summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po712
1 files changed, 352 insertions, 360 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e0780574..66d7e7e3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Petos Safarik <petos@mandrivalinux.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -102,41 +102,18 @@ msgstr "_Přerušit"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor"
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"%s version %s\n"
-"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"%s verze %s\n"
-"%s\n"
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"použití:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72
-#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr "Copyright (C) %s %s"
-
-#: ../gurpmi.pm:46
+#: ../gurpmi.pm:41
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55
-#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
+#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81
+#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74
#, c-format
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
@@ -144,21 +121,21 @@ msgid ""
msgstr ""
" --auto - neinteraktivní mód, použije na otázky výchozí odpovědi \n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55
+#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71
+#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí\n"
-#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -167,28 +144,28 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - zkontroluje před instalací podpis balíčku RPM\n"
" (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno)\n"
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50
+#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou\n"
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides\n"
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides\n"
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74
+#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář\n"
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131
#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
@@ -196,7 +173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalaci správně\n"
-#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78
+#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
@@ -204,7 +181,7 @@ msgstr ""
" --searchmedia - použít pro vyhledání požadovaných balíčků pouze zadané "
"zdroje \n"
-#: ../gurpmi.pm:101
+#: ../gurpmi.pm:96
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Nebyly zadány žádné balíčky"
@@ -234,7 +211,7 @@ msgstr "Instalace balíčků"
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Připravuji instalaci balíčků..."
-#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512
+#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -300,13 +277,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Pokračovat i přesto v instalaci?"
-#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612
+#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček:"
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613
+#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
@@ -335,7 +312,7 @@ msgstr "Připravuji..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640
+#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\""
@@ -386,12 +363,12 @@ msgstr "Balíčky jsou již nainstalovány"
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalace dokončena"
-#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172
+#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňuje se %s"
-#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698
+#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartuje se urpmi"
@@ -430,7 +407,7 @@ msgstr " výchozí je %s\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - vypíše plný název RPM balíčku (NVRA)\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root"
@@ -465,7 +442,7 @@ msgstr "Nelze stáhnout balíčky do %s"
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Adresář prostředí %s neexistuje"
-#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170
+#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"
@@ -565,7 +542,7 @@ msgstr "adresář chroot neexistuje"
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Nelze použít %s bez %s"
-#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162
+#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Nelze použít %s zároveň s %s"
@@ -575,7 +552,29 @@ msgstr "Nelze použít %s zároveň s %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Příliš mnoho parametrů\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262
+#: ../urpm/args.pm:523
+#, c-format
+msgid ""
+"%s version %s\n"
+"%s\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"%s verze %s\n"
+"%s\n"
+"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"použití:\n"
+
+#: ../urpm/args.pm:529
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr "Copyright (C) %s %s"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopírování selhalo"
@@ -1268,7 +1267,7 @@ msgstr "nalezena geolokalizace %s %.2f %.2f z časové zóny %s"
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "získává se seznam zrcadel z %s"
-#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632
+#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
@@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "Nn"
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"
-#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (a/N) "
@@ -1509,7 +1508,7 @@ msgstr ""
msgid "No package named %s"
msgstr "Žádný balíček s názvem %s"
-#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120
+#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
@@ -1652,74 +1651,57 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor"
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "Nelze přesunout soubor %s na %s"
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme verze %s\n"
-"%s\n"
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"použití:\n"
-
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:43
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru\n"
-#: ../urpme:51
+#: ../urpme:44
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
msgstr " --auto-orphans - odstraní sirotky\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:45
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně\n"
-#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73
+#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:145
