summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po2346
1 files changed, 1253 insertions, 1093 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 48fa324b..10004eb9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:54GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -17,1136 +17,1272 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578
-#, c-format
-msgid "installing %s\n"
-msgstr "instaluji %s\n"
+#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
+#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
+#. can hit those keys in their keyboard to reply.
+#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
+#.
+#: placeholder.h:11
+msgid "Yy"
+msgstr "AaYy"
+
+#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
+#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
+#. can hit those keys in their keyboard to reply.
+#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
+#.
+#: placeholder.h:17
+msgid "Nn"
+msgstr "Nn"
-#: ../_irpm_.c:33
+#: placeholder.h:18
#, c-format
+msgid "urpmf version %s"
+msgstr "urpmf verze %s"
+
+#: placeholder.h:19
+msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+msgstr "Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+
+#: placeholder.h:20
msgid ""
-"Automatic installation of packages...\n"
-"You requested installation of package %s\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
msgstr ""
-"Automatická instalace balíčků....\n"
-"Zadal jste instalaci balíčku %s\n"
+"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU "
+"GPL."
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
-msgid "Is this OK?"
-msgstr "Je to správně?"
+#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
+msgid "usage: urpmf [options] <file>"
+msgstr "použití: urpmf [volby] <soubor>"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#: placeholder.h:22
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr ""
+" --quiet - nevypíše jméno tagu (výchozí chování, pokud není jméno "
+"tagu"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: placeholder.h:23
+msgid " line, incompatible with interactive mode)."
+msgstr ""
+" zadáno na příkazové řádce, opak interaktivního režimu)."
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
-#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
+#: placeholder.h:24
+msgid " --all - print all tags."
+msgstr " --all - vypíše všechny tagy."
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
-#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
-msgid "Yy"
-msgstr "AaYy"
+#: placeholder.h:25
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr ""
+" --name - vypíše tag: jméno rpm souboru (předpokládané, pokud není"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
-#: ../urpmi_.c:475
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (A/n) "
+#: placeholder.h:26
+msgid " command line but without package name)."
+msgstr " zadán na příkazové řádce ale bez jména balíčku)."
+
+#: placeholder.h:27
+msgid " --group - print tag group: group."
+msgstr " --group - vypíše tag skupina: group."
+
+#: placeholder.h:28
+msgid " --size - print tag size: size."
+msgstr " --size - vypíše tag velikost: size."
+
+#: placeholder.h:29
+msgid " --serial - print tag serial: serial."
+msgstr " --serial - vypíše tag sériové číslo: serial."
+
+#: placeholder.h:30
+msgid " --summary - print tag summary: summary."
+msgstr " --summary - vypíše tag souhrn: summary."
+
+#: placeholder.h:31
+msgid " --description - print tag description: description."
+msgstr " --description - vypíše tag popis: description."
+
+#: placeholder.h:32
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --provides - vypíše tag poskytuje: all provides (na více řádek)."
+
+#: placeholder.h:33
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+msgstr " --requires - vypíše tag vyžaduje: all requires (na více řádek)."
+
+#: placeholder.h:34
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek)."
+
+#: placeholder.h:35
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts (na více řádek)."
+
+#: placeholder.h:36
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes (na více řádek)."
+
+#: placeholder.h:37
+msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --prereqs - vypíše tag prerekvizity: all prereqs (na více řádek)."
+
+#: placeholder.h:39
+msgid "try urpmf --help for more options"
+msgstr "zadejte urpmf --help pro získání více voleb"
+
+#: placeholder.h:40
+msgid "no full media list was found"
+msgstr "nebyl nalezen žádný popis zdroje"
-#: ../_irpm_.c:63
+#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: příkaz nenalezen\n"
-#: ../urpm.pm_.c:178
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Neznámý webfetch `%s' !!!\n"
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (A/n) "
-#: ../urpm.pm_.c:197
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#: ../urpm.pm_.c:210
-msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr "nebyl nalezen program webfetch (nebo curl či wget)\n"
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../urpm.pm_.c:226
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "Je to správně?"
