summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 26186c16..b004525a 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -231,9 +231,9 @@ msgid "Packages installation"
msgstr "Instalado de pakaĵo..."
#: ../gurpmi2:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Instalado de pakaĵo..."
+msgstr "Preparas instaladonn de pakaĵoj..."
#: ../gurpmi2:111
#, c-format
@@ -331,9 +331,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:620
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparaton [%s]"
+msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\""
#: ../gurpmi2:297
#, c-format
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:182
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvole tajpu viajn ensalutilojn por aliri la prokuran servilon\n"
#: ../urpm/download.pm:183
#, c-format
@@ -697,12 +697,12 @@ msgstr "pro mankanta %s"
#: ../urpm/download.pm:761
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% of %s farita, ETA = %s, rapido = %s"
#: ../urpm/download.pm:763
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% farita, rapido = %s"
#: ../urpm/download.pm:828
#, fuzzy, c-format
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "aldonita datenportilo %s"
#: ../urpm/media.pm:1732
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "ricevo de [%s] malsukcesis"
#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40
#, c-format
@@ -1224,22 +1224,22 @@ msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"
#: ../urpm/msg.pm:152
#, c-format
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pakaĵo"
#: ../urpm/msg.pm:152
#, c-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versio"
#: ../urpm/msg.pm:152
#, c-format
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Eldono"
#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr "Serĉu"
+msgstr "Arch"
#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
@@ -1651,9 +1651,9 @@ msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""
+msgstr "Nenia xml-informo havebla por portilo \"%s\""
#: ../urpm/select.pm:30
#, c-format
@@ -2440,17 +2440,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:601
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
+msgstr "%s da kroma diskospaco estos uzata."
#: ../urpmi:602
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
+msgstr "%s da diskospaco estos liberigitaj."
#: ../urpmi:603
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "%s da pakaĵoj estos ricevitaj."
#: ../urpmi:604
#, c-format
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "malbona <url> (por loka dosierujo la vojo devas esti absoluta)"
#: ../urpmi.addmedia:124
#, c-format