diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1344 |
1 files changed, 898 insertions, 446 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n" "Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon ?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -241,37 +241,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "foriganta %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Mi preparas..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalado malsukcesis" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Finata" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalado malsukcesis" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalo finita" @@ -340,12 +340,13 @@ msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... ekstraktado farita" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s" @@ -415,22 +416,826 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopiado malsukcesis" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopiado malsukcesis" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "pro mankanta %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "pro mankanta %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "foriganta %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "nekonata protokolo difinita por %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "instalas %s el %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "" +"ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n" +" spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "malbone formata enigo: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "ne povis krei transakcion" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "mi forigas la pakaĵon %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "ne povas instali pakaĵon %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "instalas %s el %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Neniu pakaĵo indikita" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, " +"datenportilo ignorata" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --" +"parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis " +"doni rezulton\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "transsaltu pakaĵon %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "foriganta datenportilon \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "ne povis malfermi rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne trovis hdlists-dosieron)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "foriganta datenportilon \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...rekonfigurado malsukcesis" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "rekonfigurado finita" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero " +"estas probable nevalida." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiado malsukcesis" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiado farita" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...ekstraktado malsukcesis: md5sum-konfuzo" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "neniu rpm-a dosiero legita" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n" +"tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la datenportilon." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "aldonita datenportilo %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 #: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "YyJj" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n" +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "mi kontrolas la paralelan traktilon en dosiero [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "trovis paralelan traktilon por nodoj: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "ne povis uzi paralelan opcion \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "muntas %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "malmuntas %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ne povis atingi medion \"%s\"" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Neniu pakaĵo nomata %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "pro mankanta %s" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "pro neplenumita %s" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "mi provas disponigi %s" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "por konservi %s" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "por instali %s" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "pro konflikto kun %s" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "nepetita" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Nevalida signaturo (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Mankas signaturo (%s)" + #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -449,7 +1254,7 @@ msgstr "" "uzado:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n" @@ -465,13 +1270,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - trudu envokon eĉ se iuj pakaĵoj ne ekzistas.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n" @@ -488,7 +1293,7 @@ msgstr "" " --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -506,17 +1311,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - babilema modo.\n" @@ -541,11 +1346,6 @@ msgstr "nekonataj pakaĵoj" msgid "unknown package" msgstr "nekonata pakaĵo" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -605,12 +1405,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - uzu specifan medion (tipe estas cim-raporto).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -622,13 +1422,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - uzu nur la donitajn datenportilojn, disigitajn per komo.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -636,7 +1436,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - vicigu la datenportilojn laŭ subĉenoj disigitaj per " "komo.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n" @@ -646,7 +1446,7 @@ msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne printu identajn liniojn.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - uzu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n" @@ -831,7 +1631,7 @@ msgstr " --verbose - babilema modo.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -842,7 +1642,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uzante specifan medion sur %s\n" @@ -893,7 +1693,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -929,7 +1729,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -999,7 +1799,7 @@ msgstr "" " --allow-force - permesu peti uzulon instali pakaĵojn sen\n" " dependaĵ-kontrolo kaj integreco.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1012,17 +1812,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n" @@ -1061,7 +1861,7 @@ msgstr "" " --resume - pluigu elŝutado de nekomplete elŝutataj dosieroj\n" " (--no-resume elŝaltu ĝin, defaŭlta estas elŝaltita).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1072,7 +1872,7 @@ msgstr "" " 1080 defaŭlte (la formato estas <prokura gastiganto[:" "pordo]>).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1158,7 +1958,7 @@ msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - ĝisdatigu nur pakaĵoj por la sama arkitekturo.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n" @@ -1215,11 +2015,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiado malsukcesis" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1898,7 +2693,7 @@ msgstr "preterlasante datenportilon \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "ebligante datenportilon \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1915,7 +2710,7 @@ msgstr "" "\n" "uzado:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1924,138 +2719,138 @@ msgstr "" " --searchmedia - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ " "ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listigas haveblajn nodojn kiam vi uzas --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listigu haveblajn paralelajn kromnomojn.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - afiŝu la konfigurado kiel urpmi.addmedia argumento.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - donu ĉiujn font-pakaĵojn antaŭ ol deŝuti (nur root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - printu la ĵurnalon de la ŝanĝoj.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompleta eligo kun forigota pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - etendu la informmendon al pakaĵ-dependaĵoj.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - presu uzeblan informon en homlega formo.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ne serĉu en \"provides\" por trovi pakaĵon (defaŭlte).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - serĉu en \"provides\" por trovi la pakaĵon.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - presu version kaj ankaŭ eldonon kun nomo.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sekvanta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2063,43 +2858,57 @@ msgid "" msgstr "" " -u - forigu pakaĵon se pli freŝa versio estas jaminstalita.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - same kiel -y, sed uskleco-blinda.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " nomoj aŭ rpm-dosieroj donitaj en komand-linio estas informmendataj.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "preterlasas medion %s: neniu hd-listo\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" #, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "preterlasas medion %s: neniu hd-listo\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Instalado malsukcesis" @@ -2120,10 +2929,6 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" #~ msgstr "Instalado de pakaĵo..." #, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "instalas %s el %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Instalado de pakaĵo..." @@ -2149,174 +2954,18 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" #~ "\n" #~ "nekonataj opcioj '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "nekonata protokolo difinita por %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, " -#~ "datenportilo ignorata" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ne povis trovi \"hdlist\"-an dosieron por \"%s\", ignoris medion" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nekohera listdosiero por \"%s\", medio ignorita" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ne povas inspekti listdosieron por \"%s\", ignoris medion" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "mi kontrolas la paralelan traktilon en dosiero [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "trovis paralelan traktilon por nodoj: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "ne povis uzi paralelan opcion \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update " -#~ "aŭ --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" ne estas loka, datenportilo ignorata" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "transsaltu pakaĵon %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "aldonita datenportilo %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "ne povis malfermi rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne trovis hdlists-dosieron)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "foriganta datenportilon \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..." - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...rekonfigurado malsukcesis" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "rekonfigurado finita" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n" -#~ "tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la " -#~ "datenportilon." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2324,227 +2973,30 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" #~ "virtuala datenportilo \"%s\" havu validan fonto-hdlist aŭ sintezon, " #~ "datenportilo ignorata" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiado farita" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopiado malsukcesis" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "mi kopias fontan hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"" -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "neniu rpm-a dosiero legita" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...ekstraktado malsukcesis: md5sum-konfuzo" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "ekstrakto de fonta hdlist (aŭ sintezo) malsukcesis" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "dosiero [%s] jam uzata en la sama datenportilo \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero " -#~ "estas probable nevalida." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "muntas %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "malmuntas %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Neniu pakaĵo nomata %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n" -#~ " spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne povis atingi medion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "malbone formata enigo: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "uzas procezon %d por plenumi la transakcio" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "ne povis krei transakcion" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "mi forigas la pakaĵon %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "ne povas instali pakaĵon %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "pro mankanta %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "pro neplenumita %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "mi provas disponigi %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "por konservi %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "por instali %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "pro konflikto kun %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "nepetita" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Nevalida signaturo (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Mankas signaturo (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - ne provu rekonstrui hd-listo se ĝi ne estas legebla.\n" |