summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po1068
1 files changed, 534 insertions, 534 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 72c8a505..aaf3e452 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,18 +5,18 @@
# Greek Traslation of urpmi.
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
-# (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
+# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-04 20:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-14 23:30+0300\n"
-"Last-Translator: (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
+"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
-msgstr "Yy"
+msgstr "ΝνYy"
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Yy"
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
+msgstr "ΟοNn"
#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "εγκατάσταση %s\n"
#: ../_irpm:33
#, c-format
@@ -49,33 +49,33 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-" ...\n"
-" %s\n"
+"Αυτόματη εγκατάσταση πακέτων...\n"
+"Ζητήσατε την εγκατάσταση του πακέτου %s\n"
#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr " ;"
+msgstr "Είναι εντάξει;"
#: ../_irpm:35 ../urpmi:143
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Εντάξει"
#: ../_irpm:36 ../urpmi:144
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρο"
#: ../_irpm:44 ../urpmi:507 ../urpmi:579
#, c-format
msgid " (Y/n) "
-msgstr " (/) "
+msgstr " (Ν/ο) "
#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: \n"
+msgstr "%s: η εντολή δε βρέθηκε\n"
#: ../rpm-find-leaves:10
#, c-format
@@ -87,389 +87,389 @@ msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:12
#, fuzzy, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - .\n"
+msgstr " --help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n"
#: ../rpm-find-leaves:13
#, fuzzy, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " --group - : .\n"
+msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα της ομάδας: ομάδα.\n"
#: ../rpm-find-leaves:14
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - .\n"
+msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n"
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr " webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "Άγνωστο webfetch `%s' !!!\n"
-#: ../urpm.pm:129
+#: ../urpm.pm:130
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "καθορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο για το %s"
-#: ../urpm.pm:151
+#: ../urpm.pm:152
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:167
+#: ../urpm.pm:168
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "αδυναμία χειρισμού πρωτόκολλου: %s"
-#: ../urpm.pm:188
+#: ../urpm.pm:189
#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "η αντιγραφή απέτυχε: %s"
-#: ../urpm.pm:193
+#: ../urpm.pm:194
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr " wget \n"
+msgstr "το wget λείπει\n"
-#: ../urpm.pm:239
+#: ../urpm.pm:240
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:242
+#: ../urpm.pm:243
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr " curl \n"
+msgstr "το curl λείπει\n"
-#: ../urpm.pm:341
+#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:394
+#: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr " rsync \n"
+msgstr "το rsync λείπει\n"
-#: ../urpm.pm:391 ../urpm.pm:438
+#: ../urpm.pm:392 ../urpm.pm:439
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:395
+#: ../urpm.pm:396
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr " ssh \n"
+msgstr "το ssh λείπει\n"
-#: ../urpm.pm:448 ../urpmi:657
+#: ../urpm.pm:449 ../urpmi:657
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% %s , ETA = %s, = %s"
+msgstr " %s%% από %s ολοκληρώθηκε, ETA = %s, ταχύτητα = %s"
-#: ../urpm.pm:450 ../urpmi:660
+#: ../urpm.pm:451 ../urpmi:660
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% , = %s"
+msgstr " %s%% ολοκληρώθηκε, ταχύτητα = %s"
-#: ../urpm.pm:457 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1714 ../urpm.pm:1723
-#: ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:3006 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
+#: ../urpm.pm:458 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1724
+#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "... : %s"
+msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s"
-#: ../urpm.pm:500 ../urpm.pm:513 ../urpm.pm:526
+#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "συντακτικό λάθος στο αρχείο ρυθμίσεων στη γραμμή %s"
-#: ../urpm.pm:537
+#: ../urpm.pm:538
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" hdlist, "
-" "
+"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένο hdlist, "
+"το μέσο θα αγνοηθεί"
-#: ../urpm.pm:543
+#: ../urpm.pm:544
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" , "
-" "
+"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το "
+"μέσο θα αγνοηθεί"
-#: ../urpm.pm:559
+#: ../urpm.pm:560
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-" \"%s\" "
-" "
+"αδυναμία ελέγχου του μέσου \"%s\" καθώς το αρχείο λίστας ήδη χρησιμοποιείται "
+"από άλλο μέσο"
-#: ../urpm.pm:565
+#: ../urpm.pm:566
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-" \"%s\" "
+"αδυναμία χρήσης ονόματος \"%s\" για το ανώνυμο μέσο γιατί ήδη χρησιμοποιείται"
-#: ../urpm.pm:572
+#: ../urpm.pm:573
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-" ' \"%s\" [%s]"
+"αδυνατώ να λάβω υπ' όψιν το μέσο \"%s\" καθώς δεν υπάρχει αρχείο λίστας [%s]"
-#: ../urpm.pm:576
+#: ../urpm.pm:577
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr " hdlist [%s]"
+msgstr "αδυναμία καθορισμού του μέσου αυτού του αρχείου hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:585
+#: ../urpm.pm:586
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr " hdlist \"%s\", "
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο hdlist του \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί"
-#: ../urpm.pm:587 ../urpm.pm:2695
+#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:2696
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί"
