summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po117
1 files changed, 67 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 4637e3ff..9840443f 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-19 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-20 16:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n"
@@ -79,22 +79,22 @@ msgstr " (J/n) "
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: ordono ne trovata\n"
-#: ../gurpmi:83 ../gurpmi2:106
+#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:77
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nekonataj opcio %s"
-#: ../gurpmi:87 ../gurpmi2:110
+#: ../gurpmi:58 ../gurpmi2:81
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Neniu pakaĵo indikita"
-#: ../gurpmi:97 ../gurpmi2:122
+#: ../gurpmi:68 ../gurpmi2:93
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM instalado"
-#: ../gurpmi:110
+#: ../gurpmi:81
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kion vi volas fari?"
-#: ../gurpmi:118
+#: ../gurpmi:89
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Eble vi preferas konservi ĝin kiel dosiero. Kion vi decidas?"
-#: ../gurpmi:123
+#: ../gurpmi:94
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -145,37 +145,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu mi daŭrigu?"
-#: ../gurpmi:133
+#: ../gurpmi:104
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Instalu"
-#: ../gurpmi:134
+#: ../gurpmi:105
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Konservu"
-#: ../gurpmi:135 ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi:106 ../gurpmi2:161
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligu"
-#: ../gurpmi:145
+#: ../gurpmi:116
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Elektu dosieraron por konservi tiun dosieron"
-#: ../gurpmi2:94
+#: ../gurpmi2:65
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Bonvole atendu..."
-#: ../gurpmi2:112
+#: ../gurpmi2:83
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Devas esti sistemestro"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:113
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -186,32 +186,32 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ĉu mi daŭrigu?"
-#: ../gurpmi2:181
+#: ../gurpmi2:152
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (ĝisdatigi)"
-#: ../gurpmi2:182
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (instali)"
-#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:346
+#: ../gurpmi2:157 ../urpmi:346
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"
-#: ../gurpmi2:191 ../gurpmi2:207
+#: ../gurpmi2:162 ../gurpmi2:178
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Jes"
-#: ../gurpmi2:208
+#: ../gurpmi2:179
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "Ĉ_esigu"
-#: ../gurpmi2:228
+#: ../gurpmi2:199
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ĉu mi daŭrigu?"
-#: ../gurpmi2:242
+#: ../gurpmi2:213
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -233,27 +233,27 @@ msgstr ""
"esti instalataj:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:249
+#: ../gurpmi2:220
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalado de pakaĵo..."
-#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:477 ../urpmq:302
+#: ../gurpmi2:222 ../urpmi:477 ../urpmq:302
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn, mi ĉesiĝas."
-#: ../gurpmi2:265 ../urpmi:488
+#: ../gurpmi2:236 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparaton [%s]"
-#: ../gurpmi2:292
+#: ../gurpmi2:263
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..."
-#: ../gurpmi2:307
+#: ../gurpmi2:278
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon ?"
-#: ../gurpmi2:314 ../gurpmi2:363 ../urpmi:550 ../urpmi:666
+#: ../gurpmi2:285 ../gurpmi2:334 ../urpmi:550 ../urpmi:666
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -278,37 +278,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon"
-#: ../gurpmi2:321 ../urpme:111 ../urpmi:591
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:115 ../urpmi:591
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "foriganta %s"
-#: ../gurpmi2:329 ../urpm.pm:2757
+#: ../gurpmi2:300 ../urpm.pm:2757
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Mi preparas..."
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:349 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645
+#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalado malsukcesis"
-#: ../gurpmi2:358
+#: ../gurpmi2:329
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Finata"
-#: ../gurpmi2:366 ../urpmi:682
+#: ../gurpmi2:337 ../urpmi:682
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)"
-#: ../gurpmi2:368
+#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalo finita"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Serĉu"
msgid "no package named %s"
msgstr "neniu pakaĵo nomata %s"
-#: ../urpm.pm:2129 ../urpme:88
+#: ../urpm.pm:2129 ../urpme:92
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
@@ -1082,10 +1082,9 @@ msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automate elektu pakaĵon en elektoj.\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+#: ../urpme:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n"
@@ -1100,9 +1099,9 @@ msgstr " --force - trudu envokon eĉ se iuj pakaĵoj ne ekzistas.\n"
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:103
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+#: ../urpme:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
" --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n"
@@ -1124,44 +1123,49 @@ msgstr " -v - babilema modo.\n"
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - elektu ĉiujn pakaĵojn kongruajn kun la esprimo.\n"
-#: ../urpme:83
+#: ../urpme:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
+msgstr "Nur superuzulo rajtas forpreni pakaĵojn"
+
+#: ../urpme:87
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "nekonataj pakaĵoj"
-#: ../urpme:83
+#: ../urpme:87
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "nekonata pakaĵo"
-#: ../urpme:93
+#: ../urpme:97
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon"
-#: ../urpme:95
+#: ../urpme:99
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nenio forigenda"
-#: ../urpme:99
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Mi kontrolas por forigi la sekvantajn pakaĵojn"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:110
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d MB)"
-#: ../urpme:108 ../urpmi:423 ../urpmi:543
+#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:543
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:119
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Forigado malsukcesis"
@@ -1513,6 +1517,12 @@ msgstr ""
" --allow-force - permesu peti uzulon instali pakaĵojn sen\n"
" dependaĵ-kontrolo kaj integreco.\n"
+#: ../urpmi:103
+#, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr ""
+" --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n"
+
#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
@@ -1582,6 +1592,13 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - kontrolu rpm-signaturon antaŭ instalado\n"
" (--no-verify-rpm elŝaltu ĝin, defaŭlta estas enŝaltita).\n"
+#: ../urpmi:121
+#, c-format
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n"
+
#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"