-#: ../urpm.pm_.c:246
+#: ../_irpm:1
#, c-format
-msgid "copy failed: %s"
-msgstr "kopírování selhalo: %s"
+msgid ""
+"Automatic installation of packages...\n"
+"You requested installation of package %s\n"
+msgstr ""
+"Automatická instalace balíčků....\n"
+"Zadal jste instalaci balíčku %s\n"
-#: ../urpm.pm_.c:251
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "chybí program wget\n"
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "instaluji %s\n"
-#: ../urpm.pm_.c:288
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "příkaz wget selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb"
-#: ../urpm.pm_.c:291
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "chybí program curl\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "nelze zpřístupnit soubor RPM [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:556
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "%s je v konfliktu s %s"
-#: ../urpm.pm_.c:572
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
-msgstr ""
-"nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborů využíván jiným"
+msgid "%s is needed by %s"
+msgstr "%s je vyžadováno %s"
-#: ../urpm.pm_.c:578
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr ""
-"nelze použít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj protože to je již použito"
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "nelze nainstalovat balíček %s"
-#: ../urpm.pm_.c:585
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr ""
-"pokud neexistuje seznam souborů [%s], nelze zařadit zdroj \"%s\" mezi "
-"používané"
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "nelze odstranit balíček %s"
-#: ../urpm.pm_.c:589
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Připravuji..."
-#: ../urpm.pm_.c:598
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...načítání selhalo: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:600
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...načítání ukončeno"
-#: ../urpm.pm_.c:614
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "načítám soubory RPM..."
+
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\""
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "zkreslený vstup: [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:622
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:628
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá"
-#: ../urpm.pm_.c:651
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není"
-#: ../urpm.pm_.c:659
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"
-#: ../urpm.pm_.c:690
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:691
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\""
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "balíček %s nenalezen"
-#: ../urpm.pm_.c:695
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\""
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:716
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:735
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:755
+#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]"
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:766
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]"
+msgid "no package named %s"
+msgstr "žádný balíček s názvem %s"
-#: ../urpm.pm_.c:776
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s"
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
-#: ../urpm.pm_.c:780
+#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "nelze zpřístupnit soubor RPM [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:784
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "načítám soubory RPM..."
+
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\""
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "neplatný název souboru RPM [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:795
-msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-msgstr ""
-"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --update nebo --parallel"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky"
-#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
-#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
-#: ../urpm.pm_.c:1619
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "odpojuji %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "připojuji %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "odebírám %d starých hlaviček"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "nalezeno %d hlaviček"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
-#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
-#: ../urpm.pm_.c:1614
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:825
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-msgstr "problém při čtení souboru hdlist zdroje \"%s\""
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "vytvářím hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
-#: ../urpm.pm_.c:1546
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n"
-#: ../urpm.pm_.c:890
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:918
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "přidán zdroj %s"
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:933
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu"
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:937
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "kopíruji soubor hdlists..."
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopírování ukončeno"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
-#, fuzzy
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopírování ukončeno"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
-msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
-msgstr ""
-"nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor Mandrake/base/"
-"hdlists)"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:947
-msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "načítám soubor hdlists..."
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo"
-#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
-#: ../urpm.pm_.c:2352
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...načítání ukončeno"
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...načítání selhalo: %s"
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:975
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "špatný popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists"
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1017
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-msgstr "nelze vybrat neexistující zdroj \"%s\""
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1019
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1019
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "načítám soubory RPM z [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1035
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopírování ukončeno"
-#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá"
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopírování ukončeno"
-#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "kopíruji zdrojový seznam pro \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1163
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "kopírování [%s] selhalo"
-#: ../urpm.pm_.c:1171
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1182
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "kopírování [%s] selhalo"
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
-#, fuzzy
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1231
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "copying source list of \"%s\"..."
-msgstr "kopíruji zdrojový seznam pro \"%s\"..."
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1248
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "načítám soubory RPM z [%s]"
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1267
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s"
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "nelze vybrat neexistující zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1272
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]"
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor Mandrake/base/"
+"hdlists)"
-#: ../urpm.pm_.c:1285
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..."
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "špatný popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists"
-#: ../urpm.pm_.c:1300
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "načítám soubor hdlists..."
-#: ../urpm.pm_.c:1425
-msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "kopíruji soubor hdlists..."
