summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po2327
1 files changed, 1242 insertions, 1085 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b9eedc88..1ae4520f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
@@ -17,1122 +17,1262 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578
-#, c-format
-msgid "installing %s\n"
-msgstr "installerer %s\n"
+#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
+#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
+#. can hit those keys in their keyboard to reply.
+#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
+#.
+#: placeholder.h:11
+msgid "Yy"
+msgstr "YyJj"
+
+#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
+#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
+#. can hit those keys in their keyboard to reply.
+#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
+#.
+#: placeholder.h:17
+msgid "Nn"
+msgstr "Nn"
-#: ../_irpm_.c:33
+#: placeholder.h:18
#, c-format
+msgid "urpmf version %s"
+msgstr "urpmf version %s"
+
+#: placeholder.h:19
+msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+
+#: placeholder.h:20
msgid ""
-"Automatic installation of packages...\n"
-"You requested installation of package %s\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
msgstr ""
-"Automatisk installation af pakker...\n"
-"Du bestilte installation af pakke %s\n"
+"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL."
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
-msgid "Is this OK?"
-msgstr "Er det o.k.?"
+#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
+msgid "usage: urpmf [options] <file>"
+msgstr "brug: urpmf [flag] [<fil>]"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+#: placeholder.h:22
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr ""
+" --quiet - skriv ikke mærkenavn (standard hvis intet mærke angivet "
+"på kommando"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: placeholder.h:23
+msgid " line, incompatible with interactive mode)."
+msgstr " linje, ikke kompatibel med interaktivt modus)."
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
-#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
+#: placeholder.h:24
+msgid " --all - print all tags."
+msgstr " --all - skriv alle mærker."
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
-#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
-msgid "Yy"
-msgstr "YyJj"
+#: placeholder.h:25
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr ""
+" --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mærke "
+"givet på"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
-#: ../urpmi_.c:475
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (J/n) "
+#: placeholder.h:26
+msgid " command line but without package name)."
+msgstr " kommandolinje, men uden pakkenavn)."
+
+#: placeholder.h:27
+msgid " --group - print tag group: group."
+msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe."
+
+#: placeholder.h:28
+msgid " --size - print tag size: size."
+msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse."
+
+#: placeholder.h:29
+msgid " --serial - print tag serial: serial."
+msgstr " --serial - skriv mærke-serienummer: serienummer."
+
+#: placeholder.h:30
+msgid " --summary - print tag summary: summary."
+msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé."
+
+#: placeholder.h:31
+msgid " --description - print tag description: description."
+msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse."
+
+#: placeholder.h:32
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer)."
+
+#: placeholder.h:33
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav (flere linjer)."
-#: ../_irpm_.c:63
+#: placeholder.h:34
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer)."
+
+#: placeholder.h:35
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)."
+
+#: placeholder.h:36
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer)."
+
+#: placeholder.h:37
+msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --prereqs - skriv mærke-forudsætninger: alle forudsætninger (flere "
+"linjer)."
+
+#: placeholder.h:39
+msgid "try urpmf --help for more options"
+msgstr "prøv urpmf --help for flere valgmuligheder"
+
+#: placeholder.h:40
+msgid "no full media list was found"
+msgstr "ingen fuld media-liste blev fundet"
+
+#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: kommando ikke fundet\n"
-#: ../urpm.pm_.c:178
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Ukendt webfetch `%s' !!!\n"
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (J/n) "
-#: ../urpm.pm_.c:197
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "ukendt protokol defineret for %s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
-#: ../urpm.pm_.c:210
-msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr "intet webhentningprogram (for øjeblikket 'curl' eller 'wget') fundet\n"
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
-#: ../urpm.pm_.c:226
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s"
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "Er det o.k.?"
