summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po760
1 files changed, 367 insertions, 393 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cdf4b1f6..4367fc7c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "RPM Installation"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Fehler: kann die Datei %s nicht finden, Vorgang wird abgebrochen"
-#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:186 ../gurpmi2:210
+#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:187 ../gurpmi2:212
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "_Installieren"
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:186
+#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:187
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
@@ -257,37 +257,37 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:612
+#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../gurpmi2:182
+#: ../gurpmi2:183
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (zu aktualisieren)"
-#: ../gurpmi2:183
+#: ../gurpmi2:184
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (zu installieren)"
-#: ../gurpmi2:186
+#: ../gurpmi2:187
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Paketwahl"
-#: ../gurpmi2:187
+#: ../gurpmi2:188
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:213
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Abbruch"
-#: ../gurpmi2:234
+#: ../gurpmi2:248
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -299,64 +299,64 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
-#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:579
+#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:593
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:"
-#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:594
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:270
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d Paket, %d MB)"
msgstr[1] "(%d Pakete, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:49
+#: ../gurpmi2:278 ../urpm/main_loop.pm:49
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch"
-#: ../gurpmi2:296 ../urpm/install.pm:80
+#: ../gurpmi2:310 ../urpm/install.pm:81
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Vorbereiten ..."
-#: ../gurpmi2:302
+#: ../gurpmi2:316
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installieren des Pakets `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:319 ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:333 ../urpmi:621
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen \"%s\" ein"
-#: ../gurpmi2:333
+#: ../gurpmi2:347
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Holen des Pakets `%s' ..."
-#: ../gurpmi2:345 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:222 ../urpm/media.pm:830 ../urpm/media.pm:1291
-#: ../urpm/media.pm:1442
+#: ../gurpmi2:359 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:236 ../urpm/media.pm:810 ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1422
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
-#: ../gurpmi2:361
+#: ../gurpmi2:375
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fertig"
-#: ../gurpmi2:369 ../urpm/main_loop.pm:120
+#: ../gurpmi2:391
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -367,27 +367,27 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren"
-#: ../gurpmi2:375 ../urpm/main_loop.pm:239 ../urpm/main_loop.pm:275
+#: ../gurpmi2:397 ../urpm/main_loop.pm:250 ../urpm/main_loop.pm:290
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Installation fehlgeschlagen:"
-#: ../gurpmi2:380
+#: ../gurpmi2:402
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alles bereits installiert"
-#: ../gurpmi2:382
+#: ../gurpmi2:404
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation beendet"
-#: ../gurpmi2:383 ../urpme:169
+#: ../gurpmi2:405 ../urpme:169
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Entferne %s"
-#: ../gurpmi2:391 ../urpmi:674
+#: ../gurpmi2:413 ../urpmi:688
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "starte urpmi neu"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Holen des RPMs [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:324 ../urpm/get_pkgs.pm:220
+#: ../urpm.pm:324 ../urpm/get_pkgs.pm:234
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...Holen fertig"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Nicht kompatible Architektur für RPM [%s]"
msgid "error registering local packages"
msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete"
-#: ../urpm.pm:438
+#: ../urpm.pm:439
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Diese Funktion ist während des eingeschränkten Modus verboten"
@@ -521,59 +521,59 @@ msgstr "Ungültige Proxyangabe als Kommandozeilenparameter\n"
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: Ich kann das RPM \"%s\" nicht lesen.\n"
-#: ../urpm/args.pm:383
+#: ../urpm/args.pm:371
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "unerwarteter Ausdruck %s"
-#: ../urpm/args.pm:384
+#: ../urpm/args.pm:372
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "Fehlender Ausdruck vor (%s)"
-#: ../urpm/args.pm:390
+#: ../urpm/args.pm:378
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "unerwarteter Ausdruck %s (Vorschlag: Nutzen Sie -a oder -o)"
-#: ../urpm/args.pm:394