-#: ../urpm.pm_.c:1432
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu"
-#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\""
+msgid "added medium %s"
+msgstr "přidán zdroj %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1480
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
-#: ../urpm.pm_.c:1519
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\""
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "problém při čtení souboru hdlist zdroje \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr ""
+"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --update nebo --parallel"
-#: ../urpm.pm_.c:1528
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\""
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1578
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1592
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1597
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "vytvářím hdlist [%s]"
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1647
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "nalezeno %d hlaviček"
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1651
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "odebírám %d starých hlaviček"
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1798
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "připojuji %s"
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1811
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "odpojuji %s"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1833
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist"
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1834
-msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"
-#: ../urpm.pm_.c:1847
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "neplatný název souboru RPM [%s]"
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-#: ../urpm.pm_.c:1853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "načítám soubory RPM..."
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "nelze zpřístupnit soubor RPM [%s]"
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"
-#: ../urpm.pm_.c:1865
-#, fuzzy
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "nelze zpřístupnit soubor RPM [%s]"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-#: ../urpm.pm_.c:1868
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1960
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "žádný balíček s názvem %s"
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
-#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\""
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2147
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+"pokud neexistuje seznam souborů [%s], nelze zařadit zdroj \"%s\" mezi "
+"používané"
-#: ../urpm.pm_.c:2171
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
-"trying to use alternate method)"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
+"nelze použít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj protože to je již použito"
-#: ../urpm.pm_.c:2174
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
msgstr ""
+"nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborů využíván jiným"
-#: ../urpm.pm_.c:2183
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "balíček %s nenalezen"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"
-#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
-#: ../urpm.pm_.c:2249
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\""
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "syntaktická chyba v souboru s nastavením na řádku %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2260
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není"
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% dokončeno, rychlost = %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2337
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "zkreslený vstup: [%s]"
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% z %s dokončeno, ETA = %s, rychlost = %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "načítám soubory RPM..."
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "příkaz rsync selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:2417
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Připravuji..."
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr "chybí program ssh\n"
-#: ../urpm.pm_.c:2448
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "nelze odstranit balíček %s"
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr "chybí program rsync\n"
-#: ../urpm.pm_.c:2457
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "nelze nainstalovat balíček %s"
+msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "příkaz curl selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:2466
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "%s is needed by %s"
-msgstr "%s je vyžadováno %s"
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "chybí program curl\n"
-#: ../urpm.pm_.c:2467
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "%s je v konfliktu s %s"
+msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "příkaz wget selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput selhalo, možná není uzel k dispozici"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "chybí program wget\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp selhalo, možná není uzel k dispozici"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "copy failed: %s"
+msgstr "kopírování selhalo: %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "na uzlu %s"
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalace selhala na uzlu %s"
+msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
+msgstr "nebyl nalezen program webfetch (nebo curl či wget)\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
-#: ../urpmi_.c:624 ../urpmi_.c:629
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Instalace je možná"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "scp failed on host %s"
-msgstr "selhalo scp na počítači %s"
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "Neznámý webfetch `%s' !!!\n"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr "počítač %s nemá správnou verzi programu urpmi"
+msgid "Removing failed"
+msgstr "Odebírání selhalo"
-#: ../urpme_.c:39