+#: ../urpme:48 ../urpmi:138
#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - Před smazáním soubory znovu zabalí\n"
-#: ../urpme:56
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73
-#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75
+#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73
+#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
" --urpmi-root - použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků rpm a "
"databázi urpmi\n"
-#: ../urpme:58 ../urpmi:103
+#: ../urpme:51 ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr ""
" --justdb - aktualizovat pouze databázi RPM, ne souborový systém\n"
-#: ../urpme:59
+#: ../urpme:52
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - nespustí skriptlet(y) balíčku\n"
-#: ../urpme:60
+#: ../urpme:53
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1728,32 +1710,32 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastavit urpme za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
" při (od)instalaci chroot s volbou --root\n"
-#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94
+#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - užvaněný režim\n"
-#: ../urpme:63
+#: ../urpme:56
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu\n"
-#: ../urpme:78
+#: ../urpme:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Odstranit balíčky může pouze uživatel root"
-#: ../urpme:111
+#: ../urpme:104
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "neznámé balíčky"
-#: ../urpme:111
+#: ../urpme:104
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "neznámý balíček"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:119
#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
@@ -1761,17 +1743,17 @@ msgstr[0] "Odebrání následujícího balíčku naruší funkčnost vašeho sys
msgstr[1] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:"
msgstr[2] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:"
-#: ../urpme:131
+#: ../urpme:124
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Není co odebrat"
-#: ../urpme:148
+#: ../urpme:141
#, c-format
msgid "No orphans to remove"
msgstr "Nejsou sirotci k odebrání"
-#: ../urpme:154
+#: ../urpme:147
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
@@ -1780,7 +1762,7 @@ msgstr[0] "Aby byly splněny závislosti, bude odebrán %d balíček"
msgstr[1] "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány %d balíčky"
msgstr[2] "Aby byly splněny závislosti, bude odebráno %d balíčků"
-#: ../urpme:159
+#: ../urpme:152
#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
@@ -1788,7 +1770,7 @@ msgstr[0] "(osiřelý balíček)"
msgstr[1] "(osiřelé balíčky)"
msgstr[2] "(osiřelých balíčků)"
-#: ../urpme:166
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -1796,58 +1778,38 @@ msgstr[0] "Odstranit %d balíček?"
msgstr[1] "Odstranit %d balíčky?"
msgstr[2] "Odstranit %d balíčků?"
-#: ../urpme:171
+#: ../urpme:164
#, c-format
msgid "testing removal of %s"
msgstr "testuji odstranění %s"
-#: ../urpme:188
+#: ../urpme:181
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Odebírání selhalo"
-#: ../urpme:190
+#: ../urpme:183
#, c-format
msgid "Removal is possible"
msgstr "Odstranění je možné"
-#: ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf verze %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"oto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU GPL.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"použití: urpmf [options] hledany-vzor\n"
-
-#: ../urpmf:39
+#: ../urpmf:31
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85
+#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě)\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:34
#, c-format
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
@@ -1855,285 +1817,285 @@ msgstr ""
" --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý "
"řetězec\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr " --use-distrib - použít zadanou cestu pro přístup ke zdroji\n"
-#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54
+#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:40
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky\n"
-#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použít pouze aktualizační zdroje\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - užvaněný režim\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
" -I - ve vzorech se bere ohled na malá a velká písmena "
"(výchozí)\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<str> - změní oddělovač pole (běžně na ':')\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Vzorek výrazů:\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
" text - každ text je brán jako regulerní výraz, pokud není zadáno "
"-l\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binární operátor AND\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binární operátor OR\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unární operátor NOT\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - levá a pravá závorka\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Seznam značek (tagů):\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - udává výstupní formát podle příkazu printf\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " příklad: '%%název:%%soubory'\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - architektura\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - sestavovací počítač\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - doba sestavení ze zdrojových kódů\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - soubory s nastavením\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - tag s konflikty\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - popis balíčku\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution - distribuce\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - epocha\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - název souboru balíčku\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files - seznam souborů obsažených v balíčku\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - skupina\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid " --license - license\n"
msgstr " --license - licence\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - název balíčku\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:69
#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - co se nahrazuje (dělá zastaralým)\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:70
