summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po671
1 files changed, 149 insertions, 522 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e45ee1fd..10dc54e0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -78,9 +78,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: η εντολή δε βρέθηκε\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -92,17 +92,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s"
+msgstr "Καμία καθορισμένη εντολή"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα ποντικιού"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
+msgstr "Εγκατάσταση"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+msgstr "Εγκατάσταση"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
#, fuzzy, c-format
@@ -155,19 +155,19 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Αναβάθμιση"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "για να εγκατασταθεί το %s"
+msgstr "Έξοδος"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -175,14 +175,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "Εντάξει"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -190,10 +190,7 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
-"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n"
-"%s\n"
-"συμφωνείτε ;"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
#: ../gurpmi:287
#, fuzzy, c-format
@@ -203,8 +200,10 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
+"\n"
"%s\n"
-"συμφωνείτε;"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
#: ../gurpmi:300
#, fuzzy, c-format
@@ -213,8 +212,9 @@ msgid ""
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα θα εγκατασταθούν (%d "
-"MB)"
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n"
+" τα παρακάτω πακέτα:\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη
#: ../gurpmi:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
+msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi:365
#, fuzzy, c-format
@@ -243,7 +243,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν κακές υπογραφές"
+msgstr ""
+"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -259,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
+msgstr "Αφαίρεση %s"
#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
#, c-format
@@ -277,9 +282,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -287,9 +292,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -317,7 +322,11 @@ msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα της ομάδα
#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup Λεπτομέρειες Αναφοράς\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -369,7 +378,7 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, "
+"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένο hdlist, "
"το μέσο θα αγνοηθεί"
#: ../urpm.pm:258
@@ -427,7 +436,7 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεω
#: ../urpm.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "αδυναμία εγγραφής του compss αρχείου [%s]"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
#: ../urpm.pm:386
#, c-format
@@ -442,12 +451,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:407
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο rpm αρχείο [%s]"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]"
+msgstr "εξέταση αρχείου hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:427
#, fuzzy, c-format
@@ -496,9 +505,9 @@ msgstr ""
"μέσο θα αγνοηθεί"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση εγκατεστημένων γραμματοσειρών"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -514,12 +523,12 @@ msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογ
#: ../urpm.pm:577
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s"
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s"
#: ../urpm.pm:590
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
+msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του πακέτου %s"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
@@ -596,7 +605,7 @@ msgstr "λάθος περιγραφή hdlist \"%s\" μέσα στο αρχείο
#: ../urpm.pm:800
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "προσπάθεια επιλογής μη υπαρκτού μέσου \"%s\""
+msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\""
#: ../urpm.pm:802
#, c-format
@@ -621,12 +630,12 @@ msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε"
+msgstr "Η ρύθμιση του μενού αποθηκεύτηκε"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -642,7 +651,7 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, "
+"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένο hdlist, "
"το μέσο θα αγνοηθεί"
#: ../urpm.pm:1098
@@ -658,7 +667,7 @@ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας γ
#: ../urpm.pm:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
+msgstr "αντιγραφή αρχείου περιγραφής για το \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1185
#, fuzzy, c-format
@@ -703,7 +712,7 @@ msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]"
#: ../urpm.pm:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "ανάκτηση πηγαίου hdlist (ή synthesis) για το \"%s\"..."
+msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1470
#, fuzzy, c-format
@@ -716,9 +725,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) απέτυχε"
#: ../urpm.pm:1521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Ασυμφωνία"
#: ../urpm.pm:1617
#, fuzzy, c-format
@@ -758,7 +767,7 @@ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας γ
#: ../urpm.pm:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "ανάκτηση αρχείου περιγραφής για το \"%s\"..."
+msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..."
#: ../urpm.pm:1743
#, fuzzy, c-format
@@ -840,7 +849,7 @@ msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή των τοπικών πακ
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -930,12 +939,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ταυτότητας ssh"
#: ../urpm.pm:2830
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s"
#: ../urpm.pm:2832
#, c-format
@@ -955,7 +964,7 @@ msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -970,7 +979,7 @@ msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s"
#: ../urpm.pm:3064
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "selecting %s by selection on files"
+msgstr "Τίποτα προς αφαίρεση"
#: ../urpm.pm:3065
#, fuzzy, c-format
@@ -1003,9 +1012,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο ρύθμισης %s λείπει.\n"
#: ../urpm.pm:3201
#, c-format
@@ -1042,10 +1051,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf έκδοση %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-"GNU GPL..\n"
+"έκδοση mdkupdate %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του "
+"GNU GPL.\n"
"\n"
"χρήση:\n"
@@ -1082,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
+" --wget - χρήση του wget για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1100,7 +1109,7 @@ msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
#: ../urpme:50
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
#: ../urpme:83
#, c-format
@@ -1155,10 +1164,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf έκδοση %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-"GNU GPL..\n"
+"έκδοση mdkupdate %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του "
+"GNU GPL.\n"
"\n"
"χρήση:\n"
@@ -1190,9 +1199,9 @@ msgstr ""
" --synthesis - χρήση του synthesis που δίδεται αντί του urpmi db.\n"
#: ../urpmf:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
#: ../urpmf:39
#, fuzzy, c-format
@@ -1232,7 +1241,7 @@ msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτ
#: ../urpmf:46
#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος του tag: μέγεθος."
+msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
@@ -1264,28 +1273,22 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --serial - τύπωσε την ετικέτα serial: serial."
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τις ετικέτες.\n"
#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - τύπωσε τις παροχές του tag: όλες τις παροχές (πολλαπλές "
-"γραμμές)."
+msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n"
#: ../urpmf:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr ""
-" --requires - τύπωσε την ετικέτα απαιτήσεων: όλες οι απαιτήσεις "
-"(πολλαπλές γραμμές).\n"
+msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n"
#: ../urpmf:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr ""
-" --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές "
-"γραμμές).\n"
+msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n"
#: ../urpmf:56
#, fuzzy, c-format
@@ -1297,9 +1300,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:57
#, fuzzy, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - τύπωσε τις απαρχαιωμένες ετικέτες : όλες τις "
-"απαρχαιωμένες (πολλαπλές γραμμές).\n"
+msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n"
#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74
#, c-format
@@ -1314,14 +1315,14 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
#: ../urpmf:62
#, fuzzy, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
@@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
+msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n"
#: ../urpmf:66
#, fuzzy, c-format
@@ -1384,10 +1385,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf έκδοση %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-"GNU GPL..\n"
+"έκδοση mdkupdate %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του "
+"GNU GPL.\n"
"\n"
"χρήση:\n"
@@ -1445,9 +1446,11 @@ msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
+" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --"
+"src).\n"
#: ../urpmi:94
#, c-format
@@ -1463,7 +1466,7 @@ msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmi:96
#, fuzzy, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n"
#: ../urpmi:98
#, c-format
@@ -1543,9 +1546,9 @@ msgstr ""
" ενεργοποιημένο"
#: ../urpmi:122
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --media - χρήση των μέσων που δίδονται, χωρισμένα με κόμμα.\n"
#: ../urpmi:123
#, c-format
@@ -1578,24 +1581,26 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
#: ../urpmi:130
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n"
#: ../urpmi:131
#, fuzzy, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
+msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr ""
+" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --"
+"src).\n"
#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
#, c-format
@@ -1621,11 +1626,11 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "έγινε"
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη"
#: ../urpmi:191
#, c-format
@@ -1663,21 +1668,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχεια"
#: ../urpmi:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n"
-"%s\n"
-"συμφωνείτε ;"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
#: ../urpmi:417
#, fuzzy, c-format
@@ -1687,8 +1689,10 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
+"\n"
"%s\n"
-"συμφωνείτε;"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
#: ../urpmi:423
#, fuzzy, c-format
@@ -1697,8 +1701,10 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
+"\n"
"%s\n"
-"συμφωνείτε;"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
#: ../urpmi:458 ../urpmi:469
#, fuzzy, c-format
@@ -1706,8 +1712,9 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα θα εγκατασταθούν (%d "
-"MB)"
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n"
+" τα παρακάτω πακέτα:\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
@@ -1715,8 +1722,8 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα θα εγκατασταθούν (%d "
-"MB)"
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις (dependencies), τα παρακάτω πακέτα θα "
+"αφαιρεθούν (%d MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1745,7 +1752,7 @@ msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;"
#: ../urpmi:581
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "εγκατάσταση %s\n"
+msgstr "Εκκίνηση %s:"
#: ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
@@ -1770,7 +1777,7 @@ msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (
#: ../urpmi:677
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+msgstr "Οδηγίες εγκατάστασης"
#: ../urpmi:685
#, c-format
@@ -1778,9 +1785,9 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή"
#: ../urpmi:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση του slurpd: "
#: ../urpmi.addmedia:38
#, fuzzy, c-format
@@ -1883,7 +1890,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
#, c-format
@@ -1918,7 +1925,7 @@ msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω αναβαθμίσεις για
#: ../urpmi.addmedia:158
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "ανάκτηση [%s]"
+msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..."