+#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
+"MB)"
msgstr ""
-"urpme verze %s\n"
-"Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"použití:\n"
-
-#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
-#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72
-#: ../urpmq_.c:40
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
-
-#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n"
-
-#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n"
+"Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (%d MB)"
-#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55
-msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr ""
-" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků"
-#: ../urpme_.c:48
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n"
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Není co odebrat"
-#: ../urpme_.c:64
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme: neznámá volba \"-%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n"
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému"
-#: ../urpme_.c:83
+#: ../urpme:1
+#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "neznámý balíček"
-#: ../urpme_.c:83
+#: ../urpme:1
+#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "neznámé balíčky"
-#: ../urpme_.c:93
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému"
+msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpme: neznámá volba \"-%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n"
-#: ../urpme_.c:95
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Není co odebrat"
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n"
-#: ../urpme_.c:98
-msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků"
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
+msgstr ""
+" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
-#: ../urpme_.c:105
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
-"MB)"
-msgstr ""
-"Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (%d MB)"
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n"
-#: ../urpme_.c:113
-msgid "Removing failed"
-msgstr "Odebírání selhalo"
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n"
-#: ../urpmf_.c:26
+#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
+
+#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf verze %s\n"
-"Copyright ©2002 MandrakeSoft.\n"
+"urpme verze %s\n"
+"Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"použití:\n"
-#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid ""
+"callback is :\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"zpětné volání je:\n"
+"%s\n"
-#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr " ) - pravá závorka pro uzavření skupiny výrazů.\n"
-#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
-msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr " ( - levá závorka pro otevření skupiny výrazů.\n"
-#: ../urpmf_.c:35
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+msgstr " ! - unární operátor NOT, true pokud výraz neplatí.\n"
-#: ../urpmf_.c:36
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
-" line, incompatible with interactive mode).\n"
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
-" --quiet - nevypíše název tagu (výchozí chování, pokud není název "
-"tagu zadán\n"
-"z příkazové řádky, není kompatibilní s interaktivním režimem).\n"
-
-#: ../urpmf_.c:38
-msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - vypíše všechny tagy.\n"
+" -o - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n"
-#: ../urpmf_.c:39
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
-" command line but without package name).\n"
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" --name - vypíše název tagu: název rpm souboru (předpokládané, "
-"pokud není\n"
-" název tagu zadán na příkazové řádce, ale bez názvu "
-"balíčku).\n"
-
-#: ../urpmf_.c:41
-msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - vypíše tag skupina: group.\n"
-
-#: ../urpmf_.c:42
-msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - vypíše tag velikost: size.\n"
+" -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n"
-#: ../urpmf_.c:43
-msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - vypíše tag epocha: epoch.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n"
-#: ../urpmf_.c:44
-msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - vypíše tag souhrn: summary.\n"
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr ""
+" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
-#: ../urpmf_.c:45
-msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - vypíše tag popis: description.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n"
-#: ../urpmf_.c:46
-msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
msgstr ""
-" --provides - vypíše tag poskytuje: all provides (na více řádek).\n"
+" --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes (na více řádek).\n"
-#: ../urpmf_.c:47
-msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
msgstr ""
-" --requires - vypíše tag vyžaduje: all requires (na více řádek).\n"
+" --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts (na více řádek).\n"
-#: ../urpmf_.c:48
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek).\n"
-#: ../urpmf_.c:49
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
msgstr ""
-" --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts (na více řádek).\n"
+" --requires - vypíše tag vyžaduje: all requires (na více řádek).\n"
-#: ../urpmf_.c:50
-msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes (na více řádek).\n"
+" --provides - vypíše tag poskytuje: all provides (na více řádek).\n"
-#: ../urpmf_.c:51
-msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgstr " --description - vypíše tag popis: description.\n"
-#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --summary - vypíše tag souhrn: summary.\n"
-#: ../urpmf_.c:53
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - vypíše tag epocha: epoch.\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - vypíše tag velikost: size.\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --group - vypíše tag skupina: group.\n"
-#: ../urpmf_.c:54
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+" command line but without package name).\n"
msgstr ""
-" -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n"
