +"Kopirajto © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " "GNU GPL.\n" "\n" "uzado:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -" --media - uzu nur la donitajn datenportilojn, disigitajn per komo.\n" +" --searchmedia - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ " +"ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format @@ -1508,13 +1532,13 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limigu la deŝut-rapidon.\n" #: ../urpmi:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - kontrolu rpm-signaturon antaŭ instalado\n" -" (--no-verify-rpm elŝaltu ĝin, defaŭlta estas enŝaltita).\n" +" --resume - pluigu elŝutado de nekomplete elŝutataj dosieroj\n" +" (--no-resume elŝaltu ĝin, defaŭlta estas elŝaltita).\n" #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format @@ -1565,10 +1589,9 @@ msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr "" -" --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n" +msgstr " --skip - pakaĵoj kiuj ne devas esti instalataj.\n" #: ../urpmi:125 #, c-format @@ -1576,16 +1599,20 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" +" --more-choices - kiam pluraj pakaĵoj estas trovotaj, proponos pli " +"elektojn\n" +" ol en la defaŭlta moduso.\n" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --buildhost - printu etikedon buildhost: build host.\n" +msgstr "" +" --norebuild - ne provu rekonstrui hd-listo se ĝi ne estas legebla.\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr "" +msgstr " --strict-arch - ĝisdatigu nur pakaĵoj por la sama arkitekturo.\n" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 #, c-format @@ -1625,61 +1652,71 @@ msgstr " -q - silenta modo.\n" msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nomoj aŭ rpm-dosieroj tapitaj en la komanda linio instaliĝos.\n" -#: ../urpmi:181 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Kio fareblas per binaraj rpm-dosieroj se uzante --install-src" -#: ../urpmi:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:188 +#, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "Grupo jam ekzistas, bonvolu elekti alian grupnomon" +msgstr "" +"Dosieraro [%s] jam ekzistas, bonvole elektu alian dosieraron por la cim-" +"raporto, aŭ forigi ĝin" -#: ../urpmi:191 +#: ../urpmi:189 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto" -#: ../urpmi:194 ../urpmi:317 +#: ../urpmi:192 ../urpmi:313 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiado malsukcesis" -#: ../urpmi:211 +#: ../urpmi:209 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn" -#: ../urpmi:220 +#: ../urpmi:218 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" +"Eraro: %s ŝajnas esti nur legebla.\n" +"Uzu --allow-force por provi skribadon." -#: ../urpmi:353 +#: ../urpmi:348 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) " -#: ../urpmi:378 +#: ../urpmi:373 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" +"La sekvantaj pakaĵoj ne povas esti instalataj ĉar ili dependas de aliaj " +"pakaĵoj\n" +"kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n" +"%s" -#: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:381 ../urpmi:399 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "Daŭrigu" +msgstr "" +"\n" +"Daŭrigu?" -#: ../urpmi:397 +#: ../urpmi:392 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1688,27 +1725,27 @@ msgstr "" "Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n" "%s" -#: ../urpmi:417 +#: ../urpmi:412 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"La instalado ne daŭrigeblas ĉar la sekvaj pakaĵoj\n" +"La instalado ne daŭrigeblas ĉar la sekvantaj pakaĵoj\n" "forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:423 +#: ../urpmi:417 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"La sekvaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" +"La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" "%s" -#: ../urpmi:458 ../urpmi:469 +#: ../urpmi:452 ../urpmi:463 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " @@ -1718,76 +1755,77 @@ msgstr "" "esti instalitaj:\n" "\n" -#: ../urpmi:459 ../urpmi:470 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:453 ../urpmi:464 +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d mb)" +msgstr "" +"Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)" -#: ../urpmi:465 +#: ../urpmi:459 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Vi devas esti root por instali la sekvajn dependaĵojn:\n" +"Vi devas esti root por instali la sekvantajn dependaĵojn:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:495 +#: ../urpmi:489 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..." -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:534 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn" -#: ../urpmi:541 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ĉu vi deziras daŭrigi la instaladon ?" -#: ../urpmi:581 +#: ../urpmi:575 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuanta %s" -#: ../urpmi:592 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:586 +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "instalas %s" +msgstr "instalas %s el %s" -#: ../urpmi:594 +#: ../urpmi:588 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalas %s" -#: ../urpmi:617 +#: ../urpmi:611 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (j/N) " -#: ../urpmi:636 +#: ../urpmi:630 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:677 +#: ../urpmi:671 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "La instal-transakcio %d malsukcesis" -#: ../urpmi:685 +#: ../urpmi:679 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalado eblas" -#: ../urpmi:703 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:698 +#, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "Startas slurpd: " +msgstr "restartas urpmi" #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format @@ -1915,24 +1953,24 @@ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - trudu generadon de hdlist-dosieroj.\n" #: ../urpmi.addmedia:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn" +msgstr "Nur superuzulo rajtas aldoni datenportilon" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]" +msgstr "Mi kreos konfiguran dosieron [%s]" #: ../urpmi.addmedia:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]" +msgstr "Ne povas krei konfiguran dosieron [%s]" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format msgid "found version %s and arch %d ..." -msgstr "" +msgstr "trovis versionon %s kaj arkitekturo %d ..." #: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format @@ -1984,9 +2022,9 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - elektu ĉiujn datenportilojn.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n" +msgstr " -y - proksimuma serĉo en la nomoj de medioj.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -1998,9 +2036,9 @@ msgstr "" "nekonataj opcioj '%s'\n" #: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn" +msgstr "Nur superuzulo rajtas forpreni pakaĵojn" #: ../urpmi.removemedia:67 #, c-format @@ -2036,14 +2074,15 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --update - ĝisdatigu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n" +msgstr "" +" --ignore - ne ĝisdatigu sed marku la medion kiel preterlasita.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-ignore - ne ĝisdatigu sed marku la medion kiel ebligita.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2051,9 +2090,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - elektu ĉiujn nemoveblajn datenportilojn.\n" #: ../urpmi.update:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn" +msgstr "Nur superuzulo rajtas ĝisdatigi pakaĵojn" #: ../urpmi.update:72 #, c-format @@ -2070,17 +2109,17 @@ msgstr "" "(unu el %s)\n" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Redaktante portilon \"%s\":" +msgstr "preterlasante datenportilon \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "foriganta datenportilon \"%s\"" +msgstr "ebligante datenportilon \"%s\"" #: ../urpmq:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -2090,7 +2129,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versio %s\n" -"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n" +"Kopirajto © 2000-2005 Mandrakesoft.\n" "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -2107,9 +2146,9 @@ msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n" #: ../urpmq:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n" +msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format @@ -2127,6 +2166,7 @@ msgstr " --list-aliases - listigu haveblajn paralelajn kromnomojn.\n" msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" +" --dump-config - afiŝu la konfigurado kiel urpmi.addmedia argumento.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2152,9 +2192,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --all - printu ĉiujn etikedojn.\n" +msgstr " --changelog - printu la ĵurnalon de la ŝanĝoj.\n" #: ../urpmq:78 #, c-format @@ -2177,21 +2217,21 @@ msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - presu uzeblan informon en homlega formo.\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n" +msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - ne serĉu en provides por trovi pakaĵon.\n" +msgstr "" +" -P - ne serĉu en \"provides\" por trovi pakaĵon (defaŭlte).\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - permesu serĉadon en \"disponigas\" por trovi la pakaĵon.\n" +msgstr " -p - serĉu en \"provides\" por trovi la pakaĵon.\n" #: ../urpmq:86 #, c-format @@ -2212,9 +2252,9 @@ msgstr "" " -u - forigu pakaĵon se pli freŝa versio estas jaminstalita.\n" #: ../urpmq:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n" +msgstr " -Y - same kiel -y, sed uskleco-blinda.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format @@ -2230,14 +2270,14 @@ msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel" #: ../urpmq:337 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" -msgstr "" +msgstr "preterlasas medion %s: neniu hd-listo\n" #: ../urpmq:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "Neniaj durdiskoj trovitaj" +msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n" #: ../urpmq:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "Neniaj durdiskoj trovitaj" +msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" |