+#: ../urpm/args.pm:382
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "Kein Ausdruck zu schließen"
-#: ../urpm/args.pm:403
+#: ../urpm/args.pm:391
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"Als Standard erwartet urpmf einen regulären Ausdruck. Sie sollten die Option "
"\"--literal\" verwenden"
-#: ../urpm/args.pm:472
+#: ../urpm/args.pm:460
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot Verzeichnis existiert nicht"
-#: ../urpm/args.pm:495
+#: ../urpm/args.pm:483
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Es ist nicht möglich %s ohne %s zu verwenden"
-#: ../urpm/args.pm:498 ../urpm/args.pm:501 ../urpmq:157
+#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Es ist nicht möglich %s mit %s zu verwenden"
-#: ../urpm/args.pm:509
+#: ../urpm/args.pm:497
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "zu viele Argumente\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:54 ../urpmi:259
+#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
+#: ../urpm/cdrom.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
@@ -582,17 +582,17 @@ msgstr ""
"Sie müssen die CD-ROM selbst einbinden (oder perl-Hal-Cdroms installieren, "
"um dies automatisch durchführen zu lassen)"
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
+#: ../urpm/cdrom.pm:69
#, c-format
msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
msgstr "Der HAL Dämon (hald) läuft nicht oder ist nicht bereit"
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
+#: ../urpm/cdrom.pm:162 ../urpm/cdrom.pm:167
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "Das Medium \"%s\" ist nicht verfügbar"
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
+#: ../urpm/cdrom.pm:206
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "Ich kann das RPM-Paket [%s] von Medium \"%s\" nicht lesen"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Es ist nicht möglich die Konfigurationsdatei [%s] zu lesen"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "Medium `%s' ist schon vorhanden, Abbruch"
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
+#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:477
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden"
@@ -745,27 +745,27 @@ msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n"
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll %s nicht umgehen"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:16
#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "säubere %s und %s"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:128
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:227
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "Holen der RPMs von Medium \"%s\"..."
-#: ../urpm/install.pm:86
+#: ../urpm/install.pm:87
#, c-format
msgid "[repackaging]"
msgstr "[neupacken]"
-#: ../urpm/install.pm:167
+#: ../urpm/install.pm:168
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -773,67 +773,67 @@ msgstr ""
"Stelle Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, "
"upgraden=%d)"
-#: ../urpm/install.pm:170
+#: ../urpm/install.pm:171
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "unmöglich den Vorgang einzuleiten"
-#: ../urpm/install.pm:193
+#: ../urpm/install.pm:196
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "Das RPM-Paket kann nicht vom Delta-RPM %s extrahiert werden"
-#: ../urpm/install.pm:206
+#: ../urpm/install.pm:209
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Ich kann das Paket %s nicht installieren"
-#: ../urpm/install.pm:209
+#: ../urpm/install.pm:212
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "entferne fehlerhaftes rpm (%s) von %s"
-#: ../urpm/install.pm:210 ../urpm/install.pm:267
+#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:277
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s"
-#: ../urpm/install.pm:248
+#: ../urpm/install.pm:258
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Entferne das Paket %s"
-#: ../urpm/install.pm:249
+#: ../urpm/install.pm:259
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "Entfernen des Pakets %s"
-#: ../urpm/install.pm:265
+#: ../urpm/install.pm:275
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "entferne installierte rpms (%s) von %s"
-#: ../urpm/install.pm:273
+#: ../urpm/install.pm:283
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Mehr Informationen über das Paket %s"
-#: ../urpm/ldap.pm:71
+#: ../urpm/ldap.pm:70
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "Das ldap Cache Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
-#: ../urpm/ldap.pm:73
+#: ../urpm/ldap.pm:72
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "Es ist nicht möglich in das Cache Verzeichnis von ldap zu schreiben\n"
-#: ../urpm/ldap.pm:162
+#: ../urpm/ldap.pm:161
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "Kein Server definiert, es fehlt eine uri oder Host"
-#: ../urpm/ldap.pm:163
+#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Kein Bezug definiert"
@@ -843,17 +843,17 @@ msgstr "Kein Bezug definiert"
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Es ist nicht möglich zur ldap uri zuverbinden: "
-#: ../urpm/lock.pm:62
+#: ../urpm/lock.pm:63
#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
msgstr "%s Datenbank ist gesperrt. Warte..."