+" --name - vypíše název tagu: název rpm souboru (předpokládané, "
+"pokud není\n"
+" název tagu zadán na příkazové řádce, ale bez názvu "
+"balíčku).\n"
-#: ../urpmf_.c:55
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - vypíše všechny tagy.\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" -o - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n"
+" --quiet - nevypíše název tagu (výchozí chování, pokud není název "
+"tagu zadán\n"
+"z příkazové řádky, není kompatibilní s interaktivním režimem).\n"
-#: ../urpmf_.c:56
-msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - unární operátor NOT, true pokud výraz neplatí.\n"
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n"
-#: ../urpmf_.c:57
-msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - levá závorka pro otevření skupiny výrazů.\n"
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
-#: ../urpmf_.c:58
-msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - pravá závorka pro uzavření skupiny výrazů.\n"
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n"
-#: ../urpmf_.c:115
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-"callback is :\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"zpětné volání je:\n"
-"%s\n"
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:44
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
-"where <url> is one of\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path>\n"
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
-"and [options] are from\n"
+"usage:\n"
msgstr ""
-"použití: urpmi.addmedia [volby] <jméno> <url> [s <relativní_cestou>]\n"
-"kde <url> je jedno z následujících\n"
-" file://<cesta>\n"
-" ftp://<login>:<heslo>@<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru "
-"hdlistu>\n"
-" ftp://<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru hdlist>\n"
-" http://<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru hdlist>\n"
-" removable://<cesta>\n"
+"urpmf verze %s\n"
+"Copyright ©2002 MandrakeSoft.\n"
+"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
-"a [volby] jsou z\n"
+"použití:\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed"
+msgstr "vše je již nainstalováno"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#, c-format
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Instalace je možná"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Chyba při instalaci"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n"
-" 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>).\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) "
-#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n"
-" proxy (formát je <uživatel:heslo>).\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) "
-#: ../urpmi.addmedia_.c:61
-msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "distributing %s\n"
+msgstr "distribuuji %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:62
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-" --distrib - automaticky vytvoří všechny zdroje z instalačního\n"
-" média.\n"
+"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n"
+"%s\n"
+"Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:64
-msgid ""
-" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-" anything else that has been configured ;-)\n"
-msgstr ""
-" --distrib-XXX - automaticky vytvoří médium pro část XXX\n"
-" distribuce, XXX může být main, contrib, updates nebo\n"
-" cokoli jiného co je nastaveno ;-)\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (a/N) "
-#: ../urpmi.addmedia_.c:67
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - pro seznam zrcadel se použije zadané URL, výchozí je\n"
-" %s\n"
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:69
-msgid ""
-" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
-" from the version of the distribution told by the\n"
-" installed mandrake-release package.\n"
-msgstr ""
-" --version - použije se zadaná verze distribuce, výchozí verze je "
-"převzata\n"
-" z verze instalovaného balíčku mandrake-release.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:72
-msgid ""
-" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-" mandrake-release package installed.\n"
-msgstr ""
-" --arch - použije se zadaná architektura, výchozí je arch.\n"
-" balíčku mandrake-release.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..."
-#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
-msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - smaže dočasný adresář.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:75
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
msgid ""
-" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
-" file.\n"
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
msgstr ""
-" -h - provede pokus o nalezení souboru hdlist\n"
-" nebo souboru se syntézou.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia_.c:145
-msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "nelze přidat aktualizace pro distribuci Cooker\n"
+"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (%d MB)"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:185
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
+"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
-"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
+"Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n"
"%s\n"
-"s volbou --distrib není třeba zadávat <relativní cesta k hdlistu>"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215
-#, c-format
-msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia_.c:203
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-"<relative path of hdlist> missing\n"
+"do you agree ?"
msgstr ""
+"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s\n"
-"<relativní cesta k hdlistu> chybí\n"
+"Souhlasíte?"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:205
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "nevyžádán"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "z důvodu konfliktů s %s"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "z důvodu chybějícího %s"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "z důvodu nesplněného %s"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "pro instalaci %s"
+
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
-"`with' missing for ftp media\n"
+"do you agree ?"