-#: ../urpm.pm_.c:246
+#: ../_irpm:1
#, c-format
-msgid "copy failed: %s"
-msgstr "kopiering mislykkedes: %s"
+msgid ""
+"Automatic installation of packages...\n"
+"You requested installation of package %s\n"
+msgstr ""
+"Automatisk installation af pakker...\n"
+"Du bestilte installation af pakke %s\n"
-#: ../urpm.pm_.c:251
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "'wget' mangler\n"
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "installerer %s\n"
-#: ../urpm.pm_.c:288
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n"
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "kunne ikke åbne rpmdb"
-#: ../urpm.pm_.c:291
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "'curl' mangler\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:556
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "media \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, media ignoreret"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "%s er i modstrid med %s"
-#: ../urpm.pm_.c:572
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
-msgstr ""
-"kan ikke behandle media \"%s\" da listefil allerede bliver brugt af et andet "
-"media"
+msgid "%s is needed by %s"
+msgstr "%s behøves af %s"
-#: ../urpm.pm_.c:578
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr ""
-"Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnløst medium fordi det allerede er brugt"
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
-#: ../urpm.pm_.c:585
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr ""
-"kunne ikke tage media \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer"
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "kan ikke fjerne pakke %s"
-#: ../urpm.pm_.c:589
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "kunne ikke bestemme media for denne hdlist-fil [%s]"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Forbereder..."
-#: ../urpm.pm_.c:598
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", media ignoreret"
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...hentning mislykkedes: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:600
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", media ignoreret"
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...hentning færdig"
-#: ../urpm.pm_.c:614
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "henter rpm-filer..."
+
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "prøver at forbigå eksisterende media \"%s\", undgår"
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "misdannet inddata: [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:622
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", media ignoreret"
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "kunne ikke nå media \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:628
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", media ignoreret"
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi-database låst"
-#: ../urpm.pm_.c:651
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", media ignoreret"
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "inkonsistent media \"%s\" mærket fjernbart, men er det ikke"
-#: ../urpm.pm_.c:659
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", media ignoreret"
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "media \"%s\" er ikke valgt"
-#: ../urpm.pm_.c:690
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra media \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:691
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\""
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakke %s er ikke fundet."
-#: ../urpm.pm_.c:695
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:716
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:735
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "skriv config fil [%s]"
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:755
+#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]"
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:766
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]"
+msgid "no package named %s"
+msgstr "ingen pakke kaldet %s"
-#: ../urpm.pm_.c:776
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s"
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker"
-#: ../urpm.pm_.c:780
+#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "bruger tilknyttet medium for parallel tilstand: %s"
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:784
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "henter rpm-filer..."
+
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\""
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:795
-msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-msgstr "--synthesis kan ikke bruges med --media, --update eller --parallel"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "ingen indgange omflyttede i depsliste"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "omflyttede %s indgange i depsliste"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "afmonterer %s"
-#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
-#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
-#: ../urpm.pm_.c:1619
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "monterer %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "byggede hdlist syntese fil for media \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
-#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
-#: ../urpm.pm_.c:1614
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "undersøger syntese-fil [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:825
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-msgstr "problem ved læsning af hdlist-fil for media \"%s\""
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "bygger hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n"
-#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
-#: ../urpm.pm_.c:1546
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for media \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "kunne ikke åbne rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm_.c:890
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "media \"%s\" eksisterer allerede"
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:918
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "tilføjede media %s"
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:933
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:937
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "kopierer hdlists-fil..."
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme media \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiering færdig"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
-#, fuzzy
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiering færdig"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "ingen hdlist-fil fundet for media \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
-msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
-msgstr ""
-"kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen Mandrake/base/"
-"hdlists fil fundet)"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes"
-#: ../urpm.pm_.c:947
-msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "henter hdlists-fil..."
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "undersøger MD5SUM-fil"
-#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
-#: ../urpm.pm_.c:2352
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...hentning færdig"
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...hentning mislykkedes: %s"
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:975
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "ugyldig hdlist beskrivelse '%s' i hdlists-fil"
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "henter beskrivelsesfil for '%s'"
-#: ../urpm.pm_.c:1017
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende media \"%s\""
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1019
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1019
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "vælger flere medier: %s"
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "læser rpm-filer fra [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1035
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "fjerner medium \"%s\""
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiering færdig"
-#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi-database låst"
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiering færdig"
-#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "kunne ikke nå media \"%s\""
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "kopierer kildeliste for \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1163
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "kopi af [%s] mislykkedes"
-#: ../urpm.pm_.c:1171
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1182
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "kopi af [%s] mislykkedes"
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "undersøger MD5SUM-fil"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "fjerner medium \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1231
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "copying source list of \"%s\"..."
-msgstr "kopierer kildeliste for \"%s\"..."