-#: ../urpm/lock.pm:63
+#: ../urpm/lock.pm:64
#, c-format
msgid "aborting"
msgstr "abbrechen"
-#: ../urpm/lock.pm:65
+#: ../urpm/lock.pm:66
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr ""
@@ -865,18 +865,24 @@ msgstr ""
msgid "Retry?"
msgstr ""
-#: ../urpm/main_loop.pm:119 ../urpm/main_loop.pm:129 ../urpm/main_loop.pm:163
-#: ../urpm/main_loop.pm:241 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Die Installation schlug Fehl"
+#: ../urpm/main_loop.pm:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Installation fehlgeschlagen, fehlerhafte rpms:\n"
+"%s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:121 ../urpm/main_loop.pm:131
+#: ../urpm/main_loop.pm:121
#, fuzzy, c-format
-msgid "Try to go on anyway?"
-msgstr "Trotzdem versuchen? (j/N) "
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n"
+"%s\n"
+"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren"
-#: ../urpm/main_loop.pm:130
+#: ../urpm/main_loop.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
@@ -885,111 +891,122 @@ msgstr ""
"Installation fehlgeschlagen, fehlerhafte rpms:\n"
"%s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:148
+#: ../urpm/main_loop.pm:132 ../urpm/main_loop.pm:171 ../urpm/main_loop.pm:252
+#: ../urpm/main_loop.pm:259
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Die Installation schlug Fehl"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try to go on anyway?"
+msgstr "Trotzdem versuchen? (j/N) "
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:156
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Folgendes Paket hat eine inkorrekte Signatur"
-#: ../urpm/main_loop.pm:149
+#: ../urpm/main_loop.pm:157
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen"
-#: ../urpm/main_loop.pm:150
+#: ../urpm/main_loop.pm:158
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:167
+#: ../urpm/main_loop.pm:175
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "entferne installierte rpms (%s)"
-#: ../urpm/main_loop.pm:187
+#: ../urpm/main_loop.pm:195
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "Verteile %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:202
+#: ../urpm/main_loop.pm:210
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "Installiere %s von %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:204
+#: ../urpm/main_loop.pm:212
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Installiere %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:242
+#: ../urpm/main_loop.pm:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) "
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
+#: ../urpm/main_loop.pm:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Soll ich eine Installation erzwingen (--force)? (j/N) "
-#: ../urpm/main_loop.pm:288
+#: ../urpm/main_loop.pm:300
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Die Pakete sind auf dem aktuellen Stand"
-#: ../urpm/main_loop.pm:299 ../urpm/parallel.pm:298
+#: ../urpm/main_loop.pm:311 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Die Installation ist möglich"
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
+#: ../urpm/md5sum.pm:27
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "Warnung: md5sum für %s nicht verfügbar in MD5SUM Datei"
-#: ../urpm/media.pm:204
+#: ../urpm/media.pm:194
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"Das virtuelle Medium \"%s\" sollte eine eindeutige URL haben, es wird "
"ignoriert"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:196
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von \"%s\" zugreifen, Medium ignoriert"
-#: ../urpm/media.pm:213
+#: ../urpm/media.pm:199
#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, auf die Synthesis-Datei von \"%s\" zuzugreifen, das "
"Medium wird daher ignoriert"
-#: ../urpm/media.pm:240
+#: ../urpm/media.pm:225
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "versuche existierendes Medium \"%s\" zu überschreiben, überspringe"
-#: ../urpm/media.pm:456
+#: ../urpm/media.pm:441
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
+#: ../urpm/media.pm:479
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:548
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Kann parallel Modus nicht mit use-distrib Modus nutzen"
-#: ../urpm/media.pm:556
+#: ../urpm/media.pm:529
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modus: %s"
-#: ../urpm/media.pm:572
+#: ../urpm/media.pm:545
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -998,219 +1015,214 @@ msgstr ""