#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - kdo vytvořil balíček\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:71
#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - co se poskytuje\n"
-#: ../urpmf:80
+#: ../urpmf:72
#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - co se požaduje\n"
-#: ../urpmf:81
+#: ../urpmf:73
#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - instalovaná velikost\n"
-#: ../urpmf:82
+#: ../urpmf:74
#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - název zdrojového balíčku rpm\n"
-#: ../urpmf:83
+#: ../urpmf:75
#, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
msgstr " --suggests - doporučené (navrhované) balíčky\n"
-#: ../urpmf:84
+#: ../urpmf:76
#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - shrnutí\n"
-#: ../urpmf:85
+#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - URL\n"
-#: ../urpmf:86
+#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - dodavatel\n"
-#: ../urpmf:87
+#: ../urpmf:79
#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n"
-#: ../urpmf:88 ../urpmq:104
+#: ../urpmf:80 ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu\n"
-#: ../urpmf:156
+#: ../urpmf:148
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "neukončený výraz (%s)"
-#: ../urpmf:201
+#: ../urpmf:193
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag"
-#: ../urpmf:294
+#: ../urpmf:286
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "není k dispozici žádný soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpmf:301
+#: ../urpmf:293
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "není k dispozici žádný soubor se syntézou pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpmf:310
+#: ../urpmf:302
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "není k dispozici žádné xml-info pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpmi:83
+#: ../urpmi:76
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-update - provede aktualizaci zdrojů a poté aktualizaci systému.\n"
-#: ../urpmi:84
+#: ../urpmi:77
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n"
-#: ../urpmi:85
+#: ../urpmi:78
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n"
-#: ../urpmi:86
+#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr " --auto-orphans - odstraní sirotky bez potvrzení\n"
-#: ../urpmi:87 ../urpmq:59
+#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --no-suggests - automaticky nevybírat \"navrhované\" balíčky\n"
-#: ../urpmi:88
+#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
@@ -2142,12 +2104,12 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - nikdy se neptat na odstranění balíčku, přerušit "
"instalaci\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - neinstalovat balíčky (pouze stáhnout)\n"
-#: ../urpmi:90 ../urpmq:61
+#: ../urpmi:83 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -2157,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"požadovaných\n"
" balíčků, které vyžadují odstranění jiných\n"
-#: ../urpmi:92
+#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -2169,46 +2131,46 @@ msgstr ""
" aktualizovat více balíčků než zadaná hodnota,\n"
" výchozí hodnota je %d\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - malé velikost transakce, výchozí je %d\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - vynutit přibližné vyhledávání\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr " --buildrequires - instalovat balíčky nutné pro sestavení balíčků\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
" --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních "
"souborů)\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - nejprve odstraní RPM balíčky z vyrovnávací paměti\n"
-#: ../urpmi:102
+#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - neodstraňovat RPM balíčky z vyrovnávací paměti\n"
-#: ../urpmi:104
+#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid ""
" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
" --replacepkgs - vynutit instalaci balíčků, které jsou již nainstalovány\n"
-#: ../urpmi:106
+#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
@@ -2217,7 +2179,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
" kontroly závislostí\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
@@ -2226,12 +2188,12 @@ msgstr ""
" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
" kontroly závislostí a integrity\n"
-#: ../urpmi:110
+#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --allow-suggests - automaticky vybírat \"navrhované\" balíčky\n"
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -2240,12 +2202,12 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
" při instalaci chroot s volbou --root\n"
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
+#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
msgstr " --metalink - generovat a používat místní metalink\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:110
#, c-format
msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
@@ -2254,7 +2216,7 @@ msgstr ""
" --download-all - stáhnout všechny potřebné balíčky před pokusem o jejich "
"instalaci\n"
-#: ../urpmi:118
+#: ../urpmi:111
#, c-format
msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
@@ -2263,37 +2225,37 @@ msgstr ""
" --downloader - použít program pro čtení vzdálených souborů. \n"
" známé programy: %s\n"
-#: ../urpmi:121
+#: ../urpmi:114
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - další volby k programu curl\n"
-#: ../urpmi:122
+#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- další volby k programu rsync\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:116
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - další volby k programu wget\n"
-#: ../urpmi:124
+#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - další volby k programu prozilla\n"
-#: ../urpmi:125
+#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr " --aria2-options - další volby předané programu aria2\n"
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
+#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování\n"
-#: ../urpmi:127
+#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
@@ -2303,7 +2265,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume obnovení zakáže, ve výchozím stavu "
"zakázáno)\n"
-#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -2312,7 +2274,7 @@ msgstr ""
" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n"
" 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>)\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83
+#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2321,7 +2283,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n"
" proxy (formát je <uživatel:heslo>)\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
@@ -2330,47 +2292,47 @@ msgstr ""
" --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n"
" zadaného následujícím parametrem\n"
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - vynechá soubory s dokumentací\n"
-#: ../urpmi:141
+#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --ignoresize - před instalací nekontrolovat prostor na disku\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - dovolí instalovat balíčky z jiných architektur\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - nespustí skript(y) balíčku\n"
-#: ../urpmi:144
+#: ../urpmi:137
#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr " --replacefiles - ignorovat konflikty v souborech\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - balíčky, jejichž instalace by měla být přeskočena\n"
-#: ../urpmi:147
+#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --prefer - balíčky, které by měly být upřednostněny\n"
-#: ../urpmi:148
+#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
@@ -2379,43 +2341,43 @@ msgstr ""
" --more-choices - pokud je nalezeno více balíčků, bude se nabízet "
"více voleb než implicitně\n"
-#: ../urpmi:150
+#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - nezamkne se databáze RPM balíčků \n"
-#: ../urpmi:151
+#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:102
+#: ../urpmi:145 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky\n"
-#: ../urpmi:155
+#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - režim bez výpisů\n"
-#: ../urpmi:157
+#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
msgstr " --debug - velmi užvaněný režim\n"
-#: ../urpmi:158
+#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " názvy nebo RPM soubory zadané na příkazové řádce budou instalovány\n"
-#: ../urpmi:186
+#: ../urpmi:179
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr "Chyba: nelze použít --auto-select spolu se seznamem balíčků.\n"
-#: ../urpmi:193
+#: ../urpmi:186
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
@@ -2424,22 +2386,22 @@ msgstr ""
"Chyba: Chcete-li vygenerovat hlášení o chybě, zadejte obvyklé parametry na\n"
"příkazovém řádku a přidejte parametr --bug.\n"
-#: ../urpmi:223
+#: ../urpmi:216
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Při použití --install-src nelze instalovat binární RPM balíčky"
-#: ../urpmi:224
+#: ../urpmi:217
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr "Nelze instalovat spec soubory"
-#: ../urpmi:231
+#: ../urpmi:224
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr "použije se --buildrequires"
-#: ../urpmi:236
+#: ../urpmi:229
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
@@ -2447,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"použijte prosím --buildrequires nebo --install-src, použije se --"
"buildrequires"
-#: ../urpmi:256
+#: ../urpmi:249
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -2456,12 +2418,12 @@ msgstr ""
"Adresář [%s] již existuje, použijte prosím pro hlášení o chybě jiný adresář "
"nebo jej odstraňte"
-#: ../urpmi:257
+#: ../urpmi:250
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě"
-#: ../urpmi:278
+#: ../urpmi:271
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2471,30 +2433,30 @@ msgstr ""
"Použijte --allow-force, chcete-li operaci provést."
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:432
+#: ../urpmi:425
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (k aktualizaci)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:434
+#: ../urpmi:427
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (k aktualizaci)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:438
+#: ../urpmi:431
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (k instalaci)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:440
+#: ../urpmi:433
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (k instalaci)"
-#: ../urpmi:446
+#: ../urpmi:439
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
@@ -2502,12 +2464,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aby byly splněna závislost '%s', je třeba jeden z následujících balíčků:"
-#: ../urpmi:449
+#: ../urpmi:442
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) "
-#: ../urpmi:491
+#: ../urpmi:484
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2518,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"které jsou starší než instalovaná verze:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:493
+#: ../urpmi:486
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2529,7 +2491,7 @@ msgstr ""
"které jsou starší než instalovaná verze:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:499 ../urpmi:517
+#: ../urpmi:492 ../urpmi:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2538,12 +2500,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto pokračovat v instalaci?"
-#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (A/n) "
-#: ../urpmi:511
+#: ../urpmi:504
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2552,12 +2514,12 @@ msgstr ""
"Požadovaný balíček nelze nainstalovat:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:532
+#: ../urpmi:525
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému"
-#: ../urpmi:540
+#: ../urpmi:533
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2568,7 +2530,7 @@ msgstr ""
"být odstraněn, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:542
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2579,12 +2541,12 @@ msgstr ""
"být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:550
+#: ../urpmi:543
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(pouze test, k odstranění ve skutečnosti nedojde)"
-#: ../urpmi:569
+#: ../urpmi:562
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2595,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"následující závislosti:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:579
+#: ../urpmi:572
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
@@ -2603,32 +2565,32 @@ msgstr[0] "Bude odstraněn následující sirotek."
msgstr[1] "Budou odstraněni následující sirotci."
msgstr[2] "Budou odstraněni následující sirotci."