-#: ../urpm.pm:611
+#: ../urpm.pm:612
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "προσπάθεια αποφυγής υπάρχοντος μέσου \"%s\""
-#: ../urpm.pm:619
+#: ../urpm.pm:620
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" hdlist, "
-" "
+"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, "
+"το μέσο θα αγνοηθεί"
-#: ../urpm.pm:624
+#: ../urpm.pm:625
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" , "
-" "
+"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το "
+"μέσο θα αγνοηθεί"
-#: ../urpm.pm:633
+#: ../urpm.pm:634
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " hdlist \"%s\", "
+msgstr "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί"
-#: ../urpm.pm:640
+#: ../urpm.pm:641
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί"
-#: ../urpm.pm:663
+#: ../urpm.pm:664
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "μη συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm.pm:671
+#: ../urpm.pm:672
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "αδυναμία επιθεώρησης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί"
-#: ../urpm.pm:704
+#: ../urpm.pm:705
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "πολλαπλά σημεία σύνδεσης για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:705
+#: ../urpm.pm:706
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "λήψη της αφαιρούμενης συσκευής ως \"%s\""
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:710
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr " [%s] \"%s\""
+msgstr "χρήση διαφορετικής αφαιρούμενης συσκευής [%s] για το \"%s\""
-#: ../urpm.pm:714 ../urpm.pm:717
+#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "αδυναμία ανάκτησης του ονόματος θέσης του αφαιρούμενου μέσου \"%s\""
-#: ../urpm.pm:730
+#: ../urpm.pm:731
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
-#: ../urpm.pm:752
+#: ../urpm.pm:753
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
-#: ../urpm.pm:764
+#: ../urpm.pm:765
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:774
+#: ../urpm.pm:775
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο rpm αρχείο [%s]"
-#: ../urpm.pm:785
+#: ../urpm.pm:786
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr " hdlist [%s]"
+msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:795
+#: ../urpm.pm:796
#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr " hdlist [%s]"
+msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:799
+#: ../urpm.pm:800
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:803
+#: ../urpm.pm:804
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr " parallel \"%s\""
+msgstr "αδυναμία χρήσης της επιλογής parallel \"%s\""
-#: ../urpm.pm:814
+#: ../urpm.pm:815
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
-" --synthesis --media, --update --parallel"
+"το --synthesis δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με --media, --update ή --parallel"
-#: ../urpm.pm:865 ../urpm.pm:887 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1328 ../urpm.pm:1411 ../urpm.pm:1468
-#: ../urpm.pm:1640 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1844
-#: ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:2022 ../urpm.pm:2026
+#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251
+#: ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1329 ../urpm.pm:1412 ../urpm.pm:1469
+#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1845
+#: ../urpm.pm:1944 ../urpm.pm:2023 ../urpm.pm:2027
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr " synthesis [%s]"
+msgstr "εξέταση αρχείου synthesis [%s]"
-#: ../urpm.pm:869 ../urpm.pm:882 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:1242
-#: ../urpm.pm:1253 ../urpm.pm:1317 ../urpm.pm:1323 ../urpm.pm:1416
-#: ../urpm.pm:1472 ../urpm.pm:1644 ../urpm.pm:1744 ../urpm.pm:1832
-#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:2032
+#: ../urpm.pm:870 ../urpm.pm:883 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:1243
+#: ../urpm.pm:1254 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1324 ../urpm.pm:1417
+#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1833
+#: ../urpm.pm:1851 ../urpm.pm:2033
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr " hdlist [%s]"
+msgstr "εξέταση αρχείου hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:877 ../urpm.pm:1246
+#: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" , "
-" "
+"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το "
+"μέσο θα αγνοηθεί"
-#: ../urpm.pm:900 ../urpm.pm:1260 ../urpm.pm:1336 ../urpm.pm:1420
-#: ../urpm.pm:1748
+#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421
+#: ../urpm.pm:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr " synthesis \"%s\""
+msgstr "πρόβλημα κατά την ανάγνωση του αρχείου synthesis από το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:1982
+#: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n"
-#: ../urpm.pm:918
+#: ../urpm.pm:919
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s"
-#: ../urpm.pm:927
+#: ../urpm.pm:928
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
-#: ../urpm.pm:938 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2556 ../urpm.pm:3128
-#: ../urpm.pm:3226
+#: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129
+#: ../urpm.pm:3227
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr " rpmdb"
+msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του rpmdb"
-#: ../urpm.pm:977
+#: ../urpm.pm:978
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη"
-#: ../urpm.pm:984
+#: ../urpm.pm:985
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1016
+#: ../urpm.pm:1017
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "προστίθεται το μέσο %s"
-#: ../urpm.pm:1032
+#: ../urpm.pm:1033
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr " "
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης"
-#: ../urpm.pm:1036
+#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr " hdlist..."
+msgstr "αντιγραφή αρχείου hdlist..."