"--synthesis kann nicht verwendet werden mit --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update, --use-distrib oder --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Suche starten %s Ende:%s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "Paket %s ausgelassen"
-#: ../urpm/media.pm:699
+#: ../urpm/media.pm:679
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Anstatt des Upgrade Paketes lieber folgendes %s installieren"
-#: ../urpm/media.pm:724
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "Das Medium \"%s\" existiert bereits"
-#: ../urpm/media.pm:763
+#: ../urpm/media.pm:743
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(standartmäßig ignorieren)"
-#: ../urpm/media.pm:769
+#: ../urpm/media.pm:749
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "Hinzufügen des Mediums \"%s\" vor dem Remotemodium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:775
+#: ../urpm/media.pm:755
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "hinzufügen des Mediums \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:804
+#: ../urpm/media.pm:784
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "Das angegebene Verzeichnis %s existiert nicht"
-#: ../urpm/media.pm:812
+#: ../urpm/media.pm:792
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "Diese Ort enthält keine Distribution"
-#: ../urpm/media.pm:828
+#: ../urpm/media.pm:808
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "Nicht möglich media.cfg zu parsen"
-#: ../urpm/media.pm:831
+#: ../urpm/media.pm:811
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich das Distributionsmedium zu verwenden (keine media.cfg "
"Datei gefunden)"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:829
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "Nicht kompatible Quellen `%s' (für %s) werden übersprungen"
-#: ../urpm/media.pm:900
+#: ../urpm/media.pm:880
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "Frage media.cfg Datei ..."
-#: ../urpm/media.pm:941
+#: ../urpm/media.pm:921
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium \"%s\" auszuwählen"
-#: ../urpm/media.pm:944
+#: ../urpm/media.pm:924
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s"
-#: ../urpm/media.pm:964
+#: ../urpm/media.pm:944
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "Entfernen des Mediums \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1047
+#: ../urpm/media.pm:1027
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "Rekonfiguriere URPMI für Medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1081
+#: ../urpm/media.pm:1061
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...Rekonfiguration scheiterte"
-#: ../urpm/media.pm:1087
+#: ../urpm/media.pm:1067
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Rekonfiguration durchgeführt"
-#: ../urpm/media.pm:1103
+#: ../urpm/media.pm:1083
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Abhängigkeit %d nicht gefunden"
-#: ../urpm/media.pm:1124
+#: ../urpm/media.pm:1104
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "Medium \"%s\" ist auf dem aktuellen Stand"
-#: ../urpm/media.pm:1135
+#: ../urpm/media.pm:1115
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1155
+#: ../urpm/media.pm:1135
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1168 ../urpm/media.pm:1263
+#: ../urpm/media.pm:1148 ../urpm/media.pm:1243
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "Kopiere [%s] zu Medium \"%s\" ..."
-#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1240 ../urpm/media.pm:1493
+#: ../urpm/media.pm:1150 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1473
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...das Kopieren scheiterte"
-#: ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1216
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1238 ../urpm/media.pm:1267
+#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1247
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "... das Kopieren ist beendet"
-#: ../urpm/media.pm:1269
+#: ../urpm/media.pm:1249
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)"
-#: ../urpm/media.pm:1317
+#: ../urpm/media.pm:1297
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "Errechne md5sum der erhaltenen Synthese-Datei der Quelle"
-#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1758
+#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1736
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "Holen von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1314
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "Das Erstellen der HD-Liste mit genhdlist2 in [%s] schlug fehl."