-#: ../urpmi:603
+#: ../urpmi:596
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
msgstr ""
-#: ../urpmi:615
+#: ../urpmi:608
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(pouze test, k instalaci ve skutečnosti nedojde)"
-#: ../urpmi:621
+#: ../urpmi:614
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Navíc bude použito %s diskového prostoru."
-#: ../urpmi:622
+#: ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru."
-#: ../urpmi:623
+#: ../urpmi:616
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "Bude staženo %s balíčků."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:617
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
@@ -2636,7 +2598,7 @@ msgstr[0] "Pokračovat v instalaci %d balíčku?"
msgstr[1] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?"
msgstr[2] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?"
-#: ../urpmi:646
+#: ../urpmi:639
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Po připojení stiskněte Enter..."
@@ -2686,17 +2648,17 @@ msgstr ""
"\n"
"a [volby] jsou z\n"
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78
+#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79
+#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů\n"
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80
+#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - použije program prozilla pro načtení souborů\n"
@@ -2853,54 +2815,33 @@ msgstr "<relativní cesta k syntéze> chybí\n"
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Nelze použít %s se vzdáleným zdrojem"
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover verze %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"použití:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:36
+#: ../urpmi.recover:30
#, c-format
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
msgstr " --checkpoint - nastaví checkpoint\n"
-#: ../urpmi.recover:37
+#: ../urpmi.recover:31
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr " --noclean - nebudou odstraněny soubory na checkpointu\n"
-#: ../urpmi.recover:39
+#: ../urpmi.recover:33
#, c-format
msgid ""
" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr " --list - vypiš akce které odpovídají datu/času\n"
-#: ../urpmi.recover:40
+#: ../urpmi.recover:34
#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr " --list-all - vypiš všechny akce v rpmdb\n"
-#: ../urpmi.recover:41
+#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
msgstr " --list-safe - vypiš transakce od posledního checkpointu\n"
-#: ../urpmi.recover:42
+#: ../urpmi.recover:36
#, c-format
msgid ""
" --rollback - rollback until specified date,\n"
@@ -2910,32 +2851,32 @@ msgstr ""
"\n"
" nebo daný počet transakcí\n"
-#: ../urpmi.recover:44
+#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
msgstr " --disable - deaktivuj přebalení\n"
-#: ../urpmi.recover:59
+#: ../urpmi.recover:53
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr "Neplatné datum nebo doba trvání [%s]\n"
-#: ../urpmi.recover:67
+#: ../urpmi.recover:61
#, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "Nebyl definován adresář pro přebalení.\n"
-#: ../urpmi.recover:70
+#: ../urpmi.recover:64
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr "Nemohu zapisovat do adresáře [%s]\n"
-#: ../urpmi.recover:72
+#: ../urpmi.recover:66
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Čistím adresář [%s]\n"
-#: ../urpmi.recover:74
+#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "%d file removed\n"
msgid_plural "%d files removed\n"
@@ -2943,57 +2884,57 @@ msgstr[0] "Odstraněno %d souborů\n"
msgstr[1] "Odstraněno %d souborů\n"
msgstr[2] "Odstraněn %d soubor\n"
-#: ../urpmi.recover:84
+#: ../urpmi.recover:78
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr "Špatné argumenty příkazové řádky [%s]\n"
-#: ../urpmi.recover:86
+#: ../urpmi.recover:80
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr "Není možné použít --checkpoint a --rollback zároveň\n"
-#: ../urpmi.recover:88
+#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr "Není možné použít --checkpoint a --list zároveň\n"
-#: ../urpmi.recover:90
+#: ../urpmi.recover:84
#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr "Není možné použít --list a --rollback zároveň\n"
-#: ../urpmi.recover:92
+#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr "Nemůžete požít --specify s jinou volbou"
-#: ../urpmi.recover:117
+#: ../urpmi.recover:111
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr "Nenalezeny žádné transakce od %s\n"
-#: ../urpmi.recover:132
+#: ../urpmi.recover:126
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Musíte být superuživatel"
-#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211
+#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "Zapisuji rpm makro soubor [%s]...\n"
-#: ../urpmi.recover:187
+#: ../urpmi.recover:181
#, c-format
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Nenalezen žádný bod návratu (checkpoint)\n"
-#: ../urpmi.recover:190
+#: ../urpmi.recover:184
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr "Vracíme se až do %s...\n"
-#: ../urpmi.recover:197
+#: ../urpmi.recover:191
#, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Deaktivovat přebalování\n"
@@ -3119,28 +3060,7 @@ msgstr "ignoruji zdroj %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "povoluji zdroj %s"
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq verze %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"použití:\n"
-
-#: ../urpmq:51
+#: ../urpmq:44
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -3149,12 +3069,12 @@ msgstr ""
" --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných "
"(nebo aktualizovaných) balíčků\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