msgstr ""
+"Některé vyžádané balíčky nebylo možné nainstalovat:\n"
"%s\n"
-" chybí `with' pro FTP zdroj\n"
+"Souhlasíte?"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:213
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n"
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:34
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"použití: urpmi.removemedia [-a] <jméno> ...\n"
-"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) "
-#: ../urpmi.removemedia_.c:37
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - vybere všechna média.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr ""
-"\n"
-"neznámé volby '%s'\n"
+"Pro instalaci %s je zapotřebí nainstalovat jeden z následujících balíčků:"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:48
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:50
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"záznam pro odebrání chybí\n"
-"(jeden z %s)\n"
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"
-#: ../urpmi.update_.c:60
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"použití: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n"
-"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě"
-#: ../urpmi.update_.c:70
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgstr "Co lze učinit s binárními soubory RPM při použití --install-src"
-#: ../urpmi.update_.c:71
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - vybere všechna nevyjímatelná média.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmi: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n"
-#: ../urpmi.update_.c:73
-msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""
-" -d - provede kompletní generování souboru depslists.ordered.\n"
-#: ../urpmi.update_.c:85
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
-
-#: ../urpmi.update_.c:97
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-"záznam pro update chybí\n"
-"(jeden z %s)\n"
+" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
-#: ../urpmi_.c:67
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi verze %s\n"
-"Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"použití:\n"
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - režim s výpisy.\n"
-#: ../urpmi_.c:75
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - režim bez výpisů.\n"
-#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n"
-#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n"
-#: ../urpmi_.c:80
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních "
-"souborů).\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n"
-#: ../urpmi_.c:81
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n"
-#: ../urpmi_.c:82
-msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - udržuje nepoužívané rpm v cache.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami.\n"
-#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
+" --verify-rpm - zkontroluje před instalací signaturu balíčku RPM\n"
+" (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno).\n"
-#: ../urpmi_.c:84
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
-" kontroly závislostí.\n"
+" --best-output - vybere takový výstup, který odpovídá prostředí:\n"
+" grafický nebo textový režim.\n"
-#: ../urpmi_.c:86
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - použije X prostředí.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+" report).\n"
msgstr ""
-" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
-" kontroly závislostí a integrity.\n"
+" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení\n"
+" o chybě).\n"
-#: ../urpmi_.c:96
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1154,453 +1290,483 @@ msgstr ""
" --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n"
" zadaného následujícím parametrem.\n"
-#: ../urpmi_.c:98
-msgid ""
-" --env - use specific environment (typically a bug\n"
-" report).\n"
-msgstr ""
-" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení\n"
-" o chybě).\n"
-
-#: ../urpmi_.c:100
-msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - použije X prostředí.\n"
-
-#: ../urpmi_.c:101
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
msgid ""
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --best-output - vybere takový výstup, který odpovídá prostředí:\n"
-" grafický nebo textový režim.\n"
+" --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n"
+" proxy (formát je <uživatel:heslo>).\n"
-#: ../urpmi_.c:103
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - zkontroluje před instalací signaturu balíčku RPM\n"
-" (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno).\n"
-
-#: ../urpmi_.c:106
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami.\n"
-
-#: ../urpmi_.c:107
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n"
-
-#: ../urpmi_.c:108
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n"
-
-#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n"
-
-#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n"
+" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n"
+" 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování.\n"
-#: ../urpmi_.c:112
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - režim bez výpisů.\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n"
-#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - režim s výpisy.\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n"
-#: ../urpmi_.c:114
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
+" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
+" kontroly závislostí a integrity.\n"
-#: ../urpmi_.c:197
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n"
-
-#: ../urpmi_.c:216
-msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Co lze učinit s binárními soubory RPM při použití --install-src"
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
+" kontroly závislostí.\n"
-#: ../urpmi_.c:223
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
-#: ../urpmi_.c:237
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"
-
-#: ../urpmi_.c:248
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root"
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - udržuje nepoužívané rpm v cache.\n"
-#: ../urpmi_.c:349
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
-"Pro instalaci %s je zapotřebí nainstalovat jeden z následujících balíčků:"
+" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n"
-#: ../urpmi_.c:350
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr ""
+" --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních "
+"souborů).\n"
-#: ../urpmi_.c:358
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) "
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n"
-#: ../urpmi_.c:361
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n"
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n"
-#: ../urpmi_.c:381
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"do you agree ?"
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
-"Některé vyžádané balíčky nebylo možné nainstalovat:\n"
-"%s\n"
-"Souhlasíte?"
+" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
-#: ../urpmi_.c:402
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "pro instalaci %s"
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
-#: ../urpmi_.c:407
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "z důvodu nesplněného %s"
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmi verze %s\n"
+"Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"použití:\n"
-#: ../urpmi_.c:409
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "z důvodu chybějícího %s"
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n"
-#: ../urpmi_.c:414
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "z důvodu konfliktů s %s"
-
-#: ../urpmi_.c:416
-msgid "unrequested"
-msgstr "nevyžádán"
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n"
-#: ../urpmi_.c:421
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-"do you agree ?"
+"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
-"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s\n"
-"Souhlasíte?"
