diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 734 |
1 files changed, 209 insertions, 525 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-05 11:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 14:40+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 placeholder.h:99 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "" @@ -36,29 +36,29 @@ msgid "Is this OK?" msgstr "Ist das in Ordnung?" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:428 -#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 placeholder.h:127 +#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:363 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:429 -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 placeholder.h:93 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384 -#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:128 +#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385 -#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:96 +#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "JjYy" #: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:184 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386 -#: ../urpmi_.c:435 placeholder.h:95 +#: ../urpmi_.c:435 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "ssh fehlt\n" msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 placeholder.h:65 +#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "Syntax-Fehler in Konfigurationsdatei auf Linie %s" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu " "verwenden, es wird daher ignoriert." -#: ../urpm.pm_.c:376 placeholder.h:46 +#: ../urpm.pm_.c:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -154,53 +154,53 @@ msgstr "" "Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits " "verwendet wird." -#: ../urpm.pm_.c:389 placeholder.h:24 +#: ../urpm.pm_.c:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "Es ist nicht möglich, das Medium „%s“ zu verwenden, da keine Dateilise [%s] " "existiert." -#: ../urpm.pm_.c:393 placeholder.h:89 +#: ../urpm.pm_.c:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "Konnte Medium dieser HD-Liste nicht bestimmen [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:402 placeholder.h:55 +#: ../urpm.pm_.c:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n" "das Medium wird daher ignoriert." -#: ../urpm.pm_.c:404 placeholder.h:78 +#: ../urpm.pm_.c:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert" -#: ../urpm.pm_.c:418 placeholder.h:72 +#: ../urpm.pm_.c:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "Versuche existierendes Medium „%s“ zu umgehen, vermeidend" -#: ../urpm.pm_.c:424 placeholder.h:41 +#: ../urpm.pm_.c:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." -#: ../urpm.pm_.c:429 placeholder.h:13 +#: ../urpm.pm_.c:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." -#: ../urpm.pm_.c:448 placeholder.h:59 +#: ../urpm.pm_.c:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert." -#: ../urpm.pm_.c:456 placeholder.h:58 +#: ../urpm.pm_.c:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" @@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“" msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden." -#: ../urpm.pm_.c:512 placeholder.h:10 +#: ../urpm.pm_.c:512 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden." -#: ../urpm.pm_.c:524 placeholder.h:33 +#: ../urpm.pm_.c:524 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]." @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]" msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“" -#: ../urpm.pm_.c:655 placeholder.h:32 +#: ../urpm.pm_.c:655 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits." @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Entfernen des Mediums „%s“." msgid "urpmi database locked" msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert!" -#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 placeholder.h:83 +#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen." @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..." msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..." -#: ../urpm.pm_.c:934 placeholder.h:60 +#: ../urpm.pm_.c:934 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "Kopieren von [%s] schlug fehl." @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]" msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1003 placeholder.h:85 +#: ../urpm.pm_.c:1003 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Hole HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“..." msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "Holen der HD-Liste (oder