msgstr " --auto-orphans - vypíše sirotky\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
" --not-available\n"
@@ -3163,62 +3083,62 @@ msgstr ""
" --not-available\n"
" - vypíše instalované balíčky nedostupné na žádném zdroji.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - vypíše seznam dostupných zdrojů a jejich url\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --"
"parallel\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek\n"
-#: ../urpmq:68
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia\n"
-#: ../urpmq:69
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s)\n"
-#: ../urpmq:70
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
msgstr " --sources - vypiš URL vybraných balíčků\n"
-#: ../urpmq:72
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - povolí dotazy na RPM balíčky pro jiné architektury\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -3227,47 +3147,47 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastaví urpmi za provozu ze stromu distribuce.\n"
" To umožní dotaz na distribuci.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - vypíše záznam změn\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
msgstr " --conflicts - vypíše konflikty\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
msgstr " --obsoletes - vypíše zastaralé\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
msgstr " --provides - vypíše, co se poskytuje\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr " --requires - vypíše, co se požaduje\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --suggests - print suggests.\n"
msgstr " --suggests - vypíše navrhované balíčky\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
msgstr " --sourcerpm - vypíše název zdrojového RPM balíčku \n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - vypíše shrnutí\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
@@ -3276,12 +3196,12 @@ msgstr ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - dotázat se na závislosti balíčku\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " --whatrequires - reverzní vyhledávání požadavků balíčku\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid ""
" --whatrequires-recursive\n"
@@ -3291,7 +3211,7 @@ msgstr ""
" - rozšířené reverzní vyhledávání balíčků (včetně "
"virtuálních balíčků)\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
@@ -3300,43 +3220,43 @@ msgstr ""
" --whatprovides, -p\n"
" - bude hledat balíček v položkách provides\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání\n"
-#: ../urpmq:105
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem\n"
-#: ../urpmq:106
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě\n"
-#: ../urpmq:107
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku\n"
-#: ../urpmq:108
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -m - stejné jako -du\n"
-#: ../urpmq:109
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání\n"
-#: ../urpmq:110
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src)\n"
-#: ../urpmq:111
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -3344,51 +3264,51 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - odebere balíček, pokud je již instalována novější verze\n"
-#: ../urpmq:112
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy)\n"
-#: ../urpmq:113
+#: ../urpmq:106
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena\n"
-#: ../urpmq:114
+#: ../urpmq:107
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" jméno nebo RPM soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
-#: ../urpmq:161
+#: ../urpmq:154
#, c-format
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
msgstr "použití: \"urpmq --auto-orphans\" bez parametrů"
-#: ../urpmq:214
+#: ../urpmq:207
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel"
-#: ../urpmq:238
+#: ../urpmq:231
#, c-format
msgid "use -l to list files"
msgstr "použijte -l pro seznam souborů"
-#: ../urpmq:423
+#: ../urpmq:416
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"pro zdroj \"%s\" neexistuje xml info, pouze částečný výsledek pro balíček %s"
-#: ../urpmq:424
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, pouze částečný výsledek pro "
"balíčky %s"
-#: ../urpmq:427
+#: ../urpmq:420
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
@@ -3396,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro "
"balíček %s"
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:421
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -3404,7 +3324,7 @@ msgstr ""
"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro "
"balíčky %s"
-#: ../urpmq:495
+#: ../urpmq:488
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
@@ -3418,6 +3338,78 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files"
msgstr "Grafické rozhraní pro instalaci balíčků RPM"
#~ msgid ""
+#~ "urpme version %s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpme verze %s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "použití:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmf version %s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmf verze %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "oto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "použití: urpmf [options] hledany-vzor\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmi.recover version %s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmi.recover verze %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "použití:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmq version %s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmq verze %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "použití:\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
#~ "%s\n"
#~ "You may want to update your urpmi database"