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "vælger flere medier: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1248
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "læser rpm-filer fra [%s]"
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1267
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s"
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende media \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1272
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]"
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen Mandrake/base/"
+"hdlists fil fundet)"
-#: ../urpm.pm_.c:1285
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr "henter beskrivelsesfil for '%s'"
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "ugyldig hdlist beskrivelse '%s' i hdlists-fil"
-#: ../urpm.pm_.c:1300
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "henter hdlists-fil..."
-#: ../urpm.pm_.c:1425
-msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "kopierer hdlists-fil..."
-#: ../urpm.pm_.c:1432
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "ingen hdlist-fil fundet for media \"%s\""
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium"
-#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme media \"%s\""
+msgid "added medium %s"
+msgstr "tilføjede media %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1480
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "media \"%s\" eksisterer allerede"
-#: ../urpm.pm_.c:1519
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\""
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "problem ved læsning af hdlist-fil for media \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1526
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr "--synthesis kan ikke bruges med --media, --update eller --parallel"
-#: ../urpm.pm_.c:1528
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\""
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1578
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "bruger tilknyttet medium for parallel tilstand: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1592
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\""
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1597
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "bygger hdlist [%s]"
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "byggede hdlist syntese fil for media \"%s\""
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1647
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager"
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "skriv config fil [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1651
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager"
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1798
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "monterer %s"
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1811
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "afmonterer %s"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1833
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "omflyttede %s indgange i depsliste"
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1834
-msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "ingen indgange omflyttede i depsliste"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1847
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", media ignoreret"
-#: ../urpm.pm_.c:1853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "henter rpm-filer..."
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", media ignoreret"
-#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]"
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", media ignoreret"
-#: ../urpm.pm_.c:1865
-#, fuzzy
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", media ignoreret"
-#: ../urpm.pm_.c:1868
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "prøver at forbigå eksisterende media \"%s\", undgår"
-#: ../urpm.pm_.c:1960
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "ingen pakke kaldet %s"
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", media ignoreret"
-#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", media ignoreret"
-#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\""
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "kunne ikke bestemme media for denne hdlist-fil [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2147
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\""
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+"kunne ikke tage media \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer"
-#: ../urpm.pm_.c:2171
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
-"trying to use alternate method)"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
+"Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnløst medium fordi det allerede er brugt"
-#: ../urpm.pm_.c:2174
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
msgstr ""
+"kan ikke behandle media \"%s\" da listefil allerede bliver brugt af et andet "
+"media"
-#: ../urpm.pm_.c:2183
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "pakke %s er ikke fundet."
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "media \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, media ignoreret"
-#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "media \"%s\" er ikke valgt"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "media \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, media ignoreret"
-#: ../urpm.pm_.c:2249
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra media \"%s\""
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2260
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "inkonsistent media \"%s\" mærket fjernbart, men er det ikke"
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% færdig, hastighed = %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2337
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "misdannet inddata: [%s]"
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% af %s færdige, resterer = %s, hastighed = %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "henter rpm-filer..."
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "'rsync' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:2417
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Forbereder..."
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr "'ssh' mangler\n"
-#: ../urpm.pm_.c:2448
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "kan ikke fjerne pakke %s"
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr "'rsync' mangler\n"
-#: ../urpm.pm_.c:2457
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
+msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "'curl' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:2466
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "%s is needed by %s"
-msgstr "%s behøves af %s"
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "'curl' mangler\n"
-#: ../urpm.pm_.c:2467