synthesis-Datei) fehlgeschlagen" -#: ../urpm.pm_.c:1117 placeholder.h:23 +#: ../urpm.pm_.c:1117 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden." @@ -429,22 +429,22 @@ msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden." msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "Datei [%s] wird bereits im selben Medium „%s“ verwendet." -#: ../urpm.pm_.c:1160 placeholder.h:15 +#: ../urpm.pm_.c:1160 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt." -#: ../urpm.pm_.c:1187 placeholder.h:12 +#: ../urpm.pm_.c:1187 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "Für die Dateiliste von „%s“ muss nichts geschrieben werden." -#: ../urpm.pm_.c:1194 placeholder.h:34 +#: ../urpm.pm_.c:1194 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben." -#: ../urpm.pm_.c:1201 placeholder.h:16 +#: ../urpm.pm_.c:1201 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben." @@ -458,32 +458,32 @@ msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n" msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“." -#: ../urpm.pm_.c:1261 placeholder.h:66 +#: ../urpm.pm_.c:1261 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]." -#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 placeholder.h:42 +#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "Erstellen der HD-Liste für das Medium „%s“" -#: ../urpm.pm_.c:1310 placeholder.h:26 +#: ../urpm.pm_.c:1310 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d Informationen im Cache gefunden." -#: ../urpm.pm_.c:1314 placeholder.h:22 +#: ../urpm.pm_.c:1314 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "Entferne %d veraltete Informationen aus dem Cache." -#: ../urpm.pm_.c:1470 placeholder.h:45 +#: ../urpm.pm_.c:1470 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "Einhängen von „%s“" -#: ../urpm.pm_.c:1481 placeholder.h:21 +#: ../urpm.pm_.c:1481 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "Aushängen von „%s“" @@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "Verschiebe %s Einträge in Depslist-Datei" msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "keine Einträge in depslist-Datei verschoben" -#: ../urpm.pm_.c:1508 placeholder.h:71 +#: ../urpm.pm_.c:1508 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]." -#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 placeholder.h:81 +#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]." @@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "Die RPM-Datei kann nicht registriert werden." msgid "error registering local packages" msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete" -#: ../urpm.pm_.c:1604 placeholder.h:38 +#: ../urpm.pm_.c:1604 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "Kein Paket namens %s" -#: ../urpm.pm_.c:1607 placeholder.h:86 +#: ../urpm.pm_.c:1607 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s" @@ -540,22 +540,22 @@ msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren." msgid "package %s is not found." msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden." -#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 placeholder.h:70 +#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt." -#: ../urpm.pm_.c:1846 placeholder.h:67 +#: ../urpm.pm_.c:1846 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen." -#: ../urpm.pm_.c:1862 placeholder.h:68 +#: ../urpm.pm_.c:1862 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht." -#: ../urpm.pm_.c:1919 placeholder.h:52 +#: ../urpm.pm_.c:1919 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]" @@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "" "%s\n" "nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" -#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 placeholder.h:134 +#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:106 placeholder.h:148 +#: ../urpmi.addmedia_.c:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" "%s\n" "<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:108 placeholder.h:129 +#: ../urpmi.addmedia_.c:108 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" "%s\n" "„with“ fehlt für FTP-Medien.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:116 placeholder.h:133 +#: ../urpmi.addmedia_.c:116 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" @@ -782,13 +782,13 @@ msgstr "" "\n" "Unbekannte Optionen „%s“\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:47 placeholder.h:166 +#: ../urpmi.removemedia_.c:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" "um neue Medien hinzuzufügen)\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:49 placeholder.h:167 +#: ../urpmi.removemedia_.c:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -816,13 +816,13 @@ msgstr "" " -d - Erzwinge komplette Berechnung der Datei depslist." "ordered.