-#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1440
+#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1441
#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "... "
+msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε"
-#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1444
+#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "... "
+msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε"
-#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1087
+#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088
#, c-format
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-" ( Mandrake/"
+"αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης (δεν βρέθηκε αρχείο Mandrake/"
"base/hdlists)"
-#: ../urpm.pm:1046
+#: ../urpm.pm:1047
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr " hdlists..."
+msgstr "ανάκτηση αρχείου hdlists..."
-#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:2323 ../urpm.pm:3004
+#: ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:3005
#: ../urpmi.addmedia:159
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "... "
+msgstr "...η ανάκτηση ολοκληρώθηκε"
-#: ../urpm.pm:1075
+#: ../urpm.pm:1076
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr " hdlist \"%s\" hdlists"
+msgstr "λάθος περιγραφή hdlist \"%s\" μέσα στο αρχείο hdlists"
-#: ../urpm.pm:1120
+#: ../urpm.pm:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "προσπάθεια επιλογής μη υπαρκτού μέσου \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1122
+#: ../urpm.pm:1123
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "επιλογής πολλαπλών μέσων: %s"
-#: ../urpm.pm:1122
+#: ../urpm.pm:1123
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm:1138
+#: ../urpm.pm:1139
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1287
+#: ../urpm.pm:1288
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -477,371 +477,371 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1340
+#: ../urpm.pm:1341
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" hdlist, "
-" "
+"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, "
+"το μέσο θα αγνοηθεί"
-#: ../urpm.pm:1348
+#: ../urpm.pm:1349
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr " \"%s\"..."
+msgstr "αντιγραφή αρχείου περιγραφής για το \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1600
+#: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1382 ../urpm.pm:1611
+#: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr " MD5SUM"
+msgstr "εξέταση αρχείου MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:1436
+#: ../urpm.pm:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1449
+#: ../urpm.pm:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr " wget [%s] ( wget;)"
+msgstr "το wget του [%s] απέτυχε (ίσως λείπει το wget;)"
-#: ../urpm.pm:1453
+#: ../urpm.pm:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1455
+#: ../urpm.pm:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr " [%s] "
+msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε"
-#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946
+#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr " synthesis \"%s\""
+msgstr "πρόβλημα κατά την ανάγνωση του αρχείου synthesis από το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1515
+#: ../urpm.pm:1516
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
+msgstr "ανάγνωση αρχείων rpm από το [%s]"
-#: ../urpm.pm:1534
+#: ../urpm.pm:1535
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr " rpm [%s]: %s"
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1539
+#: ../urpm.pm:1540
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
+msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]"
-#: ../urpm.pm:1666
+#: ../urpm.pm:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr " hdlist ( synthesis) \"%s\"..."
+msgstr "ανάκτηση πηγαίου hdlist (ή synthesis) για το \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1685
+#: ../urpm.pm:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1721
+#: ../urpm.pm:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr " hdlist ( synthesis) "
+msgstr "η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) απέτυχε"
-#: ../urpm.pm:1723
+#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1804
+#: ../urpm.pm:1805
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr " hdlist ( synthesis) "
+msgstr "η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) απέτυχε"
-#: ../urpm.pm:1811
+#: ../urpm.pm:1812
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr " hdlist \"%s\""
+msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1822 ../urpm.pm:1874
+#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr " [%s] \"%s\""
+msgstr "το αρχείο [%s] ήδη χρησιμοποιείται για το ίδιο μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1860
+#: ../urpm.pm:1861
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr " hdlist \"%s\""
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του hdlist αρχείου του \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1898
+#: ../urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1905
+#: ../urpm.pm:1906
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1907
+#: ../urpm.pm:1908
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1920
+#: ../urpm.pm:1921
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr " \"%s\"..."
+msgstr "ανάκτηση αρχείου περιγραφής για το \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1927
+#: ../urpm.pm:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1930
+#: ../urpm.pm:1931
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1996
+#: ../urpm.pm:1997
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "ανάγνωση κεφαλίδων από το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2001
+#: ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr " hdlist [%s]"
+msgstr "δημιουργία hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2042 ../urpmi:417
+#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr " hdlist \"%s\""
+msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist από το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2062
+#: ../urpm.pm:2063
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr " %d cache"
+msgstr "βρέθηκαν %d κεφαλίδες στην cache"
-#: ../urpm.pm:2066
+#: ../urpm.pm:2067
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr " %d cache"
+msgstr "διαγραφή %d απαρχαιωμένων επικεφαλίδων από την cache"
-#: ../urpm.pm:2266
+#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "προσαρτώ το %s"
-#: ../urpm.pm:2279
+#: ../urpm.pm:2280
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "αποπροσαρτώ %s"
-#: ../urpm.pm:2301
+#: ../urpm.pm:2302
#, fuzzy, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr " %s depslist"
+msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist"
-#: ../urpm.pm:2302
+#: ../urpm.pm:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr " %s depslist"
+msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist"
-#: ../urpm.pm:2315
+#: ../urpm.pm:2316
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
+msgstr "λάθος όνομα αρχείου rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2321
+#: ../urpm.pm:2322
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr " rpm [%s] ..."
+msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:3170
+#: ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:3171
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2333
+#: ../urpm.pm:2334
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr " rpm"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου rpm"
-#: ../urpm.pm:2336
+#: ../urpm.pm:2337
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr " "
+msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή των τοπικών πακέτων"
-#: ../urpm.pm:2437
+#: ../urpm.pm:2438
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s"
-#: ../urpm.pm:2440 ../urpme:96
+#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2676 ../urpm.pm:2702
+#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr " rpm \"%s\""
+msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα αρχείου rpm \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2687
+#: ../urpm.pm:2688
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr " [%s] \"%s\""
+msgstr "αδυναμία σωστής απόδοσης του [%s] στην τιμή \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2714
+#: ../urpm.pm:2715
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-" \"%s\" ( "
-" , )"
+"το μέσο \"%s\" χρησιμοποιεί άκυρο αρχείο λίστας ( ο διακομιστής μάλλον δεν "
+"είναι ενημερωμένος, προσπάθεια χρήσης εναλλακτικής μεθόδου)"
-#: ../urpm.pm:2718
+#: ../urpm.pm:2719
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr " \"%s\" rpm"
+msgstr "το μέσο \"%s\" δεν καθορίζει κάποια θέση για τα αρχεία rpm"
-#: ../urpm.pm:2730
+#: ../urpm.pm:2731
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr " %s ."
+msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε."
-#: ../urpm.pm:2770 ../urpm.pm:2785 ../urpm.pm:2809 ../urpm.pm:2824
+#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr " urpmi"
+msgstr "κλειδωμένη βάση δεδομένων urpmi"
-#: ../urpm.pm:2876 ../urpm.pm:2879 ../urpm.pm:2909
+#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "το μέσο \"%s\" δεν έχει επιλεγεί"
-#: ../urpm.pm:2905
+#: ../urpm.pm:2906
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου rpm [%s] από το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2913
+#: ../urpm.pm:2914
#, fuzzy, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "το μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί σαν αφαιρούμενο αλλά δεν είναι"
-#: ../urpm.pm:2926
+#: ../urpm.pm:2927
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2987
+#: ../urpm.pm:2988
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr " : [%s]"
+msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2994
+#: ../urpm.pm:2995
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr " rpm \"%s\"..."
+msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:3071 ../urpmi:746
+#: ../urpm.pm:3072 ../urpmi:746
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr "..."
+msgstr "Προετοιμασία..."
-#: ../urpm.pm:3102
+#: ../urpm.pm:3103
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3132
+#: ../urpm.pm:3133
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3135
+#: ../urpm.pm:3136
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr " \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
-#: ../urpm.pm:3143
+#: ../urpm.pm:3144
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
-#: ../urpm.pm:3145
+#: ../urpm.pm:3146
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
-#: ../urpm.pm:3155
+#: ../urpm.pm:3156
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3158
+#: ../urpm.pm:3159
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s"
-#: ../urpm.pm:3357 ../urpm.pm:3388
+#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "λόγω ελλείψεων %s"
-#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3386
+#: ../urpm.pm:3359 ../urpm.pm:3387
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s"
-#: ../urpm.pm:3359
+#: ../urpm.pm:3360
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "selecting %s by selection on files"
-#: ../urpm.pm:3360
+#: ../urpm.pm:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "για να εγκατασταθεί το %s"
-#: ../urpm.pm:3381
+#: ../urpm.pm:3382
#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "για να εγκατασταθεί το %s"
-#: ../urpm.pm:3393
+#: ../urpm.pm:3394
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "λόγω σύγκρουσεων με το %s"
-#: ../urpm.pm:3395
+#: ../urpm.pm:3396
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr " "
+msgstr "δεν ζητήθηκαν"
-#: ../urpm.pm:3411
+#: ../urpm.pm:3412
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3438
+#: ../urpm.pm:3439
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3440
+#: ../urpm.pm:3441
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
@@ -856,30 +856,30 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme %s\n"
+"urpme έκδοση %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-" "
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
"GNU GPL.\n"
"\n"
-":\n"
+"χρήση:\n"
#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - .\n"
+msgstr " --help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n"
#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - .\n"
+msgstr " --auto - αυτόματη επιλογή πακέτου στις επιλογές.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:125
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - .\n"
+" --test - επαλήθευση ότι η εγκατάσταση μπορεί να επιτευχθεί σωστά.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --curl - curl .\n"
+" --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
@@ -908,69 +908,69 @@ msgstr ""
#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
#: ../urpme:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " --all - tags."