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "%s er i modstrid med %s"
+msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "wget mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput mislykkedes, måske er en knude utilgængelig"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "'wget' mangler\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rsch mislykkedes, måske er en knude utilgængelig"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "copy failed: %s"
+msgstr "kopiering mislykkedes: %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "på knude %s"
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Installationen fejlede på knude %s"
+msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
+msgstr "intet webhentningprogram (for øjeblikket 'curl' eller 'wget') fundet\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
-#: ../urpmi_.c:624 ../urpmi_.c:629
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Installation er mulig"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "ukendt protokol defineret for %s"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "scp failed on host %s"
-msgstr "scp mislykkedes på vært %s"
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "Ukendt webfetch `%s' !!!\n"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr "vært %s har ikke en god version af urpmi"
+msgid "Removing failed"
+msgstr "Fjernelse mislykkedes"
-#: ../urpme_.c:39
+#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
+"MB)"
msgstr ""
-"urpmi version %s\n"
-"Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n"
-"\n"
-"brug:\n"
-
-#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
-#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72
-#: ../urpmq_.c:40
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n"
-
-#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n"
-
-#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - afprøv om installationen kan udføres korrekt.\n"
+"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive fjernet (%d "
+"Mb)"
-#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55
-msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n"
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker"
-#: ../urpme_.c:48
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n"
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Ingenting at fjerne"
-#: ../urpme_.c:64
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n"
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system"
-#: ../urpme_.c:83
+#: ../urpme:1
+#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "ukendt pakke"
-#: ../urpme_.c:83
+#: ../urpme:1
+#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "ukendte pakker"
-#: ../urpme_.c:93
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system"
+msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpme: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n"
-#: ../urpme_.c:95
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Ingenting at fjerne"
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n"
-#: ../urpme_.c:98
-msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker"
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n"
-#: ../urpme_.c:105
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
-"MB)"
-msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive fjernet (%d "
-"Mb)"
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - afprøv om installationen kan udføres korrekt.\n"
-#: ../urpme_.c:113
-msgid "Removing failed"
-msgstr "Fjernelse mislykkedes"
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n"
-#: ../urpmf_.c:26
+#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n"
+
+#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Ophavsret (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
+"urpmi version %s\n"
+"Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"
-#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - brug kun opdateringsmedia.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid ""
+"callback is :\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"tilbagekald er :\n"
+"%s\n"
-#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - brug kun de opgvne media, adskilt med komma.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr " ( - højreparantes for at lukke gruppeudtryk.\n"
-#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
-msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr " ( - venstreparantes for at åbne gruppeudtryk.\n"
-#: ../urpmf_.c:35
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+msgstr " ! - negation, sand hvis udtryk er falsk.\n"
-#: ../urpmf_.c:36
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
-" line, incompatible with interactive mode).\n"
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
-" --quiet - skriv ikke mærkenavn (standard hvis intet mærke angivet "
-"på\n"
-" kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv tilstand).\n"
-
-#: ../urpmf_.c:38
-msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - skriv alle mærker.\n"
+" -o - binær ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n"
-#: ../urpmf_.c:39
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
-" command line but without package name).\n"
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mærke "
-"givet på\n"
-" kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv tilstand).\n"
+" -a - binær OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n"
-#: ../urpmf_.c:41
-msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - inkludér perl-kode direkte som perl -e.\n"
-#: ../urpmf_.c:42
-msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n"
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n"
-#: ../urpmf_.c:43
-msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+msgstr ""
+" -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle "
+"mønstre.\n"
-#: ../urpmf_.c:44
-msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer).\n"
-#: ../urpmf_.c:45
-msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere linjer).\n"
-#: ../urpmf_.c:46
-msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
-msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer).\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
+msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer).\n"
-#: ../urpmf_.c:47
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav (flere linjer).\n"
-#: ../urpmf_.c:48
-msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
-msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer).\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
+msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer).\n"
-#: ../urpmf_.c:49
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere linjer).\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse.\n"
-#: ../urpmf_.c:50
-msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer).\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé.\n"
-#: ../urpmf_.c:51
-msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr ""