-#: ../urpm/media.pm:1344
+#: ../urpm/media.pm:1324
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "Vergleiche %s und %s"
-#: ../urpm/media.pm:1374
+#: ../urpm/media.pm:1354
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "Fehlerhafte hdlist Datei %s für das Medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1400
+#: ../urpm/media.pm:1380
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "Kopiere md5-Datei von \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1440
+#: ../urpm/media.pm:1420
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "Ungültige md5sum-Datei (heruntergeladen von%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1443
+#: ../urpm/media.pm:1423
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "Keine Metadaten für das Medium \"%s\" gefunden"
-#: ../urpm/media.pm:1475
+#: ../urpm/media.pm:1455
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "Hole Synthese-Datei der Quelle \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1541
+#: ../urpm/media.pm:1521
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "Holen der Pubkey-Datei für \"%s\" ..."
-#: ../urpm/media.pm:1553
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importierter Schlüssel %s von Pubkey-Datei von \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1557
+#: ../urpm/media.pm:1537
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "kann die Pubkey-Datei für \"%s\" nicht importieren"
-#: ../urpm/media.pm:1598
+#: ../urpm/media.pm:1578
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "Synthese-Datei für das Medium \"%s\" gefunden"
-#: ../urpm/media.pm:1631
+#: ../urpm/media.pm:1611
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "Aktualisiere Medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1752
+#: ../urpm/media.pm:1730
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "Holen von [%s] fehlgeschlagen"
@@ -1235,19 +1247,19 @@ msgstr ""
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "Hole Mirror-Liste von%s"
-#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:489 ../urpmi:504 ../urpmi:599
+#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:494 ../urpmi:509 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:540 ../urpmi:635 ../urpmi:641
-#: ../urpmi.addmedia:141
+#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:545 ../urpmi:649 ../urpmi:655
+#: ../urpmi.addmedia:132
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:144
+#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
@@ -1317,45 +1329,50 @@ msgstr "GB"
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: ../urpm/orphans.pm:311
+#: ../urpm/orphans.pm:51
#, c-format
+msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/orphans.pm:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
+"The following package is now orphan, if you wish to remove it, you can use "
+"\"urpme --auto-orphans\"."
msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
+"The following packages are now orphans, if you wish to remove them, you can "
+"use \"urpme --auto-orphans\"."
msgstr[0] ""
"Das folgende Paket ist nun verwaist, nutzen Sie \"urpme --auto-orphans\", um "
"es zu entfernen."
msgstr[1] ""
-#: ../urpm/parallel.pm:14
+#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "Ich kann \"%s\" in Datei [%s] nicht parsen"
-#: ../urpm/parallel.pm:23
+#: ../urpm/parallel.pm:24
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]"
-#: ../urpm/parallel.pm:34
+#: ../urpm/parallel.pm:35
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s"
-#: ../urpm/parallel.pm:38
+#: ../urpm/parallel.pm:39
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "Ich kann die parallel Option \"%s\" nicht nutzen"
-#: ../urpm/parallel.pm:93
+#: ../urpm/parallel.pm:94
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel.pm:293
+#: ../urpm/parallel.pm:294
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Die Installation auf Knote %s schlug Fehl"
@@ -1389,29 +1406,29 @@ msgstr ""
"%s schlug auf Host %s fehl (hat es vielleicht keine geeignete urpmi "
"Version?) (Fehlerzeichen: %d)"
-#: ../urpm/removable.pm:32
+#: ../urpm/removable.pm:33
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "Es ist nicht möglichauf das Medium \"%s\" zugreifen."
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
+#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "Einhängen von %s"
-#: ../urpm/removable.pm:103
+#: ../urpm/removable.pm:104
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "Aushängen von %s"
-#: ../urpm/select.pm:30
+#: ../urpm/select.pm:31
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
msgstr ""
"Urpmi wurde neu gestartet, und die Liste der vorrangigen Pakete hat sich "
"nicht geändert"
-#: ../urpm/select.pm:32
+#: ../urpm/select.pm:33
#, c-format
msgid ""
"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
@@ -1419,63 +1436,63 @@ msgstr ""
"Urpmi wurde neu gestartet, und die Liste der vorrangigen Pakete hat sich "
"geändert: %s gegenüber %s"
-#: ../urpm/select.pm:170
+#: ../urpm/select.pm:176
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Kein Paket mit dem Namen %s gefunden"
-#: ../urpm/select.pm:172 ../urpme:117
+#: ../urpm/select.pm:178 ../urpme:117
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Die folgenden Pakete enthalten %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:174
+#: ../urpm/select.pm:180
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr "Nutze \"-a\" um alle zu nutzen"
-#: ../urpm/select.pm:294
+#: ../urpm/select.pm:298
#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr ""
"Paket(e) %s in der urpmi-Datenbank gefunden, sind jedoch nicht installiert."