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme: \"-%s\", --help\n"
+msgstr "urpme: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε τη χρήση με --help\n"
#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr " "
+msgstr "άγνωστα πακέτα"
#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr " "
+msgstr "άγνωστο πακέτο"
#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr " %s "
+msgstr "η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σας"
#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr " "
+msgstr "Τίποτα προς αφαίρεση"
#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr " "
+msgstr "Έλεγχος για την αφαίρεση των παρακάτω πακέτων"
#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-" (dependencies), "
-" (%d MB)"
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις (dependencies), τα παρακάτω πακέτα θα "
+"αφαιρεθούν (%d MB)"
#: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692
#, c-format
msgid " (y/N) "
-msgstr " (/) "
+msgstr " (ν/Ο) "
#: ../urpme:119 ../urpmi:735
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr " "
+msgstr "Η αφαίρεση απέτυχε"
#: ../urpme:152 ../urpmi:930
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr ", , \n"
+msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά\n"
#: ../urpmf:26
#, c-format
@@ -982,39 +982,39 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf %s\n"
+"urpmf έκδοση %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-" "
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
"GNU GPL..\n"
"\n"
-":\n"
+"χρήση:\n"
#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - .\n"
+msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης.\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - , .\n"
+msgstr " --media - χρήση των μέσων που δίδονται, χωρισμένα με κόμμα.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - , .\n"
+msgstr " --media - χρήση των μέσων που δίδονται, χωρισμένα με κόμμα.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --media - , .\n"
+msgstr " --media - χρήση των μέσων που δίδονται, χωρισμένα με κόμμα.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - synthesis urpmi db.\n"
+" --synthesis - χρήση του synthesis που δίδεται αντί του urpmi db.\n"
#: ../urpmf:37
#, c-format
@@ -1028,100 +1028,100 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - tag (' tag "
-" "
+" --quiet - μην τυπώσεις το όνομα tag (εξ' ορισμού αν κανένα tag δεν "
+"δοθεί στην γραμμή"
#: ../urpmf:40
#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - : .\n"
+msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - .\n"
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τις ετικέτες.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - : .\n"
+msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα της ομάδας: ομάδα.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - : .\n"
+msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n"
#: ../urpmf:44
#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - tag: ."
+msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος του tag: μέγεθος."
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - : .\n"
+msgstr " --summary - τύπωσε την περίληψη της ετικέτας: περίληψη.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - : .\n"
+msgstr " --description - τύπωσε την περιγραφή της ετικέτας: περιγραφή.\n"
#: ../urpmf:47
#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --group - : .\n"
+msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα της ομάδας: ομάδα.\n"
#: ../urpmf:48
#, fuzzy, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --group - : .\n"
+msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα της ομάδας: ομάδα.\n"
#: ../urpmf:49
#, fuzzy, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
-" --files - : ( "
-").\n"
+" --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές "
+"γραμμές).\n"
#: ../urpmf:50
#, fuzzy, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --serial - serial: serial."
+msgstr " --serial - τύπωσε την ετικέτα serial: serial."
#: ../urpmf:51
#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
msgstr ""
-" --provides - tag: ( "
-")."
+" --provides - τύπωσε τις παροχές του tag: όλες τις παροχές (πολλαπλές "
+"γραμμές)."
#: ../urpmf:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
-" --requires - : "
-"( ).\n"
+" --requires - τύπωσε την ετικέτα απαιτήσεων: όλες οι απαιτήσεις "
+"(πολλαπλές γραμμές).\n"
#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
msgstr ""
-" --files - : ( "
-").\n"
+" --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές "
+"γραμμές).\n"
#: ../urpmf:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr ""
-" --conflicts - : "
-"( ).\n"
+" --conflicts - τύπωσε τις συγκρούσεις ετικετών: όλες τις συγκρούσεις "
+"(πολλαπλές γραμμές).\n"
#: ../urpmf:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - : "
-" ( ).\n"
+" --obsoletes - τύπωσε τις απαρχαιωμένες ετικέτες : όλες τις "
+"απαρχαιωμένες (πολλαπλές γραμμές).\n"
#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " --group - tag group: group."
+msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " --all - tags."
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmf:61
#, c-format
@@ -1160,17 +1160,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:63
#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " --group - tag group: group."
+msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
#: ../urpmf:64
#, fuzzy, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " --all - tags."
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " --all - tags."
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmf:143
#, c-format
@@ -1194,26 +1194,26 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi %s\n"
+"urpmi έκδοση %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-" "
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
"GNU GPL.\n"
"\n"
-":\n"
+"χρήση:\n"
#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - synthesis urpmi db.\n"
+" --synthesis - χρήση του synthesis που δίδεται αντί του urpmi db.\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
-" --auto-select - "
-".\n"
+" --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του "
+"συστήματος.\n"
#: ../urpmi:86
#, c-format
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, fuzzy, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --all - tags."
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
@@ -1256,17 +1256,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
-" --install-src - ( ).\n"
+" --install-src - εγκατάσταση μόνο του πηγαίου πακέτου (όχι εκτελέσιμα).\n"
#: ../urpmi:96
#, fuzzy, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --all - tags."
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmi:97
#, fuzzy, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --all - tags."
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1293,18 +1293,18 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --wget - wget .\n"
+" --wget - χρήση του wget για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --curl - curl .\n"
+" --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - .\n"
+msgstr " --limit-rate - περιόρισε την ταχύτητα λήψης.\n"
#: ../urpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"\n"
-" "
+" ενεργοποιημένο"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - X.\n"
+msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n"
#: ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid ""
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"\n"
-" "
+" ενεργοποιημένο"
#: ../urpmi:126
#, c-format
@@ -1380,24 +1380,24 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " --group - tag group: group."
+msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
#: ../urpmi:131 ../urpmq:80
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " --all - tags."
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmi:132 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-" -s - ( --"
+" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --"
"src).\n"
#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - .\n"
+msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
#: ../urpmi:135
#, c-format
@@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:242
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: \"-%s\", --help\n"
+msgstr "urpmi: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε τη χρήση με --help\n"
#: ../urpmi:266
#, fuzzy, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
+msgstr "έγινε"
#: ../urpmi:273
#, c-format
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
#: ../urpmi:282
#, c-format
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Install it"
-msgstr " "
+msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1478,37 +1478,37 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:306
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr " [%s] "
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου [%s] για την αναφορά σφάλματος"
#: ../urpmi:325
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr " "
+msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης επιτρέπεται να εγκαταστήσει πακέτα"
#: ../urpmi:458
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται για την εγκατάσταση του %s:"
#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr " :"
+msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:"
#: ../urpmi:466
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr " ; (1-%d) "
+msgstr "Ποιά είναι η επιλογή σας; (1-%d) "
#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Αρχικοποίηση..."
#: ../urpmi:497
#, fuzzy, c-format
@@ -1516,9 +1516,9 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n"
"%s\n"
-" ;"
+"συμφωνείτε ;"
#: ../urpmi:502 ../urpmi:528
#, c-format
@@ -1532,9 +1532,9 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-" :\n"
+"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
"%s\n"
-";"
+"συμφωνείτε;"
#: ../urpmi:523
#, fuzzy, c-format
@@ -1542,9 +1542,9 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
"%s\n"
-";"
+"συμφωνείτε;"
#: ../urpmi:561 ../urpmi:570
#, c-format
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
-" , (%d "
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα θα εγκατασταθούν (%d "
"MB)"
#: ../urpmi:567
@@ -1561,38 +1561,38 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-" root :\n"
+"Πρέπει να είστε root για να εγκαταστήσετε τις παρακάτω εξαρτήσεις:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:588 ../urpmq:353
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr " (source) , "
+msgstr "αδυναμία λήψης των πηγαίων (source) πακέτων, εγκατάλειψη"
#: ../urpmi:603
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr " \"%s\" [%s]"
+msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]"
#: ../urpmi:604
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr " enter ..."
+msgstr "Πατήστε enter όταν τελειώσετε..."
#: ../urpmi:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr " %s"
+msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
#: ../urpmi:679
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr " "
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν κακές υπογραφές"
#: ../urpmi:680
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr " ;"
+msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;"
#: ../urpmi:700 ../urpmi:822
#, c-format
@@ -1601,54 +1601,54 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-" , :\n"
+"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία λείπουν:\n"
"%s\n"
-" urpmi"
+"Ίσως να θέλετε να αναβαθμίσετε τη βάση δεδομένων urpmi"
#: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr " "
+msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "εγκατάσταση %s\n"
#: ../urpmi:733
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "εγκατάσταση %s\n"
#: ../urpmi:748
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi:770
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr " ; (/) "
+msgstr "Προσπάθεια για εγκατάσταση χωρίς τον έλεγχο των εξαρτήσεων; (ν/Ο) "
#: ../urpmi:787
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr " (--force); (/) "
+msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (--force); (ν/Ο) "
#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr " "
+msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
#: ../urpmi:835
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr " "
+msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή"
#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr " "
+msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα"
#: ../urpmi:852
#, c-format
@@ -1669,25 +1669,25 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-": urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
-" <url> \n"
-" file://<>\n"
+"χρήση: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
+"όπου <url> είναι ένα εκ των\n"
+" file://<διαδρομή>\n"
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable_<>://<path>\n"
+" removable_<συσκευή>://<path>\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - .\n"
+msgstr " --update - δημιουργία μέσου αναβάθμισης.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" -h - \n"
+" -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n"
" synthesis hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" -h - \n"
+" -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n"
" synthesis hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
@@ -1756,12 +1756,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " --all - tags."