+" chybí `with' pro FTP zdroj\n"
-#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
-"d MB)"
+"%s\n"
+"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
-"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (%d MB)"
+"%s\n"
+"<relativní cesta k hdlistu> chybí\n"
-#: ../urpmi_.c:463
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
+"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
-"Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n"
"%s\n"
+"s volbou --distrib není třeba zadávat <relativní cesta k hdlistu>"
-#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím"
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving mirrors at %s ..."
+msgstr "načítám soubory RPM..."
-#: ../urpmi_.c:495
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% z %s dokončeno, ETA = %s, rychlost = %s"
+msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+msgstr "nelze přidat aktualizace pro distribuci Cooker\n"
-#: ../urpmi_.c:498
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% dokončeno, rychlost = %s"
+msgid ""
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"neznámé volby '%s'\n"
-#: ../urpmi_.c:507
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
-
-#: ../urpmi_.c:508
-msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..."
-
-#: ../urpmi_.c:527
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury"
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n"
-#: ../urpmi_.c:528
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
+" file.\n"
+msgstr ""
+" -h - provede pokus o nalezení souboru hdlist\n"
+" nebo souboru se syntézou.\n"
-#: ../urpmi_.c:540
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (a/N) "
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - smaže dočasný adresář.\n"
-#: ../urpmi_.c:548
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n"
-"%s\n"
-"Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi"
+" --arch - použije se zadaná architektura, výchozí je arch.\n"
+" balíčku mandrake-release.\n"
-#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612
-#: ../urpmi_.c:621
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Chyba při instalaci"
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
+" from the version of the distribution told by the\n"
+" installed mandrake-release package.\n"
+msgstr ""
+" --version - použije se zadaná verze distribuce, výchozí verze je "
+"převzata\n"
+" z verze instalovaného balíčku mandrake-release.\n"
-#: ../urpmi_.c:572
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "distributing %s\n"
-msgstr "distribuuji %s\n"
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" --from - pro seznam zrcadel se použije zadané URL, výchozí je\n"
+" %s\n"
-#: ../urpmi_.c:604
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) "
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+" anything else that has been configured ;-)\n"
+msgstr ""
+" --distrib-XXX - automaticky vytvoří médium pro část XXX\n"
+" distribuce, XXX může být main, contrib, updates nebo\n"
+" cokoli jiného co je nastaveno ;-)\n"
-#: ../urpmi_.c:614
-msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) "
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - automaticky vytvoří všechny zdroje z instalačního\n"
+" média.\n"
-#: ../urpmi_.c:631
-msgid "Everything already installed"
-msgstr "vše je již nainstalováno"
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n"
-#: ../urpmq_.c:35
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"urpmq verze %s\n"
-"Copyright ©2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU "
-"GPL.\n"
+"použití: urpmi.addmedia [volby] <jméno> <url> [s <relativní_cestou>]\n"
+"kde <url> je jedno z následujících\n"
+" file://<cesta>\n"
+" ftp://<login>:<heslo>@<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru "
+"hdlistu>\n"
+" ftp://<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru hdlist>\n"
+" http://<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru hdlist>\n"
+" removable://<cesta>\n"
"\n"
-"použití:\n"
-
-#: ../urpmq_.c:46
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n"
-
-#: ../urpmq_.c:47
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n"
+"a [volby] jsou z\n"
-#: ../urpmq_.c:48
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
msgstr ""
-" --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --"
-"parallel.\n"
+"záznam pro odebrání chybí\n"
+"(jeden z %s)\n"
-#: ../urpmq_.c:49
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n"
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#, c-format
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#, c-format
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - vybere všechna média.\n"
-#: ../urpmq_.c:51
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#, c-format
msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-" --headers - extrahuje hlavičky pro balíček z urpmi db na std.\n"
-" výstup.\n"
+"použití: urpmi.removemedia [-a] <jméno> ...\n"
+"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"
-#: ../urpmq_.c:53
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
msgstr ""
-" --source - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel "
-"root).\n"
+"záznam pro update chybí\n"
+"(jeden z %s)\n"
-#: ../urpmq_.c:63
-msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n"
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
-#: ../urpmq_.c:64
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
-" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
-
-#: ../urpmq_.c:65
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání.\n"
-
-#: ../urpmq_.c:67
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n"
+" -d - provede kompletní generování souboru depslists.ordered.\n"
-#: ../urpmq_.c:70
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - vybere všechna nevyjímatelná média.\n"
-#: ../urpmq_.c:71
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n"
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n"
-#: ../urpmq_.c:73
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
+"použití: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n"
+"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"
-#: ../urpmq_.c:174
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel"
-#: placeholder.h:18
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "urpmf version %s"
-msgstr "urpmf verze %s"
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n"
-#: placeholder.h:19
-msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-msgstr "Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmq: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte s --help\n"
-#: placeholder.h:20
-msgid ""
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU "
-"GPL."
+" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
-#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
-msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr "použití: urpmf [volby] <soubor>"
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n"
-#: placeholder.h:22
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-msgstr ""
-" --quiet - nevypíše jméno tagu (výchozí chování, pokud není jméno "
-"tagu"
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
-#: placeholder.h:23
-msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr ""
-" zadáno na příkazové řádce, opak interaktivního režimu)."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n"
-#: placeholder.h:24
-msgid " --all - print all tags."
-msgstr " --all - vypíše všechny tagy."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání.\n"
-#: placeholder.h:25
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr ""
-" --name - vypíše tag: jméno rpm souboru (předpokládané, pokud není"
-
-#: placeholder.h:26
-msgid " command line but without package name)."
-msgstr " zadán na příkazové řádce ale bez jména balíčku)."
-
-#: placeholder.h:27
-msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr " --group - vypíše tag skupina: group."
-
-#: placeholder.h:28
-msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr " --size - vypíše tag velikost: size."
-
-#: placeholder.h:29
-msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr " --serial - vypíše tag sériové číslo: serial."
-
-#: placeholder.h:30
-msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr " --summary - vypíše tag souhrn: summary."
-
-#: placeholder.h:31
-msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr " --description - vypíše tag popis: description."
-
-#: placeholder.h:32
-msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
msgstr ""
-" --provides - vypíše tag poskytuje: all provides (na více řádek)."
-
-#: placeholder.h:33
-msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr " --requires - vypíše tag vyžaduje: all requires (na více řádek)."
+" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
-#: placeholder.h:34
-msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek)."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n"
-#: placeholder.h:35
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-" --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts (na více řádek)."
+" --source - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel "
+"root).\n"
-#: placeholder.h:36
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes (na více řádek)."
+" --headers - extrahuje hlavičky pro balíček z urpmi db na std.\n"
+" výstup.\n"
-#: placeholder.h:37
-msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-" --prereqs - vypíše tag prerekvizity: all prereqs (na více řádek)."
+" --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --"
+"parallel.\n"
-#: placeholder.h:39
-msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr "zadejte urpmf --help pro získání více voleb"
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n"
-#: placeholder.h:40
-msgid "no full media list was found"
-msgstr "nebyl nalezen žádný popis zdroje"
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmq verze %s\n"
+"Copyright ©2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"použití:\n"
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "příkaz curl selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed on node %s"
+msgstr "Instalace selhala na uzlu %s"
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "chybí program rsync\n"
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
+#, c-format
+msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "rshp selhalo, možná není uzel k dispozici"
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "příkaz rsync selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
+#, c-format
+msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "mput selhalo, možná není uzel k dispozici"
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "chybí program ssh\n"
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#, c-format
+msgid "on node %s"
+msgstr "na uzlu %s"
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "syntaktická chyba v souboru s nastavením na řádku %s"
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#, c-format
+msgid "scp failed on host %s"
+msgstr "selhalo scp na počítači %s"
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#, c-format
+msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
+msgstr "počítač %s nemá správnou verzi programu urpmi"
#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Odebrat všechny?"
@@ -1626,11 +1792,5 @@ msgstr "nebyl nalezen žádný popis zdroje"
#~ msgid " -h - print this help message.\n"
#~ msgstr " -h - vypíše tuto nápovědu.\n"
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte s --help\n"
-
-#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n"
-
#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "Je to správně?"