-#: ../urpm/select.pm:537
+#: ../urpm/select.pm:545
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Paket %s ist installiert"
-#: ../urpm/select.pm:538
+#: ../urpm/select.pm:546
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Pakete %s sind installiert"
-#: ../urpm/select.pm:556 ../urpm/select.pm:640
+#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:648
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "wegen fehlendem %s"
-#: ../urpm/select.pm:557
+#: ../urpm/select.pm:565
#, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "da %s bereits installiert ist"
-#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:638
+#: ../urpm/select.pm:566 ../urpm/select.pm:646
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "wegen nicht erfüllter Abhängigkeit von %s "
-#: ../urpm/select.pm:564
+#: ../urpm/select.pm:572
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "versuche %s voranzubringen"
-#: ../urpm/select.pm:565
+#: ../urpm/select.pm:573
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "um %s zu behalten"
-#: ../urpm/select.pm:606
+#: ../urpm/select.pm:614
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1485,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"durchführen zu können:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:607
+#: ../urpm/select.pm:615
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1495,27 +1512,27 @@ msgstr ""
"durchführen zu können:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:634
+#: ../urpm/select.pm:642
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "um %s zu installieren"
-#: ../urpm/select.pm:644
+#: ../urpm/select.pm:652
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "wegen Konflikten mit %s"
-#: ../urpm/signature.pm:32
+#: ../urpm/signature.pm:33
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Falsche Signatur (%s)"
-#: ../urpm/signature.pm:63
+#: ../urpm/signature.pm:64
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Ungültige Schlüssel ID (%s)"
-#: ../urpm/signature.pm:65
+#: ../urpm/signature.pm:66
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Fehlende Signatur (%s)"
@@ -1597,7 +1614,7 @@ msgstr ""
" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:72
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -2375,30 +2392,30 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie --allow-force um eine Operation zu erzwingen."
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:423
+#: ../urpmi:428
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (zu aktualisieren)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:425
+#: ../urpmi:430
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (zu aktualisieren)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:429
+#: ../urpmi:434
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (zu installieren)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:431
+#: ../urpmi:436
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (zu installieren)"
-#: ../urpmi:437
+#: ../urpmi:442
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
@@ -2407,12 +2424,12 @@ msgstr ""
"Um die Abhängigkeit von '%s' zu erfüllen, wird eins der folgenden Paket "
"benötigt:"
-#: ../urpmi:440
+#: ../urpmi:445
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:487
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2423,7 +2440,7 @@ msgstr ""
"da sie älter sind als die Installierten:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:484
+#: ../urpmi:489
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2435,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"da sie älter sind als die Installierten:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:490 ../urpmi:505
+#: ../urpmi:495 ../urpmi:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2444,12 +2461,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
-#: ../urpmi:491 ../urpmi:506 ../urpmi:600 ../urpmi.addmedia:144
+#: ../urpmi:496 ../urpmi:511 ../urpmi:614 ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpmi:499
+#: ../urpmi:504
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2458,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"Das gewünschte Paket kann nicht installiert werden:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:500
+#: ../urpmi:505
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -2467,12 +2484,12 @@ msgstr ""
"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar"
-#: ../urpmi:525
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2484,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"durchführen zu können:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:527
+#: ../urpmi:532
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2496,12 +2513,12 @@ msgstr ""
"durchführen zu können:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:535
+#: ../urpmi:540
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(nur ein Test, das Entfernen wird nicht wirklich durchgeführt)"
-#: ../urpmi:555
+#: ../urpmi:560
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2512,46 +2529,46 @@ msgstr ""
"folgenden Abhängigkeiten zu installieren:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:566
+#: ../urpmi:571
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Das folgende verwaiste Paket wird entfernt"
msgstr[1] "Die folgenden verwaisten Pakete werden entfernt"
-#: ../urpmi:582
+#: ../urpmi:596
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(nur ein Test, es wird keine wirkliche Installation durchgeführt)"
-#: ../urpmi:588
+#: ../urpmi:602
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "%s zusätzlicher Speicher wird benötigt"
-#: ../urpmi:589
+#: ../urpmi:603
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s Speicher werden frei werden."