-" -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle "
-"mønstre.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n"
-#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n"
-#: ../urpmf_.c:53
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - inkludér perl-kode direkte som perl -e.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe.\n"
-#: ../urpmf_.c:54
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+" command line but without package name).\n"
msgstr ""
-" -a - binær OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n"
+" --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mærke "
+"givet på\n"
+" kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv tilstand).\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - skriv alle mærker.\n"
-#: ../urpmf_.c:55
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" -o - binær ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n"
+" --quiet - skriv ikke mærkenavn (standard hvis intet mærke angivet "
+"på\n"
+" kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv tilstand).\n"
-#: ../urpmf_.c:56
-msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - negation, sand hvis udtryk er falsk.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
-#: ../urpmf_.c:57
-msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - venstreparantes for at åbne gruppeudtryk.\n"
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n"
-#: ../urpmf_.c:58
-msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ( - højreparantes for at lukke gruppeudtryk.\n"
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --media - brug kun de opgvne media, adskilt med komma.\n"
-#: ../urpmf_.c:115
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-"callback is :\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"tilbagekald er :\n"
-"%s\n"
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - brug kun opdateringsmedia.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:44
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
-"where <url> is one of\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path>\n"
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
-"and [options] are from\n"
+"usage:\n"
msgstr ""
-"brug: urpmi.addmedia [--update] <navn> <url> [med <relativ sti>]\n"
-"hvor <url> er en af\n"
-" file://<sti>\n"
-" ftp://<login>:<adgangskode>@<vært>/<sti> with <relativt filnavn for "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<vært>/<sti> with <relativt filnavn for hdlist>\n"
-" http://<vært>/<sti> with <relativt filnavn for hdlist>\n"
-" removable://<sti>\n"
+"urpmf version %s\n"
+"Ophavsret (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
"\n"
-"og [valgmuligheder] er følgende\n"
+"brug:\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed"
+msgstr "alting er allerede installeret"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#, c-format
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Installation er mulig"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installationen fejlede"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n"
-" være 1080 som standard (formatet er <proxyvært[:port]>).\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "Prøv installation med endnu større kraft (--force)? (j/N) "
-#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n"
-" af proxy (formatet er <bruger:adgangskode>).\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder? (j/N) "
-#: ../urpmi.addmedia_.c:61
-msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "distributing %s\n"
+msgstr "distribuerer %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:62
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
+"Installationen mislykkedes, nogle filer mangler:\n"
+"%s\n"
+"Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:64
-msgid ""
-" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-" anything else that has been configured ;-)\n"
-msgstr ""
-" --distrib-XXX - opret automatisk et medium for XXX-delen af en\n"
-" distribution, XXX kan være main, contrib, updates eller\n"
-" alt andet der er blevet konfigureret;-)\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (j/N) "
-#: ../urpmi.addmedia_.c:67
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - brug angivet adresse for liste over spejl, standard er\n"
-" %s\n"
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:69
-msgid ""
-" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
-" from the version of the distribution told by the\n"
-" installed mandrake-release package.\n"
-msgstr ""
-" --version - brug angivet distributionsversion, standard tages fra\n"
-" versionen af distributionen indikeret ved den\n"
-" installerede mandrake-release pakke.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:72
-msgid ""
-" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-" mandrake-release package installed.\n"
-msgstr ""
-" --arch - brug angivet arkitektur, standard er arkitekturen af\n"
-" mandrake-release pakken installeret.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "Tryk på retur, når den er færdig..."
-#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
-msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s i enhed [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:75
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
msgid ""
-" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
-" file.\n"
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
msgstr ""
-" -h - forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia_.c:145
-msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "kan ikke tilføje opdateringer af en cooker-distribution\n"
+"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret "
+"(%d Mb)"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:185
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
+"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
-"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
+"Du skal være root for at installere de følgende afhængigheder:\n"
"%s\n"
-"ingen grund til at angive <relativ sti for hdlist> med --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215
-#, c-format
-msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia_.c:203
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-"<relative path of hdlist> missing\n"
+"do you agree ?"
msgstr ""
+"De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
"%s\n"
-"<relativ sti for hdlist> mangler\n"
+"er dette i orden?"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "ikke ønsket"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:205
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "grundet modstrid med %s"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "grundet manglende %s"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "grundet uopfyldt %s"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "for at kunne installere %s"
+
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
-"`with' missing for ftp media\n"
+"do you agree ?"