\n" -#: ../urpmi.update_.c:78 placeholder.h:161 +#: ../urpmi.update_.c:78 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" "um neue Medien hinzuzufügen)\n" -#: ../urpmi.update_.c:80 placeholder.h:162 +#: ../urpmi.update_.c:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren." #: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535 -#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 placeholder.h:91 +#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 msgid "Installation failed" msgstr "Die Installation schlug Fehl" @@ -1025,16 +1025,16 @@ msgstr "Die Installation schlug Fehl" msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Eines der folgenden Pakete wird zur Installation von %s benötigt:" -#: ../urpmi_.c:330 placeholder.h:102 +#: ../urpmi_.c:330 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" -#: ../urpmi_.c:338 placeholder.h:100 +#: ../urpmi_.c:338 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:341 placeholder.h:94 +#: ../urpmi_.c:341 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Sind Sie damit einverstanden?" -#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 placeholder.h:98 +#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "" "können:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 placeholder.h:179 +#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch." -#: ../urpmi_.c:453 placeholder.h:124 +#: ../urpmi_.c:453 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“." @@ -1114,11 +1114,11 @@ msgstr "" msgid "distributing %s\n" msgstr "Verteile %s\n" -#: ../urpmi_.c:542 placeholder.h:101 +#: ../urpmi_.c:542 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) " -#: ../urpmi_.c:551 placeholder.h:125 +#: ../urpmi_.c:551 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen? (j/N) " @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen? (j/N) " msgid "Installation is possible" msgstr "Die Installation ist möglich" -#: ../urpmi_.c:566 placeholder.h:97 +#: ../urpmi_.c:566 msgid "everything already installed" msgstr "Alles bereits installiert" @@ -1218,541 +1218,229 @@ msgstr "" " Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden " "abgefragt.\n" -#: ../urpmq_.c:130 placeholder.h:180 +#: ../urpmq_.c:130 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" "urpmq: unbekannte Option „-%s“. Weitere Infos erhalten Sie \n" "mittels „urpmq --help“\n" -#: ../urpmq_.c:133 placeholder.h:178 +#: ../urpmq_.c:133 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n" -#: placeholder.h:6 -#, fuzzy -msgid "usage: rpmf [<file>]" -msgstr "Verwendung: rpmf [Optionen] <Datei>" - -#: placeholder.h:7 -msgid "urpmi is not installed" -msgstr "urpmi ist nicht installiert." - -#: placeholder.h:8 -#, fuzzy -msgid "mismatch version for registering rpm file" -msgstr "Die RPM-Datei kann nicht registriert werden." +#: placeholder.h:18 +#, c-format +msgid "urpmf version %s" +msgstr "urpmf Version %s" -#: placeholder.h:9 -msgid "maybe the package has only been updated for another incompatible arch?" -msgstr "" +#: placeholder.h:19 +msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "Urheberrecht (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." -#: placeholder.h:11 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" +#: placeholder.h:20 +msgid "" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." msgstr "" -"Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits " -"verwendet wird." +"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " +"Vertrieben werden." -#: placeholder.h:14 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing %s to upgrade ..." -msgstr "Entferne %s um auf %s zu Aktualisieren ..." +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 +msgid "usage: urpmf [options] <file>" +msgstr "Verwendung: urpmf [Optionen] <Datei>" -#: placeholder.h:17 -#, c-format -msgid "read provides file [%s]" -msgstr "Lesen der Anbieter-Datei [%s]" +#: placeholder.h:22 +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr "" +" --quiet - Keine Parameter ausgeben (Standard, wenn kein Parameter" -#: placeholder.h:18 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" -msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen." +#: placeholder.h:23 +msgid " line, incompatible with interactive mode)." +msgstr " in der Kommandozeile vorgegeben wurde)." -#: placeholder.h:19 -#, c-format -msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -msgstr "Ich kann die Quelle von [%s] von