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1962,7 +1969,7 @@ msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -2015,9 +2022,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές "
-"γραμμές).\n"
+msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2052,7 +2057,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\""
+msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2069,10 +2074,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf έκδοση %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-"GNU GPL..\n"
+"έκδοση mdkupdate %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του "
+"GNU GPL.\n"
"\n"
"χρήση:\n"
@@ -2094,12 +2099,12 @@ msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n"
#: ../urpmq:57
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n"
#: ../urpmq:58
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
@@ -2140,17 +2145,17 @@ msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όν
#: ../urpmq:79
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
+msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
#: ../urpmq:81
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
+msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
+msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n"
#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
@@ -2161,22 +2166,24 @@ msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
+msgstr ""
+" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --"
+"src).\n"
#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
+msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n"
#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
+msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
#: ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
+msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
@@ -2210,389 +2217,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "δεν βρέθηκε πλήρης λίστα μέσων"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% από %s ολοκληρώθηκε, ETA = %s, ταχύτητα = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% ολοκληρώθηκε, ταχύτητα = %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme έκδοση %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-#~ "GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "χρήση:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi έκδοση %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-#~ "GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "χρήση:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "συντακτικό λάθος στο αρχείο ρυθμίσεων στη γραμμή %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία ελέγχου του μέσου \"%s\" καθώς το αρχείο λίστας ήδη "
-#~ "χρησιμοποιείται από άλλο μέσο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία χρήσης ονόματος \"%s\" για το ανώνυμο μέσο γιατί ήδη "
-#~ "χρησιμοποιείται"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυνατώ να λάβω υπ' όψιν το μέσο \"%s\" καθώς δεν υπάρχει αρχείο λίστας [%"
-#~ "s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία καθορισμού του μέσου αυτού του αρχείου hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται για την εγκατάσταση του %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq έκδοση %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-#~ "GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "χρήση:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Άγνωστο webfetch `%s' !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "η αντιγραφή απέτυχε: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "το wget λείπει\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "το curl λείπει\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "το rsync λείπει\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "το ssh λείπει\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpme: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε τη χρήση με --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε τη χρήση με --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "η χρειάζεται να δώσετε <σχετική διαδρομή του hdlist> με το --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "η <σχετική διαδρομή του hdlist> λείπει\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "το `with' λείπει από το ftp media\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε την σύνταξη με το --help\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - τύπωσε το όνομα tag: όνομα αρχείου rpm "
-#~ "(χρησιμοποιείται αν δεν δοθεί tag στην"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmq έκδοση %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-#~ "GNU GPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "χρήση: urpmf [επιλογές] <αρχείο>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - μην τυπώσεις το όνομα ετικέτας (εξ' ορισμού αν καμία "
-#~ "ετικέτα δεν δοθεί στην γραμμή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr ""
-#~ " εντολών, ασύμβατο με την κατάσταση interactive)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - τύπωσε όλες τις ετικέτες."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - τύπωσε το όνομα ετικέτας: όνομα αρχείου rpm "
-#~ "(χρησιμοποιείται αν δεν δοθεί ετικέτα στην"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα ομάδας: ομάδα. "
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - τύπωσε την ετικέτα serial: serial."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - τύπωσε την περίληψη της ετικέτας: περίληψη."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - τύπωσε την περιγραφή της ετικέτας: περιγραφή."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - τύπωσε τις παροχές της ετικέτας: όλες τις παροχές "
-#~ "(πολλαπλές γραμμές)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - τύπωσε τις απαιτήσεις της ετικέτας: όλες τις "
-#~ "απαιτήσεις (πολλαπλές γραμμές)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές "
-#~ "γραμμές)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - τύπωσε τις συγκρούσεις ετικετών: όλες τις συγκρούσεις "
-#~ "(πολλαπλές γραμμές)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - τύπωσε τις απαρχαιωμένες ετικέτες : όλες τις "
-#~ "απαρχαιωμένες (πολλαπλές γραμμές)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - τύπωσε όλα τα tag prereqs: όλα τα prereqs (πολλαπλές "
-#~ "γραμμές)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "προσπαθήστε με urpmf --help για περισσότερες επιλογές"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "πρόβλημα κατά την ανάγνωση του αρχείου hdlist από το μέσο \"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s συγκρούεται με το %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s απαιτείται από το %s"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "τίποτα για εγγραφή στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "το urpmi δεν είναι εγκατεστημένο"
-
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]"
-
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία αντιγραφής πηγαίου τού [%s] από το [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του provides αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "αποφύγετε να επιλέξετε το %s καθώς η γλώσσα των locales του δεν έχει "
-#~ "ακόμα επιλεχθεί"
-
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του compss αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "εγγραφή αρχείου παροχών [%s]"
-
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "εγγραφή compss αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του provides αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του depslist αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "removable medium not selected"
-#~ msgstr "το αφαιρούμενο μέσο δεν έχει επιλεγεί"
-
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "ανάγνωση copmss αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του hdlist: %s"
-
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "εγγραφή depslist αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "άγνωστα δεδομένα συνδεδεμένα με το %s"
-
-#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-#~ msgstr "ο κώδικας του [%s] δεν βρέθηκε σαν [%s]"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "αποφυγή επιλογής %s αφού δεν θα αναβαθμιστούν αρκετά αρχεία"
-
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του depslist αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "επιλογή %s χρήση απαρχαιωμένου"
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Είναι εντάξει;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "η συσκευή `%s' δεν υπάρχει\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n"
-#~ "όπου <όνομα> είναι ένα μέσον προς διαγραφή.\n"
-#~ " -a επιλογή όλων των μέσων.\n"
-#~ "\n"
-#~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n"
-
-#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
-#~ msgstr "διατήρηση μόνο των αρχείων που αναφέρονται στα provides"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "αδυναμία απόδοσης σωστά του [%s] στην τιμή \"%s\""
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq έκδοση %s"
+msgstr "Δεν βρέθηκε εικόνα"