-#: ../urpmi:590
+#: ../urpmi:604
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s an Paketen wird geholt"
-#: ../urpmi:591
+#: ../urpmi:605
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Fortfahren mit der Installation von einem Pakete?"
msgstr[1] "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete?"
-#: ../urpmi:612
+#: ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: ../urpmi:620
+#: ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Betätigen Sie die Eingabetaste, wenn das Gerät eingebunden ist..."
@@ -2674,88 +2691,78 @@ msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media - mit --distrib. add jedes aufgeführte Medium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - nutze spezifizierte URL als Spiegelserverliste, die "
-"Vorgabe ist\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
#, fuzzy, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
" --virtual - erstelle virtuelle Medien, welche immer aktuell sind,\n"
" nur das file:// Protokoll ist erlaubt.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:81
+#: ../urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
" --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - Medien zur Konfiguration hinzufügen ohne sie zu "
"aktualisieren.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
+#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - stiller Modus.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
+#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:104
+#: ../urpmi.addmedia:95
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:106
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:120
+#: ../urpmi.addmedia:111
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
"Fehler in der <url> (für das Lokale Verzeichnis, der Pfad muss absolut sein)"
-#: ../urpmi.addmedia:124
+#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien hinzufügen"
-#: ../urpmi.addmedia:127
+#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "Erstelle die Konfigurationsdatei [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:128
+#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen"
-#: ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi.addmedia:127
#, fuzzy, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr ""
"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:144
+#: ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2764,170 +2771,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie das Medium '%s' wirklich hinzufügen?"
-#: ../urpmi.addmedia:170
+#: ../urpmi.addmedia:153 ../urpmi.addmedia:176
+#, c-format
+msgid "unable to add medium"
+msgstr "Es ist nicht möglich das Medium hinzuzufügen"
+
+#: ../urpmi.addmedia:161
#, fuzzy, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:173
+#: ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Es ist nicht möglich %s mit einem Remote Medium zu verwenden"
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "Es ist nicht möglich das Medium hinzuzufügen"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
-"vertrieben werden.\n"
-"\n"
-"Verwendung:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - beginnt jetzt mit dem Neupacken\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-" --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --list-safe - listet die Transaktionen seit dem letzten "
-"Wiederherstellungspunkt auf.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - Wiederholt bis zum angegebenen Datum\n"
-" oder Wiederholt die angegebene Anzahl an Transaktionen\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - abschalten des Neupackens\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Fehlerhaftes Datum oder Laufzeit [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Neu zu packendes Verzeichnis nicht definiert\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Kann nicht in das neuzupackende Verzeichnis [%s] schreiben\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Aufräumen des RPM-Zwischenspeichers [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d Datei entfernt\n"
-msgstr[1] "%d Dateien entfernen\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Falsches Kommandozeilen Argument [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --rollback zur selben Zeit "
-"zu verwenden\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --list zur selben Zeit zu "
-"verwenden\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich festzulegen --rollback und --list zur selben Zeit zu "
-"verwenden\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Es ist nicht möglich --disable mit einer anderen Option zu kombinieren"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Keine Transaktion seit %s gefunden\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Superuser Rechte sind dafür nötig"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Schreiben des RPM macro file [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Kein Wiederherstellungspunk gefunden\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Wiederholen bis %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Deaktiviere das neu Packen\n"
-
#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
@@ -3026,14 +2884,14 @@ msgstr " -f - Erzwinge das Updaten von synthesis/hdlist\n"
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien aktualisieren"
-#: ../urpmi.update:82
+#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie \"urpmi.addmedia\", \n"
"um neue Medien hinzuzufügen)\n"
-#: ../urpmi.update:91
+#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -3042,17 +2900,17 @@ msgstr ""
"Was soll aktualisiert werden?\n"
"(eins aus %s)\n"
-#: ../urpmi.update:106
+#: ../urpmi.update:98
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:107
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignoriere Medium %s"
-#: ../urpmi.update:107
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "Aktiviere das Medium %s"
@@ -3338,10 +3196,126 @@ msgstr ""
"Keine xml info für das Medium \"%s\", es ist nicht möglich Ergebnisse für "
"die Pakete %s zu liefern"
-#: ../urpmq:473
+#: ../urpmq:476
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Kein Changelog gefunden\n"
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "Suche starten %s Ende:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+#~ " %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --from - nutze spezifizierte URL als Spiegelserverliste, die "
+#~ "Vorgabe ist\n"
+#~ " %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmi.recover version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmi.recover version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
+#~ "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL "
+#~ "weiter \n"
+#~ "vertrieben werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verwendung:\n"
+
+#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
+#~ msgstr " --checkpoint - beginnt jetzt mit dem Neupacken\n"
+
+#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
+#~ msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
+#~ "argument\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n"
+
+#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n"
+
+#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --list-safe - listet die Transaktionen seit dem letzten "
+#~ "Wiederherstellungspunkt auf.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --rollback - rollback until specified date,\n"
+#~ " or rollback the specified number of transactions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --rollback - Wiederholt bis zum angegebenen Datum\n"
+#~ " oder Wiederholt die angegebene Anzahl an "
+#~ "Transaktionen\n"
+
+#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
+#~ msgstr " --disable - abschalten des Neupackens\n"
+
+#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
+#~ msgstr "Fehlerhaftes Datum oder Laufzeit [%s]\n"
+
+#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
+#~ msgstr "Neu zu packendes Verzeichnis nicht definiert\n"
+
+#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
+#~ msgstr "Kann nicht in das neuzupackende Verzeichnis [%s] schreiben\n"
+
+#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
+#~ msgstr "Aufräumen des RPM-Zwischenspeichers [%s]...\n"
+
+#~ msgid "%d file removed\n"
+#~ msgid_plural "%d files removed\n"
+#~ msgstr[0] "%d Datei entfernt\n"
+#~ msgstr[1] "%d Dateien entfernen\n"
+
+#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
+#~ msgstr "Falsches Kommandozeilen Argument [%s]\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --rollback zur selben "
+#~ "Zeit zu verwenden\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --list zur selben Zeit "
+#~ "zu verwenden\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist nicht möglich festzulegen --rollback und --list zur selben Zeit zu "
+#~ "verwenden\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --disable along with another option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist nicht möglich --disable mit einer anderen Option zu kombinieren"
+
+#~ msgid "No transaction found since %s\n"
+#~ msgstr "Keine Transaktion seit %s gefunden\n"
+
+#~ msgid "You must be superuser to do this"
+#~ msgstr "Superuser Rechte sind dafür nötig"
+
+#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
+#~ msgstr "Schreiben des RPM macro file [%s]...\n"
+
+#~ msgid "No rollback date found\n"
+#~ msgstr "Kein Wiederherstellungspunk gefunden\n"
+
+#~ msgid "Rollback until %s...\n"
+#~ msgstr "Wiederholen bis %s...\n"
+
+#~ msgid "Disabling repackaging\n"
+#~ msgstr "Deaktiviere das neu Packen\n"
+
#~ msgid "Updating media...\n"
#~ msgstr "Aktualisiere Medien...\n"