Medium [%s] nicht lesen." - -#: placeholder.h:20 -#, c-format -msgid "unable to write compss file [%s]" -msgstr "Ich kann die Datei [%s] nicht anlegen." +#: placeholder.h:24 +msgid " --all - print all tags." +msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben." #: placeholder.h:25 -#, c-format -msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "Ich kann die Synthese-Datei für das Medium „%s“ nicht aktualisieren." +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - Ausgabe des Attributs „Name des RPMs“ (Dieses Attribut" -#: placeholder.h:27 -#, fuzzy, c-format -msgid " to %s since it will not be updated otherwise" +#: placeholder.h:26 +msgid " command line but without package name)." msgstr "" -"Entfernen von %s für die Aktualisierung auf %s ...\n" -"Andernfalls funktioniert die Aktualisierung nicht korrekt." +" wird angenommen, wenn kein Parameter angegeben wird)" + +#: placeholder.h:27 +msgid " --group - print tag group: group." +msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." #: placeholder.h:28 -#, c-format -msgid "unable to read provides file [%s]" -msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht lesen." +msgid " --size - print tag size: size." +msgstr " --size - Ausgabe des Attributs „Größe“." #: placeholder.h:29 -#, c-format -msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -msgstr "" -"Vermeide die Auswahl von „%s“, das die entsprechenden Spracheinstellungen " -"nicht installiert sind." +msgid " --serial - print tag serial: serial." +msgstr " --serial - Ausgabe des Attributs „Seriennummer“." #: placeholder.h:30 -#, fuzzy -msgid "computing dependancy" -msgstr "Berechnen der Abhängigkeiten" +msgid " --summary - print tag summary: summary." +msgstr " --summary - Ausgabe des Attributs „Zusammenfassung“." #: placeholder.h:31 -#, fuzzy, c-format -msgid ", mismatch version %s" -msgstr "urpmi Version %s" - -#: placeholder.h:35 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving [%s]" -msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" +msgid " --description - print tag description: description." +msgstr " --description - Ausgabe des Attributs „Beschreibung“." -#: placeholder.h:36 -#, c-format -msgid ", mismatch release %s" +#: placeholder.h:32 +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" +" --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur Verfügung“ (mehrere\n" +" Zeilen möglich)." -#: placeholder.h:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "wget of [%s] failed" -msgstr "Besorgen von [%s] schlug fehl." - -#: placeholder.h:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse correctly %s" -msgstr "Die Struktur von [%s] ist nicht korrekt." - -#: placeholder.h:40 -#, c-format -msgid "unable to read compss file [%s]" -msgstr "Ich kann die Compss-Datei [%s] nicht lesen" - -#: placeholder.h:43 -#, c-format -msgid "internal error for selecting unknown package for id=%s" +#: placeholder.h:33 +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" +" --requires - Ausgabe des Attributs „Benötigt“ (mehrere Zeilen " +"möglich)." -#: placeholder.h:44 -#, c-format -msgid "write provides file [%s]" -msgstr "Schreiben der Anbieter-Datei [%s]." - -#: placeholder.h:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" +#: placeholder.h:34 +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr "" -"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu " -"verwenden, es wird daher ignoriert." - -#: placeholder.h:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading hdlist file [%s]" -msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]" - -#: placeholder.h:49 -#, c-format -msgid "write compss file [%s]" -msgstr "Schreiben der Compss-Datei [%s]" +" --files - Ausgabe des Attribus „Dateien“ (mehrere Zeilen möglich)." -#: placeholder.h:50 -#, c-format -msgid "read depslist file [%s]" -msgstr "Lesen der Depslist-Datei [%s]" - -#: placeholder.h:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" -msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen." - -#: placeholder.h:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu " -"verwenden, es wird daher ignoriert." - -#: placeholder.h:54 -#, c-format -msgid "unable to write provides file [%s]" -msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht schreiben." - -#: placeholder.h:56 -#, fuzzy -msgid "keeping only provides files" -msgstr "Lesen der Anbieter-Datei [%s]" - -#: placeholder.h:57 -#, fuzzy -msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" +#: placeholder.h:35 +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" -"Ich kann keine