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - hdlist.\n"
+msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73
#, c-format
@@ -1770,17 +1770,17 @@ msgid ""
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-" '%s'\n"
+"άγνωστες επιλογές '%s'\n"
#: ../urpmi.addmedia:152
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr " cooker\n"
+msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω αναβαθμίσεις για τις διανομές cooker\n"
#: ../urpmi.addmedia:157
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr " [%s]"
+msgstr "ανάκτηση [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:193
#, c-format
@@ -1789,12 +1789,12 @@ msgid ""
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-" < hdlist> --distrib"
+"η χρειάζεται να δώσετε <σχετική διαδρομή του hdlist> με το --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr " \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid ""
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
-" < hdlist> \n"
+"η <σχετική διαδρομή του hdlist> λείπει\n"
#: ../urpmi.addmedia:213
#, fuzzy, c-format
@@ -1812,12 +1812,12 @@ msgid ""
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-" `with' ftp media\n"
+"το `with' λείπει από το ftp media\n"
#: ../urpmi.addmedia:221
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr " \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
@@ -1825,19 +1825,19 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-": urpmi.removemedia [-a] <> ...\n"
-" <> .\n"
+"χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n"
+"όπου <όνομα> είναι ένα μέσο προς διαγραφή.\n"
#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - .\n"
+msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-" ( urpmi.addmedia )\n"
+"τίποτα για διαγραφή (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1845,8 +1845,8 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-" \n"
-"( %s)\n"
+"η επιλογή προς διαγραφή λείπει\n"
+"(ένα εκ των %s)\n"
#: ../urpmi.update:57
#, c-format
@@ -1854,13 +1854,13 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-":urpmi.update [] <> ...\n"
-" <> .\n"
+"χρήση:urpmi.update [επιλογές] <όνομα> ...\n"
+"όπου <όνομα> είναι ένα μέσο προς αναβάθμιση.\n"
#: ../urpmi.update:67
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - \n"
+msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης\n"
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
@@ -1870,13 +1870,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - .\n"
+msgstr " -a - επιλογή όλων των μη αφαιρούμενων μέσων.\n"
#: ../urpmi.update:83
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-" ( urpmi.addmedia )\n"
+"τίποτα για αναβάθμιση (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n"
#: ../urpmi.update:95
#, c-format
@@ -1884,8 +1884,8 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-" \n"
-"( %s)\n"
+"η επιλογή για αναβάθμιση λείπει\n"
+"(ένα εκ των %s)\n"
#: ../urpmq:35
#, c-format
@@ -1897,27 +1897,27 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq %s\n"
+"urpmq έκδοση %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-" "
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
"GNU GPL.\n"
"\n"
-":\n"
+"χρήση:\n"
#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - .\n"
+msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n"
#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - .\n"
+msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n"
#: ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - .\n"
+msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
@@ -1928,12 +1928,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --all - tags."
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmq:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --all - tags."
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -1958,12 +1958,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - .\n"
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τις ετικέτες.\n"
#: ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " )."
+msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
#: ../urpmq:75
#, c-format
@@ -1971,38 +1971,38 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - "
-".\n"
+" -u - αφαίρεση πακέτου εάν μια πιο πρόσφατη έκδοση είναι ήδη "
+"εγκατεστημένη.\n"
#: ../urpmq:77
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " )."
+msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
#: ../urpmq:79
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --group - tag group: group."
+msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " )."
+msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " --group - tag group: group."
+msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " )."
+msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - .\n"
+msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -2012,22 +2012,22 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:160
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: \"-%s\", --help\n"
+msgstr "urpmq: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε την σύνταξη με το --help\n"
#: ../urpmq:163
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: rpm \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης αρχείου rpm \"%s\"\n"
#: ../urpmq:216
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr " --all - tags."
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr " --group - tag group: group."
+#~ msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -2035,11 +2035,11 @@ msgstr " --all - tags."
#~ "on\n"
#~ " command line but without package name).\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - tag: rpm "
-#~ "( tag "
+#~ " --name - τύπωσε το όνομα tag: όνομα αρχείου rpm "
+#~ "(χρησιμοποιείται αν δεν δοθεί tag στην"
#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmq %s"
+#~ msgstr "urpmq έκδοση %s"
#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
@@ -2048,197 +2048,197 @@ msgstr " --all - tags."
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
-#~ " "
+#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
#~ "GNU GPL."
#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr ": urpmf [] <>"
+#~ msgstr "χρήση: urpmf [επιλογές] <αρχείο>"
#~ msgid ""
#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command"
#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - (' "
-#~ " "
+#~ " --quiet - μην τυπώσεις το όνομα ετικέτας (εξ' ορισμού αν καμία "
+#~ "ετικέτα δεν δοθεί στην γραμμή"
#, fuzzy
#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
#~ msgstr ""
-#~ " , interactive)."
+#~ " εντολών, ασύμβατο με την κατάσταση interactive)."
#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - ."
+#~ msgstr " --all - τύπωσε όλες τις ετικέτες."
#~ msgid ""
#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - : rpm "
-#~ "( "
+#~ " --name - τύπωσε το όνομα ετικέτας: όνομα αρχείου rpm "
+#~ "(χρησιμοποιείται αν δεν δοθεί ετικέτα στην"
#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " )."
+#~ msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - : . "
+#~ msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα ομάδας: ομάδα. "
#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - : ."
+#~ msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος."
#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - serial: serial."
+#~ msgstr " --serial - τύπωσε την ετικέτα serial: serial."
#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - : ."
+#~ msgstr " --summary - τύπωσε την περίληψη της ετικέτας: περίληψη."
#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - : ."
+#~ msgstr " --description - τύπωσε την περιγραφή της ετικέτας: περιγραφή."
#~ msgid ""
#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --provides - : "
-#~ "( )."
+#~ " --provides - τύπωσε τις παροχές της ετικέτας: όλες τις παροχές "
+#~ "(πολλαπλές γραμμές)."
#~ msgid ""
#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --requires - : "
-#~ " ( )."
+#~ " --requires - τύπωσε τις απαιτήσεις της ετικέτας: όλες τις "
+#~ "απαιτήσεις (πολλαπλές γραμμές)."
#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --files - : ( "
-#~ ")."
+#~ " --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές "
+#~ "γραμμές)."
#~ msgid ""
#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - : "
-#~ "( )."
+#~ " --conflicts - τύπωσε τις συγκρούσεις ετικετών: όλες τις συγκρούσεις "
+#~ "(πολλαπλές γραμμές)."
#~ msgid ""
#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - : "
-#~ " ( )."
+#~ " --obsoletes - τύπωσε τις απαρχαιωμένες ετικέτες : όλες τις "
+#~ "απαρχαιωμένες (πολλαπλές γραμμές)."
#, fuzzy
#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - tag prereqs: prereqs ( "
-#~ ")."
+#~ " --prereqs - τύπωσε όλα τα tag prereqs: όλα τα prereqs (πολλαπλές "
+#~ "γραμμές)."
#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr " urpmf --help "
+#~ msgstr "προσπαθήστε με urpmf --help για περισσότερες επιλογές"
#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "δεν βρέθηκε πλήρης λίστα μέσων"
#, fuzzy
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr " \"%s\""
+#~ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
#, fuzzy
#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
+#~ msgstr "πρόβλημα κατά την ανάγνωση του αρχείου hdlist από το μέσο \"%s\""
#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s %s"
+#~ msgstr "%s συγκρούεται με το %s"
#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s %s"
+#~ msgstr "%s απαιτείται από το %s"
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
+#~ msgstr "τίποτα για εγγραφή στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr " urpmi "
+#~ msgstr "το urpmi δεν είναι εγκατεστημένο"
#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr " [%s]"
+#~ msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]"
#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr " [%s] [%s]"
+#~ msgstr "αδυναμία αντιγραφής πηγαίου τού [%s] από το [%s]"
#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
-#~ msgstr " compss [%s]"
+#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του compss αρχείου [%s]"
#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
+#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\""
#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr " provides [%s]"
+#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του provides αρχείου [%s]"
#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
#~ msgstr ""
-#~ " %s locales "
-#~ " "
+#~ "αποφύγετε να επιλέξετε το %s καθώς η γλώσσα των locales του δεν έχει "
+#~ "ακόμα επιλεχθεί"
#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr " compss [%s]"
+#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του compss αρχείου [%s]"
#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr " [%s]"
+#~ msgstr "εγγραφή αρχείου παροχών [%s]"
#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr " compss [%s]"
+#~ msgstr "εγγραφή compss αρχείου [%s]"
#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr " depslist [%s]"
+#~ msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]"
#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr " provides [%s]"
+#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του provides αρχείου [%s]"
#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr " depslist [%s]"
+#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του depslist αρχείου [%s]"
#~ msgid "removable medium not selected"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "το αφαιρούμενο μέσο δεν έχει επιλεγεί"
#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr " copmss [%s]"
+#~ msgstr "ανάγνωση copmss αρχείου [%s]"
#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr " hdlist: %s"
+#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του hdlist: %s"
#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr " depslist [%s]"
+#~ msgstr "εγγραφή depslist αρχείου [%s]"
#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr " %s"
+#~ msgstr "άγνωστα δεδομένα συνδεδεμένα με το %s"
#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-#~ msgstr " [%s] [%s]"
+#~ msgstr "ο κώδικας του [%s] δεν βρέθηκε σαν [%s]"
#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr " %s "
+#~ msgstr "αποφυγή επιλογής %s αφού δεν θα αναβαθμιστούν αρκετά αρχεία"
#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr " depslist [%s]"
+#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του depslist αρχείου [%s]"
#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr " %s "
+#~ msgstr "επιλογή %s χρήση απαρχαιωμένου"
#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα"
#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr " ;"
+#~ msgstr "Είναι εντάξει;"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "device `%s' do not exist\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
-#~ " `%s' \n"
+#~ "η συσκευή `%s' δεν υπάρχει\n"
#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
@@ -2247,23 +2247,23 @@ msgstr " --all - tags."
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
-#~ ": urpmi.removemedia [-a] <> ...\n"
-#~ " <> .\n"
-#~ " -a .\n"
+#~ "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n"
+#~ "όπου <όνομα> είναι ένα μέσον προς διαγραφή.\n"
+#~ " -a επιλογή όλων των μέσων.\n"
#~ "\n"
-#~ " '%s'\n"
+#~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n"
#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
-#~ msgstr " provides"
+#~ msgstr "διατήρηση μόνο των αρχείων που αναφέρονται στα provides"
#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr " [%s] \"%s\""
+#~ msgstr "αδυναμία απόδοσης σωστά του [%s] στην τιμή \"%s\""
#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr ": urpmi.removemedia [-a] <> ..."
+#~ msgstr "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ..."
#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq %s"
+#~ msgstr "urpmq έκδοση %s"