msgstr ""
+"Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n"
"%s\n"
-"'with' mangler for ftp-medie\n"
+"er dette i orden?"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:213
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "kan ikke oprette medie \"%s\"\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia_.c:34
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"brug: urpmi.removemedia [-a] <navn> ...\n"
-"hvor <navn> er et medie-navn der skal fjernes.\n"
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:37
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - vælg alle medier.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) "
-#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ukendte valg '%s'\n"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:48
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ingenting at fjerne (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker for at installere %s:"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:50
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"mangler det element der skal fjernes\n"
-"(én af %s)\n"
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker"
-#: ../urpmi.update_.c:60
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"brug: urpmi.update [valgmuligheder] <navn> ...\n"
-"hvor <navn> er et medie-navn der skal opdateres.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "bruger særligt miljø på %s\n"
-#: ../urpmi.update_.c:70
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedia.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport"
-#: ../urpmi.update_.c:71
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - vælg alle ikke-flytbare media.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgstr "Hvad der kan gøres med binære rpm-filer ved brug af --install-src"
-#: ../urpmi.update_.c:73
-msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr ""
-" -d - gennemfør fuldstændig beregning af depslist.ordered-fil.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmi: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n"
-#: ../urpmi.update_.c:85
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ingenting at opdatere (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n"
-#: ../urpmi.update_.c:97
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-"mangler det element der skal opdateres\n"
-"(én af %s)\n"
+" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
-#: ../urpmi_.c:67
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi version %s\n"
-"Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
-"\n"
-"brug:\n"
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
-#: ../urpmi_.c:75
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - stille udgave.\n"
-#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"
-#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n"
-#: ../urpmi_.c:80
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n"
-#: ../urpmi_.c:81
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noget andet.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n"
-#: ../urpmi_.c:82
-msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - behold rpm ikke brugt i cache.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n"
-#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
+" --verify-rpm - kontrollér rpm-signatur før installation.\n"
+" (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er "
+"aktiveret).\n"
-#: ../urpmi_.c:84
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - tillad at spørge bruger om installering af pakker uden "
-"kontrol af\n"
-" afhængigheder.\n"
+" --best-output - vælg bedste grænsesnit svarende til miljøet:\n"
+" X- eller tekst-udgave.\n"
-#: ../urpmi_.c:86
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - brug X-grænsesnit.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n"
-" uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n"
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+" report).\n"
+msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n"
-#: ../urpmi_.c:96
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1140,446 +1280,472 @@ msgstr ""
" --bug - udskriv en fejlrapport i et katalog angivet i næste\n"
" argument.\n"
-#: ../urpmi_.c:98
-msgid ""
-" --env - use specific environment (typically a bug\n"
-" report).\n"
-msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n"
-
-#: ../urpmi_.c:100
-msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - brug X-grænsesnit.\n"
-
-#: ../urpmi_.c:101
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
msgid ""
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --best-output - vælg bedste grænsesnit svarende til miljøet:\n"
-" X- eller tekst-udgave.\n"
+" --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n"
+" af proxy (formatet er <bruger:adgangskode>).\n"
-#: ../urpmi_.c:103
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - kontrollér rpm-signatur før installation.\n"
-" (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er "
-"aktiveret).\n"
-
-#: ../urpmi_.c:106
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n"
-
-#: ../urpmi_.c:107
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n"
-
-#: ../urpmi_.c:108
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n"
-
-#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n"
-
-#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n"
+" --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n"
+" være 1080 som standard (formatet er <proxyvært[:port]>).\n"
-#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n"
-#: ../urpmi_.c:112
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - stille udgave.\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
-#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n"
-#: ../urpmi_.c:114
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
+" --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n"
+" uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n"
-#: ../urpmi_.c:197
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n"
-
-#: ../urpmi_.c:216
-msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Hvad der kan gøres med binære rpm-filer ved brug af --install-src"
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - tillad at spørge bruger om installering af pakker uden "
+"kontrol af\n"
+" afhængigheder.\n"
-#: ../urpmi_.c:223
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
-#: ../urpmi_.c:237
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "bruger særligt miljø på %s\n"
-
-#: ../urpmi_.c:248
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker"
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - behold rpm ikke brugt i cache.\n"
-#: ../urpmi_.c:349
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker for at installere %s:"
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noget andet.\n"
-#: ../urpmi_.c:350
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n"
-#: ../urpmi_.c:358
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) "
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
-#: ../urpmi_.c:361
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n"
-#: ../urpmi_.c:381
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"do you agree ?"
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
-"Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n"
-"%s\n"
-"er dette i orden?"
+" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
-#: ../urpmi_.c:402
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "for at kunne installere %s"
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n"
-#: ../urpmi_.c:407
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "grundet uopfyldt %s"
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmi version %s\n"
+"Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
+"\n"
+"brug:\n"
-#: ../urpmi_.c:409
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "grundet manglende %s"
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n"
-#: ../urpmi_.c:414
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "grundet modstrid med %s"
-
-#: ../urpmi_.c:416
-msgid "unrequested"
-msgstr "ikke ønsket"
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "kan ikke oprette medie \"%s\"\n"
-#: ../urpmi_.c:421
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-"do you agree ?"