Synthese-Dateien erstellen - verwende die Parsedhdlist-" -"Variante" - -#: placeholder.h:61 -#, c-format -msgid "unable to read depslist file [%s]" -msgstr "Ich kann die Deplist-Datei [%s] nicht lesen." +" --conflicts - Ausgabe des Attributs „Steht in Konflikt mit“ (mehrere\n" +" Zeilen möglich)." -#: placeholder.h:62 -msgid "removable medium not selected" -msgstr "Entfehrnbares Medium nich ausgewählt" - -#: placeholder.h:63 -#, c-format -msgid "read compss file [%s]" -msgstr "Lesen der Compss-DAtei [%s]" - -#: placeholder.h:64 -#, c-format -msgid ", incompatible arch %s" +#: placeholder.h:36 +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" +" --obsoletes - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“ (mehrere " +"Zeilen\n" +" möglich)." -#: placeholder.h:69 -#, c-format -msgid "unable to build hdlist: %s" -msgstr "Ich kann die HD-Liste „%s“ nicht erzeugen." - -#: placeholder.h:73 -#, c-format -msgid "write depslist file [%s]" -msgstr "Schreiben der Abhängigheitsliste [%s]." - -#: placeholder.h:74 -#, c-format -msgid "unknown data associated with %s" -msgstr "unbekannte Daten assoziiert mit %s" - -#: placeholder.h:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "source of [%s] not found as [%s]" -msgstr "Ich kann die Quelle von [%s] von Medium [%s] nicht lesen." - -#: placeholder.h:76 -#, fuzzy, c-format -msgid " to %s since it will not upgrade correctly!" +#: placeholder.h:37 +msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" -"Entfernen von %s für die Aktualisierung auf %s ...\n" -" da die Aktualisierung sonst nicht korrekt funktioniert!" - -#: placeholder.h:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "package %s is not found%s." -msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden." - -#: placeholder.h:79 -#, c-format -msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -msgstr "Vermeide Auswahl von %s da nicht genug Dateien aktualisert werden" - -#: placeholder.h:80 -#, c-format -msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -msgstr "Wget von [%s] schlug fehl (ist wget installiert?)" - -#: placeholder.h:82 -#, c-format -msgid "unable to write depslist file [%s]" -msgstr "Ich kann die Deplist-Datei [%s] nicht schreiben." - -#: placeholder.h:84 -#, fuzzy -msgid "mismatch release for registering rpm file" -msgstr "Die RPM-Datei kann nicht registriert werden." +" --prereqs - Ausgabe des Attributs „Benötigt zur Installation“\n" +" (mehrere Zeilen möglich)" -#: placeholder.h:87 -#, c-format -msgid "selecting %s using obsoletes" -msgstr "Wähle %s unter Verwendung von „Macht überflüssig“" +#: placeholder.h:39 +msgid "try urpmf --help for more options" +msgstr "Mit „urmpf --help“ erhatlen Sie weitere Optionen" -#: placeholder.h:88 -#, c-format -msgid "selecting %s by selection on files" -msgstr "Wähle %s durch Dateiauswahl" +#: placeholder.h:40 +msgid "no full media list was found" +msgstr "Es wurde keine komplette Medienliste gefunden" -#: placeholder.h:90 -msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" -msgstr "" +#~ msgid "urpmi is not installed" +#~ msgstr "urpmi ist nicht installiert." -#: placeholder.h:92 -#, fuzzy -msgid "Press enter when it's done..." -msgstr "Bestätigen Sie dies durch Drücken der Return-Taste ..." +#~ msgid "read provides file [%s]" +#~ msgstr "Lesen der Anbieter-Datei [%s]" -#: placeholder.h:103 -msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -msgstr "" -"Nur der Systemadministrator mit dem privilegierten \n" -"Benutzerkennzeichen darf Pakete installieren." +#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" +#~ msgstr "Ich kann die Quelle von [%s] von Medium [%s] nicht lesen." -#: placeholder.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"usage:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --auto - automatically select a good package in choices.\n" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -"system.\n" -" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -" --X - use X interface.\n" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -" -a - select all matches on command line.\n" -" -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -" -M - choose maximun closure of requires.\n" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -" -q - quiet mode.\n" -" -v - verbose mode.\n" -" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" -msgstr "" -"urpmi Version %s\n" -"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist.\n" -"Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die,\n" -"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. In den Quellen befindet sich die\n" -"Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n" -"(GNU General Public License) beschrieben.