summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po1344
1 files changed, 898 insertions, 446 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9e40e976..4a27b098 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -241,37 +241,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "foriganta %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Mi preparas..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalado malsukcesis"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Finata"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalado malsukcesis"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalo finita"
@@ -340,12 +340,13 @@ msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... ekstraktado farita"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"
@@ -415,22 +416,826 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopiado malsukcesis"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopiado malsukcesis"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "pro mankanta %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "pro mankanta %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "foriganta %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "nekonata protokolo difinita por %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "instalas %s el %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+"ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n"
+" spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "malbone formata enigo: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "ne povis krei transakcion"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "ne povas instali pakaĵon %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "instalas %s el %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Neniu pakaĵo indikita"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, "
+"datenportilo ignorata"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --"
+"parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis "
+"doni rezulton\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "transsaltu pakaĵon %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "ne povis malfermi rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne trovis hdlists-dosieron)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...rekonfigurado malsukcesis"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "rekonfigurado finita"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero "
+"estas probable nevalida."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiado malsukcesis"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiado farita"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...ekstraktado malsukcesis: md5sum-konfuzo"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "neniu rpm-a dosiero legita"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n"
+"tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la datenportilon."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "aldonita datenportilo %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "mi kontrolas la paralelan traktilon en dosiero [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "trovis paralelan traktilon por nodoj: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ne povis uzi paralelan opcion \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "muntas %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "malmuntas %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Neniu pakaĵo nomata %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "pro mankanta %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "pro neplenumita %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "mi provas disponigi %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "por konservi %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "por instali %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "pro konflikto kun %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "nepetita"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Nevalida signaturo (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Mankas signaturo (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -449,7 +1254,7 @@ msgstr ""
"uzado:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
@@ -465,13 +1270,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - trudu envokon eĉ se iuj pakaĵoj ne ekzistas.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n"
@@ -488,7 +1293,7 @@ msgstr ""
" --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -506,17 +1311,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - babilema modo.\n"
@@ -541,11 +1346,6 @@ msgstr "nekonataj pakaĵoj"
msgid "unknown package"
msgstr "nekonata pakaĵo"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -605,12 +1405,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - uzu specifan medion (tipe estas cim-raporto).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -622,13 +1422,13 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - uzu nur la donitajn datenportilojn, disigitajn per komo.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -636,7 +1436,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - vicigu la datenportilojn laŭ subĉenoj disigitaj per "
"komo.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"
@@ -646,7 +1446,7 @@ msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - ne printu identajn liniojn.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - uzu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"
@@ -831,7 +1631,7 @@ msgstr " --verbose - babilema modo.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -842,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uzante specifan medion sur %s\n"
@@ -893,7 +1693,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -929,7 +1729,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -999,7 +1799,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - permesu peti uzulon instali pakaĵojn sen\n"
" dependaĵ-kontrolo kaj integreco.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1012,17 +1812,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
@@ -1061,7 +1861,7 @@ msgstr ""
" --resume - pluigu elŝutado de nekomplete elŝutataj dosieroj\n"
" (--no-resume elŝaltu ĝin, defaŭlta estas elŝaltita).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1072,7 +1872,7 @@ msgstr ""
" 1080 defaŭlte (la formato estas <prokura gastiganto[:"
"pordo]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1158,7 +1958,7 @@ msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - ĝisdatigu nur pakaĵoj por la sama arkitekturo.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n"
@@ -1215,11 +2015,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiado malsukcesis"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1898,7 +2693,7 @@ msgstr "preterlasante datenportilon \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "ebligante datenportilon \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1915,7 +2710,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uzado:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1924,138 +2719,138 @@ msgstr ""
" --searchmedia - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ "
"ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - listigas haveblajn nodojn kiam vi uzas --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - listigu haveblajn paralelajn kromnomojn.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - afiŝu la konfigurado kiel urpmi.addmedia argumento.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - donu ĉiujn font-pakaĵojn antaŭ ol deŝuti (nur root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - printu la ĵurnalon de la ŝanĝoj.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - kompleta eligo kun forigota pakaĵo.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - etendu la informmendon al pakaĵ-dependaĵoj.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - presu uzeblan informon en homlega formo.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - ne serĉu en \"provides\" por trovi pakaĵon (defaŭlte).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - serĉu en \"provides\" por trovi la pakaĵon.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - presu version kaj ankaŭ eldonon kun nomo.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - sekvanta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2063,43 +2858,57 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - forigu pakaĵon se pli freŝa versio estas jaminstalita.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - same kiel -y, sed uskleco-blinda.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" nomoj aŭ rpm-dosieroj donitaj en komand-linio estas informmendataj.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel"
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "preterlasas medion %s: neniu hd-listo\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "preterlasas medion %s: neniu hd-listo\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Instalado malsukcesis"
@@ -2120,10 +2929,6 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
#~ msgstr "Instalado de pakaĵo..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "instalas %s el %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Instalado de pakaĵo..."
@@ -2149,174 +2954,18 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
#~ "\n"
#~ "nekonataj opcioj '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "nekonata protokolo difinita por %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, "
-#~ "datenportilo ignorata"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne povis trovi \"hdlist\"-an dosieron por \"%s\", ignoris medion"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nekohera listdosiero por \"%s\", medio ignorita"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne povas inspekti listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "mi kontrolas la paralelan traktilon en dosiero [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "trovis paralelan traktilon por nodoj: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis uzi paralelan opcion \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update "
-#~ "aŭ --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" ne estas loka, datenportilo ignorata"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "transsaltu pakaĵon %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "aldonita datenportilo %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "ne povis malfermi rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne trovis hdlists-dosieron)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...rekonfigurado malsukcesis"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "rekonfigurado finita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n"
-#~ "tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la "
-#~ "datenportilon."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2324,227 +2973,30 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
#~ "virtuala datenportilo \"%s\" havu validan fonto-hdlist aŭ sintezon, "
#~ "datenportilo ignorata"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiado farita"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopiado malsukcesis"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "mi kopias fontan hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\""
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "neniu rpm-a dosiero legita"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...ekstraktado malsukcesis: md5sum-konfuzo"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "ekstrakto de fonta hdlist (aŭ sintezo) malsukcesis"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "dosiero [%s] jam uzata en la sama datenportilo \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero "
-#~ "estas probable nevalida."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "muntas %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "malmuntas %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Neniu pakaĵo nomata %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n"
-#~ " spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "malbone formata enigo: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "uzas procezon %d por plenumi la transakcio"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "ne povis krei transakcion"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "ne povas instali pakaĵon %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "pro mankanta %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "pro neplenumita %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "mi provas disponigi %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "por konservi %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "por instali %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "pro konflikto kun %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nepetita"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Nevalida signaturo (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Mankas signaturo (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - ne provu rekonstrui hd-listo se ĝi ne estas legebla.\n"