+"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
-"De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
"%s\n"
-"er dette i orden?"
+"'with' mangler for ftp-medie\n"
-#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
-"d MB)"
+"%s\n"
+"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret "
-"(%d Mb)"
+"%s\n"
+"<relativ sti for hdlist> mangler\n"
-#: ../urpmi_.c:463
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
+"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
-"Du skal være root for at installere de følgende afhængigheder:\n"
"%s\n"
+"ingen grund til at angive <relativ sti for hdlist> med --distrib"
-#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl"
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving mirrors at %s ..."
+msgstr "henter rpm-filer..."
-#: ../urpmi_.c:495
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% af %s færdige, resterer = %s, hastighed = %s"
+msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+msgstr "kan ikke tilføje opdateringer af en cooker-distribution\n"
-#: ../urpmi_.c:498
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% færdig, hastighed = %s"
+msgid ""
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ukendte valg '%s'\n"
-#: ../urpmi_.c:507
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s i enhed [%s]"
-
-#: ../urpmi_.c:508
-msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Tryk på retur, når den er færdig..."
-
-#: ../urpmi_.c:527
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer"
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n"
-#: ../urpmi_.c:528
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?"
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
+" file.\n"
+msgstr ""
+" -h - forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
-#: ../urpmi_.c:540
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (j/N) "
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n"
-#: ../urpmi_.c:548
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-"Installationen mislykkedes, nogle filer mangler:\n"
-"%s\n"
-"Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database"
+" --arch - brug angivet arkitektur, standard er arkitekturen af\n"
+" mandrake-release pakken installeret.\n"
-#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612
-#: ../urpmi_.c:621
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installationen fejlede"
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
+" from the version of the distribution told by the\n"
+" installed mandrake-release package.\n"
+msgstr ""
+" --version - brug angivet distributionsversion, standard tages fra\n"
+" versionen af distributionen indikeret ved den\n"
+" installerede mandrake-release pakke.\n"
-#: ../urpmi_.c:572
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "distributing %s\n"
-msgstr "distribuerer %s\n"
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" --from - brug angivet adresse for liste over spejl, standard er\n"
+" %s\n"
-#: ../urpmi_.c:604
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder? (j/N) "
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+" anything else that has been configured ;-)\n"
+msgstr ""
+" --distrib-XXX - opret automatisk et medium for XXX-delen af en\n"
+" distribution, XXX kan være main, contrib, updates eller\n"
+" alt andet der er blevet konfigureret;-)\n"
-#: ../urpmi_.c:614
-msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Prøv installation med endnu større kraft (--force)? (j/N) "
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
-#: ../urpmi_.c:631
-msgid "Everything already installed"
-msgstr "alting er allerede installeret"
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n"
-#: ../urpmq_.c:35
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Ophavsret (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
+"brug: urpmi.addmedia [--update] <navn> <url> [med <relativ sti>]\n"
+"hvor <url> er en af\n"
+" file://<sti>\n"
+" ftp://<login>:<adgangskode>@<vært>/<sti> with <relativt filnavn for "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<vært>/<sti> with <relativt filnavn for hdlist>\n"
+" http://<vært>/<sti> with <relativt filnavn for hdlist>\n"
+" removable://<sti>\n"
"\n"
-"brug:\n"
-
-#: ../urpmq_.c:46
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n"
+"og [valgmuligheder] er følgende\n"
-#: ../urpmq_.c:47
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n"
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"mangler det element der skal fjernes\n"
+"(én af %s)\n"
-#: ../urpmq_.c:48
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - list tilgængelige knuder ved brug af --parallel.\n"
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#, c-format
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "ingenting at fjerne (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n"
-#: ../urpmq_.c:49
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n"
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#, c-format
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - vælg alle medier.\n"
-#: ../urpmq_.c:51
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#, c-format
msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-" --headers - udtræk headere for pakke listet fra urpmi-db til\n"
-" stdud (kun root).\n"
+"brug: urpmi.removemedia [-a] <navn> ...\n"
+"hvor <navn> er et medie-navn der skal fjernes.\n"
-#: ../urpmq_.c:53
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n"
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"mangler det element der skal opdateres\n"
+"(én af %s)\n"
-#: ../urpmq_.c:63
-msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n"
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "ingenting at opdatere (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n"
-#: ../urpmq_.c:64
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
-" -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er "
-"installeret.\n"
-
-#: ../urpmq_.c:65
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n"
-
-#: ../urpmq_.c:67
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n"
+" -d - gennemfør fuldstændig beregning af depslist.ordered-fil.\n"
-#: ../urpmq_.c:70
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n"
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - vælg alle ikke-flytbare media.\n"
-#: ../urpmq_.c:71
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n"
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedia.\n"
-#: ../urpmq_.c:73
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n"
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"brug: urpmi.update [valgmuligheder] <navn> ...\n"
+"hvor <navn> er et medie-navn der skal opdateres.\n"
-#: ../urpmq_.c:174
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel"
-#: placeholder.h:18
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "urpmf version %s"
-msgstr "urpmf version %s"
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n"
-#: placeholder.h:19
-msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmq: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n"
-#: placeholder.h:20
-msgid ""
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL."