\n" -"\n" -"Verwendung:\n" -" --help - Anzeigen dieser Hilfe und beenden.\n" -" --update - Verwende nur Aktualisierungsmedien.\n" -" --auto - Automatische Wahl eines guten Pakets.\n" -" --auto-select - Automatische Wahl der Pakete zur Aktualisierung des " -"Systems.\n" -" --force - Führe den Befehl aus, selbst wenn einige Pakete nicht " -"existieren.\n" -" --X - Verwende die grafische Oberfläche (X11).\n" -" --best-output - Verwende beste Oberfläche anhand der Umgebung:\n" -" X11 oder Text-Modus.\n" -" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" -" -m - Wähle minimale Auflösung von Abhängigkeiten " -"(standard).\n" -" -M - Wähle maximale Auflösung von Abhängigkeiten.\n" -" -c - Wähle komplette Methode zum Auflösen von " -"Abhängigkeiten.\n" -" -p - Erlaube Suche in den „Stellt bereit“ Bereichen des " -"Pakets.\n" -" -q - Vermeide Ausgaben (quiet).\n" -" -v - Erzeuge aufwendigere Ausgaben (verbose).\n" -"Namen oder RPM-Dateien (nur für das privileg. Kennzeichen) die auf der " -"Kommandozeile angegeben werden, werden installiert.\n" - -#: placeholder.h:126 -msgid "Is it ok?" -msgstr "Ist das in Ordnung?" +#~ msgid "unable to write compss file [%s]" +#~ msgstr "Ich kann die Datei [%s] nicht anlegen." -#: placeholder.h:135 -#, fuzzy -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable_<device>://<path>\n" -msgstr "" -"Verwendung: urpmi.addmedia [Optionen] <Name> <URL> [mit <relativem Pfad>]>\n" -"Mit <URL> aus folgender Menge:\n" -" file://<Pfad>\n" -" ftp://<Login>:<Passwort>@<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-" -"Liste>\n" -" ftp://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n" -" http://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n" -" removable://<Pfad>\n" -"\n" -"und [Optionen] aus\n" - -#: placeholder.h:144 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"device `%s' do not exist\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Das Gerät „%s“ existiert nicht.\n" +#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Ich kann die Synthese-Datei für das Medium „%s“ nicht aktualisieren." -#: placeholder.h:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -" -a select all non-removable media.\n" -" -c clean headers cache directory.\n" -" -f force generation of hdlist or base files.\n" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"Verwendung: urpmi.update [-a] <Name> ...\n" -"Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n" -" -a Alle nicht-entfernbaren Medien wählen.\n" -" -c Den Header-Cache leeren.\n" -" -f Erzwinge die Erzeugung von „base“ Dateien oder ein weiters -f für " -"„hdlist“ Dateien.\n" -"\n" -"Unbekannte Option „%s“\n" +#~ msgid "unable to read provides file [%s]" +#~ msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht lesen." -#: placeholder.h:171 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -" -a select all media.\n" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ...\n" -"Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n" -" -a Alle Medien wählen.\n" -"\n" -"Unbekannte Option „%s“\n" +#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" +#~ msgstr "" +#~ "Vermeide die Auswahl von „%s“, das die entsprechenden Spracheinstellungen " +#~ "nicht installiert sind." -#: placeholder.h:181 -#, fuzzy -msgid "" -"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " -"yet\n" -msgstr "" -"Einige Pakete müssen entfernt werden, bevor die diese Aktualisierungen \n" -"durchführen können. Diese Funktionalität wird noch nicht angeboten.\n" +#~ msgid "unable to read compss file [%s]" +#~ msgstr "Ich kann die Compss-Datei [%s] nicht lesen" -#: placeholder.h:182 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"usage:\n" -" -h - print this help message.\n" -" -v - verbose mode.\n" -" -d - extend query to package dependancies.\n" -" -u - remove package if a better version is already installed.\n" -" -m - extend query to package dependancies, remove already\n" -" installed package that provide what is necessary, add\n" -" packages that may be block the upgrade.\n" -" -M - extend query to package dependancies and remove already\n" -" installed package only if they are newer or the same.\n" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -" -g - print groups too with name.\n" -" -r - print version and release too with name.