summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po2094
1 files changed, 945 insertions, 1149 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8888b7f8..b52d8c40 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of da1.po to
# translation of da.po to
# translation of da.po to Danish
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/da.php3
@@ -14,31 +15,31 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: da\n"
+"Project-Id-Version: da1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-01 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-01 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM-installering"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Fejl: kunne ikke finde fil %s, vil afbryde handling"
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_O.k."
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvad ønsker du at gøre?"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsæt?"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -91,40 +92,40 @@ msgstr ""
"Du vil måske foretrække blot at gemme den. Hvad er dit valg?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Installér"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vælg sted at gemme filen"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "ukendt valg '%s"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
msgid "No packages specified"
msgstr "Ingen pakker angivet"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Skal være root"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -135,35 +136,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Skal installationen fortsættes alligevel?"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (skal opgraderes)"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (skal installeres)"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "Pakkevalg"
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbryd"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Skal installationen fortsættes alligevel?"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -185,25 +186,25 @@ msgstr ""
"installeret:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakkeinstallation..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s i enhed [%s]"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Henter pakke %s..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr ""
"Ønsker du at fortsætte installeringen?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -229,34 +230,34 @@ msgstr ""
"Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjerner %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Installationen fejlede"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Færdig"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "alting er allerede installeret"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Installationen færdig"
@@ -282,12 +283,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group} - begræns resultater til denne gruppe.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " standard er %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker"
@@ -296,866 +302,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Kører urpmi i begrænset tilstand..."
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "ukendt protokol defineret for %s"
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret"
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over"
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-"
-"fil, medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret"
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr "Medie \"%s\" er et ISO-aftryk, vil blive monteret omgående"
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "skriver config fil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand"
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s"
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s"
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr "det ser ud til at der ikke er nogen enheder ved chroot til '%s'"
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update eller --parallel"
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "undersøger syntese-fil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "virtuelt medie \"%s\" er ikke lokalt, medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s"
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n"
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "overspringer pakke %s"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "kunne ikke åbne rpmdb"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede"
-
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "virtuelt medie skal være lokalt"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "tilføjede medie %s"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium"
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr ""
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-#, fuzzy
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "henter hdlists-fil..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "henter rpm-fil [%s]..."
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...hentning færdig"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...hentning mislykkedes: %s"
-#: ../urpm.pm:813
-#, fuzzy
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "kunne ikke åbne rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil "
-"fundet)"
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\""
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "vælger flere medier: %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "fjerner medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1000
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...omkonfigurering mislykkedes"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "omkonfigurering færdig"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"Kan ikke tilgå medie '%s',\n"
-"dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af mediet."
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuelt medie \"%s\" burde have gyldig kilde-hdlist eller -syntese, medie "
-"ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiering færdig"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiering mislykkedes"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)"
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "læser rpm-filer fra [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr "ingen rpm'er læst"
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s"
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)"
-
-#: ../urpm.pm:1614
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'"
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "bygger hdlist [%s]"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske "
-"ødelagt."
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "monterer %s"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "afmonterer %s"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "henter rpm-fil [%s]..."
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "kunne ikke fortolke spec-fil '%s [%s]"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "ingen pakke kaldet %s"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-"medie \"%s\" bruger en ugyldig listefil:\n"
-" spejlet er nok ikke opdateret, prøver at bruge en anden metode"
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "medie \"%s\" definerer ikke noget sted for rpm-filer"
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "pakke %s er ikke fundet."
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi-database låst"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt"
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra medie \"%s\""
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "inkonsistent medie \"%s\" mærket udskifteligt, men er det ikke"
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "misdannet URL: [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..."
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "bruger proces %d for at udføre transaktion"
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, "
-"opgradér=%d)"
-
-#: ../urpm.pm:2994
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "kan ikke oprette transaktion"
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "fjerner pakke %s"
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "kan ikke fjerne pakke %s"
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s"
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "tilføjer pakke %s (id=%d, eid=%d, opdatering=%d, fil=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Mere information om pakke %s"
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "grundet manglende %s"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "grundet uopfyldt %s"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "prøver at fremme %s"
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "for at kunne beholde %s"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "for at kunne installere %s"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "grundet modstrid med %s"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-msgid "unrequested"
-msgstr "ikke ønsket"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Ugyldig signatur (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Ugyldig nøgle-id (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Manglende signatur (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "undersøger MD5SUM-fil"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil"
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese)"
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Denne handling er forbudt ved kørsel i begrænset tilstand"
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n"
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+#, fuzzy
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke"
+
+#: ../urpm/args.pm:242
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Du skal være rod (root) for at bruge --use-distrib"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
-msgid "Too many arguments\n"
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/args.pm:432
+msgid "Too many arguments\n"
+msgstr "For mange argumenter\n"
+
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "mput mislykkedes, måske kan en node ikke nås"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "node %s har en gammel version af urpme, venligst opgradér"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "rshp mislykkedes, måske kan en node ikke nås"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
-msgstr ""
+msgstr "på node %s"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Spreder syntese til noder..."
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Løser afhængigheder på noder..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Distribuerer filer til noder..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Tjekker at installation er mulig på noder..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Installationen fejlede for maskine %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installation er mulig"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Installerer pakker på maskiner..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "scp mislykkedes på vært %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
+#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
-msgstr "undersøger syntese-fil [%s]"
+msgstr "Spreder syntese til %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Løser afhængigheder på %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "vært %s har ikke en god version af urpmi (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "distribuerer filer til %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Tjekker at installation er mulig på %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Udfører installering på %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "installerer %s på %s"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Forbereder installation på %s..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1171,42 +512,42 @@ msgstr ""
"\n"
"brug:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - Ompak filer før sletning\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - udfør ikke pakke-småskripter.\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
@@ -1214,44 +555,61 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurér urpme løbende fra et distrib træ, "
"nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, fuzzy
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+#, fuzzy
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n"
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Kun superbrugeren har lov til at fjerne pakker"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "ukendt pakke"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "ukendte pakker"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ingenting at fjerne"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
@@ -1259,21 +617,21 @@ msgstr ""
"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet "
"(%d MB)"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Skal %d pakker fjernes?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Fjernelse mislykkedes"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1289,225 +647,214 @@ msgstr ""
"\n"
"brug: urpmf [tilvalg] mønster-udtryk\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - udskriv dette værktøjs versionsnummer.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
+" --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som "
+"bogstavelige strenge.\n"
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - udskriv ikke identiske linjer.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - brug kun opdateringsmedie.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
" -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle "
"mønstre.\n"
-#: ../urpmf:46
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:47
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
-" -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle "
-"mønstre.\n"
+" -I - skeln mellem store og små bogstaver i søgestrenge "
+"(standard).\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F<str> - ændr feltseparator (standard er ':').\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Søgestrengsudtryk:\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
+" text - al tekst er forstået som regulære udtryk, med mindre -l "
+"er brugt.\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - inkludér perl-kode direkte som perl -e.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binær OG-operator.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binær ELLER-operator.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - negation.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - venstre- og højreparenteser.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"Liste over mærker:\n"
"\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - angiv et printf-lignende uddata-format\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " eksempel: '%%navn:%%filer'\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - arkitektur\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - byggevært\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
+msgstr " --buildtime - byggetidspunkt\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - konfigurationsfiler\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - konfliktmærker\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - pakkebeskrivelse.\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
+msgstr " --distribution - distribution\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - epoke\n"
-#: ../urpmf:66
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:67
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - udskriv kun pakkenavne.\n"
+msgstr " --filename - filnavn på pakken\n"
-#: ../urpmf:67
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:68
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n"
+msgstr " --files - liste over filer i pakken\n"
-#: ../urpmf:68
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:69
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe.\n"
+msgstr " --group - gruppe\n"
-#: ../urpmf:69
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:70
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - udskriv kun pakkenavne.\n"
+msgstr " --name - pakkenavn\n"
-#: ../urpmf:70
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:71
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede.\n"
+msgstr " --obsoletes - mærk forældet\n"
-#: ../urpmf:71
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:72
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - skriv mærke-pakker: pakker.\n"
+msgstr " --packager - pakkeprogram.\n"
-#: ../urpmf:72
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:73
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud.\n"
+msgstr " --provides - tilbudsetiketter\n"
-#: ../urpmf:73
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:74
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav.\n"
+msgstr " --requires - afhængighedsetiketter\n"
-#: ../urpmf:74
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:75
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n"
+msgstr " --size - installeret størrelse\n"
-#: ../urpmf:75
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:76
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - skriv mærke for kilde-rpm: kilde-rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - navn på kilde-rpm\n"
-#: ../urpmf:76
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:77
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n"
+msgstr " --summary - sammendrag\n"
-#: ../urpmf:77
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:78
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - skriv mærke-url: url.\n"
+msgstr " --url - url\n"
-#: ../urpmf:78
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:79
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
+msgstr " --vendor - leverandør\n"
-#: ../urpmf:79
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:80
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n"
+msgstr " -m - mediet i hvilken pakken blev fundet\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt format: du kan kun bruge flerværdi-etiketter"
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "bruger særligt miljø på %s\n"
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
@@ -1515,12 +862,12 @@ msgstr ""
"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i "
"stand til at returnere noget resultat\n"
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Måske ønsker du at bruge --name for at søge efter pakkenavne.\n"
-#: ../urpmi:75
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:83
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1530,32 +877,33 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi version %s\n"
-"Ophavsret © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Ophavsret © 1999-2006 Mandriva.\n"
"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"
-#: ../urpmi:84
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:92
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede "
-"(eller opdaterede) pakker.\n"
+"pakker.\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
+" --auto - ikke-interaktiv tilstand, antag standardsvar på "
+"spørgsmål.\n"
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
@@ -1563,11 +911,11 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - spørg aldirig om afinstallering af en pakke, afbryd "
"installationen.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - installér ikke pakker (kun nedhentning)\n"
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1575,7 +923,7 @@ msgstr ""
" --keep - behold eksisterende pakker om muligt, afvis anmodede\n"
" pakker som fører til fjernelse.\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1586,34 +934,32 @@ msgstr ""
" skal installeres eller opgraderes,\n"
" standard er %d.\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - lille tansaktionslængde, standard er %d.\n"
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:105
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n"
+msgstr " --fuzzy, -y - gennemfør søgning efter fuzzy.\n"
-#: ../urpmi:98
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:106
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
+msgstr " --src -s - næste pakke er en kildepakke.\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noget andet.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1622,7 +968,7 @@ msgstr ""
"kontrol af\n"
" afhængigheder.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1630,11 +976,11 @@ msgstr ""
" --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n"
" uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -1642,31 +988,41 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ, "
"nyttigt til at installere en chroot med --root-tilvalget.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
+msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n"
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
+msgstr " --rsync-options- ekstra valg som skal gives til rsync\n"
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget-options - ekstra valg som skal gives til wget\n"
+
+#: ../urpmi:127
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n"
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1674,7 +1030,7 @@ msgstr ""
" --resume - genoptag overførsel af delvist hentede filer\n"
" (--no-resume deaktiverer det, standard er deaktiveret).\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1682,7 +1038,7 @@ msgstr ""
" --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n"
" være 1080 som standard (formatet er <proxyvært[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1690,7 +1046,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n"
" af proxy (formatet er <bruger:adgangskode>).\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1698,8 +1054,7 @@ msgstr ""
" --bug - udskriv en fejlrapport i et katalog angivet i næste\n"
" argument.\n"
-#: ../urpmi:126
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:138
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
@@ -1708,43 +1063,48 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er "
"aktiveret).\n"
-#: ../urpmi:128
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:140
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test - afprøv om installationen kan udføres korrekt.\n"
+msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n"
-#: ../urpmi:131
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:143
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - spørg aldirig om afinstallering af en pakke, afbryd "
-"installationen.\n"
+" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n"
-#: ../urpmi:132
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:144
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - skriv mærke-url: url.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - tillad at installere rpm'er for forskellige "
+"arkitekturer.\n"
-#: ../urpmi:133
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:145
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse.\n"
+msgstr " --noscripts - kør ikke pakkers skript\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n"
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n"
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -1752,54 +1112,53 @@ msgstr ""
" --more-choices - når flere pakker er fundet, så foreslå flere muligheder\n"
" end normalt.\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:152
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n"
+msgstr " --nolock - lås ikke rpm-database.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - opgradér kun pakker med den samme arkitektur.\n"
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - stille udgave.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
+"Fejl: For at generere en fejlrapport skal du specificere de almindelige "
+"kommandolinjeargumenter med --bug.\n"
-#: ../urpmi:204
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:222
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Hvad der kan gøres med binære rpm-filer ved brug af --install-src"
+msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer ved brug af --install-src"
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1808,21 +1167,21 @@ msgstr ""
"Kataloget [%s] eksisterer allerede, brug venligst et andet katalog til "
"fejlrapporten, eller slet det"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiering mislykkedes"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke"
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1832,16 +1191,40 @@ msgstr ""
"Brug --allow-force for at gennemtvinge handlingen."
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterer medie...\n"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr " (skal opgraderes)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr " (skal opgraderes)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr " (skal installeres)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr " (skal installeres)"
-#: ../urpmi:433
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) "
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1852,18 +1235,19 @@ msgstr ""
"som er ældre end de installerede:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Fortsæt alligevel?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fortsæt installationen alligevel?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1872,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1883,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1892,32 +1276,27 @@ msgstr ""
"De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
+msgstr "(kun test, fjernelse vil egentlig ikke blive gennemført)"
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive "
-"installeret:\n"
-"%s\n"
+"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret "
-"(%d MB)"
+"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d pakker, %d MB)"
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1926,73 +1305,80 @@ msgstr ""
"Du skal være root for at installere de følgende afhængigheder:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
+msgstr "(kun test, installation vil egentlig ikke blive gennemført)"
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt installationen med de %d pakker? (%d MB)"
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Tryk på retur, når den er klar..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuerer %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "installerer %s fra %s"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "installerer %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:747
msgid "Installation failed:"
-msgstr "Installationen fejlede"
+msgstr "Installationen fejlede:"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder? (j/N) "
-#: ../urpmi:763
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:771
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Prøv installation med endnu større kraft (--force)? (j/N) "
+msgstr "Prøv endnu hårdere at installere (--force)? (j/N) "
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d installationstrasaktioner mislykkedes"
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "De følgende pakkenavne blev antaget: %s"
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "alting er allerede installeret"
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "alting er allerede installeret"
+
+#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "genstarter urpmi"
@@ -2000,16 +1386,16 @@ msgstr "genstarter urpmi"
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
@@ -2024,43 +1410,43 @@ msgstr ""
"\n"
"og [valgmuligheder] er følgende\n"
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
" --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
+" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n"
-#: ../urpmi.addmedia:60
-#, fuzzy
+#: ../urpmi.addmedia:62
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n"
+msgstr " --all-media - med --distrib, tilføj hvert listede medie\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2069,7 +1455,7 @@ msgstr ""
" --from - brug angivet adresse for liste over spejl, standard er\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2077,71 +1463,70 @@ msgstr ""
" --virtual - opret virtuelt medie som altid er opdatere,\n"
" kun protokollen file:// er tilladt.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - importér ikke pubkey fra tilføjet medie\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - tilføj mediet i config, men opdatér det ikke.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Kun superbrugeren har lov til at tilføje medier"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Vil oprette config-fil [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kan ikke oprette config-fil [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "ingen grund til at angive <relativ sti for hdlist> med --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
+"\n"
+"Ønsker du at tilføje medie '%s'"
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relativ sti for hdlist> mangler\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "'with' mangler for netværks-medie\n"
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke oprette medie \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2150,122 +1535,120 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme version %s\n"
-"Ophavsret © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"urpmi.recover version %s\n"
+"Ophavsret © 2006 Mandriva.\n"
"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"
#: ../urpmi.recover:34
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
+msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n"
#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n"
+msgstr ""
+" --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n"
#: ../urpmi.recover:36
msgid ""
" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
+" --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n"
#: ../urpmi.recover:37
-#, fuzzy
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n"
+msgstr " --list-all - list alle transaktioner i rpm-database (lang)\n"
#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n"
+msgstr " --list-safe - list transaktioner siden kontrolpunkt\n"
#: ../urpmi.recover:39
msgid ""
" --rollback - rollback until specified date,\n"
" or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""
+" --rollback - rul tilbage til specificeret dato,\n"
+" eller rul det specificerede antal transaktioner tilbage\n"
#: ../urpmi.recover:41
-#, fuzzy
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - udskriv kun pakkenavne.\n"
+msgstr " --disable - slå genpakning fra\n"
#: ../urpmi.recover:56
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig dato eller varighed [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:64
-#, fuzzy
msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "pakke %s er ikke fundet."
+msgstr "Genpakningskatalog ikke defineret\n"
#: ../urpmi.recover:67
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:69
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Renser ud i genpakningskatalog [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:71
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d filer fjernet\n"
#: ../urpmi.recover:81
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mærkelige kommandolinjeargumenter [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:83
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --rollback samtidigt\n"
#: ../urpmi.recover:85
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --list samtidigt\n"
#: ../urpmi.recover:87
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke specificere --rollback og --list samtidigt\n"
#: ../urpmi.recover:89
msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke specificere --disable med andre valg"
#: ../urpmi.recover:114
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen transaktion fundet siden %s\n"
#. - check we're running as root
#: ../urpmi.recover:129
msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal være superbruger for at gøre dette"
#. - write rpm config file
#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "henter rpm-fil [%s]..."
+msgstr "Skriver rpm-makrofil [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:184
-#, fuzzy
msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Ingen filliste fundet\n"
+msgstr "Ingen tilbagerulningsdato fundet\n"
#: ../urpmi.recover:187
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rul tilbage til %s...\n"
#: ../urpmi.recover:194
msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiverer genpakning\n"
#: ../urpmi.removemedia:52
msgid ""
@@ -2309,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"mangler det element der skal fjernes\n"
"(én af %s)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2317,35 +1700,31 @@ msgstr ""
"brug: urpmi.update [valgmuligheder] <navn> ...\n"
"hvor <navn> er et medie-navn der skal opdateres.\n"
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedie.\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --ignore - opdatér ikke, markér mediet som ignoreret.\n"
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n"
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - vælg alle ikke-udskiftelige medier.\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Kun superbrugeren har lov til at opdatere medier"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ingenting at opdatere (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2354,23 +1733,23 @@ msgstr ""
"mangler det element der skal opdateres\n"
"(én af %s)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "aktiverer medie %s"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignorerer medie %s"
-#: ../urpmq:39
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:42
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2380,12 +1759,12 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq version %s\n"
-"Ophavsret © 2000-2005 Mandriva.\n"
+"Ophavsret © 2000-2006 Mandriva.\n"
"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
@@ -2393,52 +1772,53 @@ msgstr ""
" --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede "
"(eller opdaterede) pakker.\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - list tilgængelige knuder ved brug af --parallel.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:63
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia "
"argumenter.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:65
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n"
-#: ../urpmq:64
-#, fuzzy
+#: ../urpmq:67
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - skriv mærke-url: url.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - tillad at spørge efter rpm'er for forskellige "
+"arkitekturer.\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2446,63 +1826,63 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ.\n"
" Dette muliggør at spørge efter en distro.\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - udskriv ændringslog.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - udskriv nyttig information på læsevenlig form.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:90
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - søg i 'provides' for at finde pakke.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:94
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
@@ -2510,39 +1890,455 @@ msgstr ""
" -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er "
"installeret.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - som -y, men tvinger matchning uden forske på små og store "
"bogstaver.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n"
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel"
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "overspringer medie %s: ingen hdlist"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Ingen filliste fundet\n"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "kopierer hdlists-fil..."
+#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
+#~ msgstr "ukendt protokol defineret for %s"
+
+#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
+#~ msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s"
+
+#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+#~ msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret"
+
+#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+#~ msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-"
+#~ "fil, medie ignoreret"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+#~ msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", medie ignoreret"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", medie ignoreret"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\""
+
+#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+#~ msgstr "Medie \"%s\" er et ISO-aftryk, vil blive monteret omgående"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "skriver config fil [%s]"
+
+#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+#~ msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s"
+
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s"
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\""
+
+#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
+#~ msgstr "det ser ud til at der ikke er nogen enheder ved chroot til '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update eller --parallel"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "undersøger syntese-fil [%s]"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "virtuelt medie \"%s\" er ikke lokalt, medie ignoreret"
+
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\""
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "overspringer pakke %s"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede"
+
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "virtuelt medie skal være lokalt"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "tilføjede medie %s"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium"
+
+#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
+#~ msgstr "denne url ser ikke ud til at indeholde nogen distrib"
+
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "modtager media.cfg-fil..."
+
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "kunne ikke læse media.cfg"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil "
+#~ "fundet)"
+
+#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\""
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "vælger flere medier: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "fjerner medium \"%s\""
+
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\""
+
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "...omkonfigurering mislykkedes"
+
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "omkonfigurering færdig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke tilgå medie '%s',\n"
+#~ "dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af "
+#~ "mediet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "virtuelt medie \"%s\" burde have gyldig kilde-hdlist eller -syntese, "
+#~ "medie ignoreret"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "...kopiering færdig"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...kopiering mislykkedes"
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)"
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\""
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "læser rpm-filer fra [%s]"
+
+#~ msgid "no rpms read"
+#~ msgstr "ingen rpm'er læst"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
+
+#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+#~ msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..."
+
+#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke"
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\""
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme medie \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\""
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\""
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'"
+
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\""
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\""
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "bygger hdlist [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+#~ "corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske "
+#~ "ødelagt."
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\""
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager"
+
+#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: afhængighed %d ikke fundet"
+
+#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "monterer %s"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "afmonterer %s"
+
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "Ingen pakke kaldet %s"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\""
+
+#~ msgid "(retry as root?)"
+#~ msgstr "(prøv igen som root?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "medie \"%s\" bruger en ugyldig listefil:\n"
+#~ " spejlet er nok ikke opdateret, prøver at bruge en anden metode"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr "medie \"%s\" definerer ikke noget sted for rpm-filer"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "pakke %s er ikke fundet."
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "urpmi-database låst"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra medie \"%s\""
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr "inkonsistent medie \"%s\" mærket udskifteligt, men er det ikke"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\""
+
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "misdannet URL: [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..."
+
+#~ msgid "[repackaging]"
+#~ msgstr "[genpakning]"
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "bruger proces %d for at udføre transaktion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, "
+#~ "opgradér=%d)"
+
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "kan ikke oprette transaktion"
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "fjerner pakke %s"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "kan ikke fjerne pakke %s"
+
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "tilføjer pakke %s (id=%d, eid=%d, opdatering=%d, fil=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
+
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "Mere information om pakke %s"
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "grundet manglende %s"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "grundet uopfyldt %s"
+
+#~ msgid "trying to promote %s"
+#~ msgstr "prøver at fremme %s"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "for at kunne beholde %s"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "for at kunne installere %s"
+
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "grundet modstrid med %s"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "ikke ønsket"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "Ugyldig signatur (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "Ugyldig nøgle-id (%s)"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "Manglende signatur (%s)"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "undersøger MD5SUM-fil"
+
+#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+#~ msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil"
+
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese)"
+
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n"
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "ugyldig hdlist beskrivelse '%s' i hdlists-fil"
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "De følgende pakkenavne blev antaget: %s"