-msgstr ""
-"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n"
-#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
-msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr "brug: urpmf [flag] [<fil>]"
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n"
-#: placeholder.h:22
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-msgstr ""
-" --quiet - skriv ikke mærkenavn (standard hvis intet mærke angivet "
-"på kommando"
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n"
-#: placeholder.h:23
-msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr " linje, ikke kompatibel med interaktivt modus)."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n"
-#: placeholder.h:24
-msgid " --all - print all tags."
-msgstr " --all - skriv alle mærker."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n"
-#: placeholder.h:25
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
msgstr ""
-" --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mærke "
-"givet på"
-
-#: placeholder.h:26
-msgid " command line but without package name)."
-msgstr " kommandolinje, men uden pakkenavn)."
-
-#: placeholder.h:27
-msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe."
-
-#: placeholder.h:28
-msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse."
+" -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er "
+"installeret.\n"
-#: placeholder.h:29
-msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr " --serial - skriv mærke-serienummer: serienummer."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n"
-#: placeholder.h:30
-msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n"
-#: placeholder.h:31
-msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+msgstr ""
+" --headers - udtræk headere for pakke listet fra urpmi-db til\n"
+" stdud (kun root).\n"
-#: placeholder.h:32
-msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer)."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n"
-#: placeholder.h:33
-msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav (flere linjer)."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - list tilgængelige knuder ved brug af --parallel.\n"
-#: placeholder.h:34
-msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer)."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n"
-#: placeholder.h:35
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n"
-#: placeholder.h:36
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer)."
-
-#: placeholder.h:37
-msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
msgstr ""
-" --prereqs - skriv mærke-forudsætninger: alle forudsætninger (flere "
-"linjer)."
-
-#: placeholder.h:39
-msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr "prøv urpmf --help for flere valgmuligheder"
-
-#: placeholder.h:40
-msgid "no full media list was found"
-msgstr "ingen fuld media-liste blev fundet"
+"urpmq version %s\n"
+"Ophavsret (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
+"\n"
+"brug:\n"
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "'curl' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n"
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed on node %s"
+msgstr "Installationen fejlede på knude %s"
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "'rsync' mangler\n"
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
+#, c-format
+msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "rsch mislykkedes, måske er en knude utilgængelig"
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "'rsync' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n"
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
+#, c-format
+msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "mput mislykkedes, måske er en knude utilgængelig"
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "'ssh' mangler\n"
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#, c-format
+msgid "on node %s"
+msgstr "på knude %s"
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s"
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#, c-format
+msgid "scp failed on host %s"
+msgstr "scp mislykkedes på vært %s"
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, media ignoreret"
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#, c-format
+msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
+msgstr "vært %s har ikke en god version af urpmi"
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "ingenting at skrive i listefil for \"%s\""
@@ -1605,12 +1771,6 @@ msgstr "ingen fuld media-liste blev fundet"
#~ msgid " -h - print this help message.\n"
#~ msgstr " -h - udskriv denne hjælpebesked.\n"
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n"
-
-#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n"
-
#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "kunne ikke bygge syntese-fil for media \"%s\""
@@ -1692,9 +1852,6 @@ msgstr "ingen fuld media-liste blev fundet"
#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-#~ msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n"
-
#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr ""
#~ "brug: urpmi.addmedia [valgmuligheder] <navn> <url> [med <relativ_sti>]"