\n" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -" names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" +#~ msgid "write provides file [%s]" +#~ msgstr "Schreiben der Anbieter-Datei [%s]." -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf Version %s" +#~ msgid "write compss file [%s]" +#~ msgstr "Schreiben der Compss-Datei [%s]" -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Urheberrecht (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." +#~ msgid "read depslist file [%s]" +#~ msgstr "Lesen der Depslist-Datei [%s]" -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " -#~ "Vertrieben werden." +#~ msgid "unable to write provides file [%s]" +#~ msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht schreiben." -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - Keine Parameter ausgeben (Standard, wenn kein " -#~ "Parameter" +#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" +#~ msgstr "Ich kann die Deplist-Datei [%s] nicht lesen." -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " in der Kommandozeile vorgegeben wurde)." +#~ msgid "removable medium not selected" +#~ msgstr "Entfehrnbares Medium nich ausgewählt" -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben." +#~ msgid "read compss file [%s]" +#~ msgstr "Lesen der Compss-DAtei [%s]" -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - Ausgabe des Attributs „Name des RPMs“ (Dieses Attribut" +#~ msgid "unable to build hdlist: %s" +#~ msgstr "Ich kann die HD-Liste „%s“ nicht erzeugen." -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr "" -#~ " wird angenommen, wenn kein Parameter angegeben wird)" +#~ msgid "write depslist file [%s]" +#~ msgstr "Schreiben der Abhängigheitsliste [%s]." -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." +#~ msgid "unknown data associated with %s" +#~ msgstr "unbekannte Daten assoziiert mit %s" -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - Ausgabe des Attributs „Größe“." +#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" +#~ msgstr "Vermeide Auswahl von %s da nicht genug Dateien aktualisert werden" -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - Ausgabe des Attributs „Seriennummer“." +#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" +#~ msgstr "Wget von [%s] schlug fehl (ist wget installiert?)" -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - Ausgabe des Attributs „Zusammenfassung“." +#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" +#~ msgstr "Ich kann die Deplist-Datei [%s] nicht schreiben." -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - Ausgabe des Attributs „Beschreibung“." +#~ msgid "selecting %s using obsoletes" +#~ msgstr "Wähle %s unter Verwendung von „Macht überflüssig“" -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur " -#~ "Verfügung“ (mehrere\n" -#~ " Zeilen möglich)." +#~ msgid "selecting %s by selection on files" +#~ msgstr "Wähle %s durch Dateiauswahl" -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" #~ msgstr "" -#~ " --requires - Ausgabe des Attributs „Benötigt“ (mehrere Zeilen " -#~ "möglich)." +#~ "Nur der Systemadministrator mit dem privilegierten \n" +#~ "Benutzerkennzeichen darf Pakete installieren." -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --files - Ausgabe des Attribus „Dateien“ (mehrere Zeilen " -#~ "möglich)." +#~ msgid "Is it ok?" +#~ msgstr "Ist das in Ordnung?" #~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +#~ "%s\n" +#~ "device `%s' do not exist\n" #~ msgstr "" -#~ " --conflicts - Ausgabe des Attributs „Steht in Konflikt " -#~ "mit“ (mehrere\n" -#~ " Zeilen möglich)." +#~ "%s\n" +#~ "Das Gerät „%s“ existiert nicht.\n" #~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" +#~ " -a select all media.\n" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“ (mehrere " -#~ "Zeilen\n" -#~ " möglich)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - Ausgabe des Attributs „Benötigt zur Installation“\n" -#~ " (mehrere Zeilen möglich)" - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "Mit „urmpf --help“ erhatlen Sie weitere Optionen" - -#~ msgid "no full media list was found" -#~ msgstr "Es wurde keine komplette Medienliste gefunden" +#~ "Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ...\n" +#~ "Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n" +#~ " -a Alle Medien wählen.\n" +#~ "\n" +#~ "Unbekannte Option „%s“\n" #~ msgid "unknown package(s) " #~ msgstr "unbekannte(s) Paket(e)" @@ -1770,10 +1458,6 @@ msgstr "" #~ " --auto-select - automatisch Pakete zur Aktualisierung des Systems " #~ "auswählen.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "Versuch, das Mehrfachmedium „%s“ auszuwählen." - #~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu " |