summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po2000
1 files changed, 978 insertions, 1022 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 08a787ba..acae0cb9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-13 16:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-24 02:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:18GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Čeština <cs@li.org>\n"
@@ -16,1394 +16,1350 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: _irpm:18
-msgid "installing $rpm\n"
-msgstr "instaluji $rpm\n"
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "instaluji %s\n"
-#: _irpm:28
+#: ../_irpm_.c:33
+#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
-"You requested installation of package $rpm\n"
+"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Automatická instalace balíčků....\n"
-"Zadal jste instalaci balíčku $rpm\n"
+"Zadal jste instalaci balíčku %s\n"
-#: _irpm:28 po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:377 po/placeholder.h:464
-#: urpme:32 urpmi:438
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:410
msgid "Is it OK?"
msgstr "Je to správně?"
-#: _irpm:30 po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:448 urpmi:375 urpmi:392
-#: urpmi:441 urpmi:469 urpmi:497
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:347 ../urpmi_.c:364 ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:441 ../urpmi_.c:469
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: _irpm:31 po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:383 urpmi:376 urpmi:393
-#: urpmi:442 urpmi:470 urpmi:498
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:348 ../urpmi_.c:365 ../urpmi_.c:414
+#: ../urpmi_.c:442 ../urpmi_.c:470
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
-#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
-#. can hit those keys in their keyboard to reply.
-#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
-#.
-#: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:382
-#: po/placeholder.h:413 urpme:35 urpmi:380 urpmi:397 urpmi:446 urpmi:502
-#: urpmi:543
+#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:352 ../urpmi_.c:369
+#: ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:522 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
-#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
-#. can hit those keys in their keyboard to reply.
-#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-#.
-#: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:375
-#: po/placeholder.h:415 urpme:37 urpmi:381 urpmi:398 urpmi:447 urpmi:503
-#: urpmi:544
+#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:353 ../urpmi_.c:370
+#: ../urpmi_.c:419 ../urpmi_.c:475 ../urpmi_.c:523 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"
-#: _irpm:39 po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:372 po/placeholder.h:452
-#: urpme:126 urpmi:382 urpmi:399 urpmi:448
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:126 ../urpmi_.c:354 ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:420
msgid " (Y/n) "
msgstr " (A/n) "
-#: _irpm:58
-msgid "$rpm: command not found\n"
-msgstr "$rpm: příkaz nenalezen\n"
-
-#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:198
+#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
-msgid "urpmf version %s"
-msgstr "urpmf verze %s"
-
-#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:153
-msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
-
-#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:194
-msgid ""
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL."
-msgstr ""
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU "
-"GPL."
-
-#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:168
-msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr "použití: urpmf [volby] <soubor>"
-
-#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:141
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-msgstr ""
-" --quiet - nevypíše jméno tagu (výchozí chování, pokud není jméno "
-"tagu"
-
-#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:195
-msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr ""
-" zadáno na příkazové řádce, opak interaktivního režimu)."
-
-#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:163
-msgid " --all - print all tags."
-msgstr " --all - vypíše všechny tagy."
-
-#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:204
-msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr ""
-" --name - vypíše tag: jméno rpm souboru (předpokládané, pokud není"
-
-#: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:208
-msgid " command line but without package name)."
-msgstr " zadán na příkazové řádce ale bez jména balíčku)."
-
-#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:133
-msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr " --group - vypíše tag skupina: group."
-
-#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:115
-msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr " --size - vypíše tag velikost: size."
-
-#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:173
-msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr " --serial - vypíše tag sériové číslo: serial."
-
-#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:186
-msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr " --summary - vypíše tag souhrn: summary."
-
-#: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:157
-msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr " --description - vypíše tag popis: description."
-
-#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:177
-msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --provides - vypíše tag poskytuje: all provides (na více řádek)."
-
-#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:241
-msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr " --requires - vypíše tag vyžaduje: all requires (na více řádek)."
-
-#: po/placeholder.h:34 po/placeholder.h:55
-msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek)."
-
-#: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:47
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts (na více řádek)."
-
-#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:137
-msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes (na více řádek)."
-
-#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:165
-msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --prereqs - vypíše tag prerekvizity: all prereqs (na více řádek)."
+msgid "%s: command not found\n"
+msgstr "%s: příkaz nenalezen\n"
-#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:85
-msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr "zadejte urpmf --help pro získání více voleb"
-
-#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:66
-msgid "no full media list was found"
-msgstr "nebyl nalezen žádný popis zdroje"
-
-#: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:272
+#. Translator: the %s here is a program name
+#: ../urpm.pm_.c:178
#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "nelze zapsat konfigurační soubor [%s]"
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "Neznámý webfetch `%s' !!!\n"
-#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:273 urpm.pm:1891
+#: ../urpm.pm_.c:197
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "%s je v konfliktu s %s"
-
-#: po/placeholder.h:43
-msgid "examining whole urpmi database"
-msgstr "zpracovávám celou urpmi databázi"
-
-#: po/placeholder.h:44
-msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání.\n"
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s"
-#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:276
-#, c-format
-msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-msgstr "není co zapisovat do seznamu souborů pro \"%s\""
+#: ../urpm.pm_.c:206
+msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
+msgstr "nebyl nalezen program webfetch (nebo curl či wget)\n"
-#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:278 urpm.pm:429
+#: ../urpm.pm_.c:218
#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"
-
-#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:403
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n"
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"
-#: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:279
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+#: ../urpm.pm_.c:221
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "chybí program wget\n"
-#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:280
+#: ../urpm.pm_.c:227
#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\""
+msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "příkaz wget selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
-#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:583
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --source - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel "
-"root).\n"
+#: ../urpm.pm_.c:230
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "chybí program curl\n"
-#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:282
+#: ../urpm.pm_.c:287
#, c-format
-msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..."
+msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "příkaz curl selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
-#: po/placeholder.h:53
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
+#: ../urpm.pm_.c:291
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr "chybí program rsync\n"
-#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:284 urpm.pm:1661
+#: ../urpm.pm_.c:292
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr "chybí program ssh\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:302
#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "balíček %s nenalezen"
+msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "příkaz rsync selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
-#: po/placeholder.h:56
+#: ../urpm.pm_.c:338 ../urpm.pm_.c:350
#, c-format
-msgid "trying to select multiple media: %s"
-msgstr "pokouším se vybrat více zdrojů: %s"
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "syntaktická chyba v konfiguračním souboru na řádku %s"
-#: po/placeholder.h:57
+#: ../urpm.pm_.c:359
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
-"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože se pokouší použít použitý soubor hdlist"
+"zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
-#: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:288
+#: ../urpm.pm_.c:362
#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
-
-#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:426
-msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n"
-msgstr " --verify-rpm - zkontroluje před instalací signaturu balíčku rpm.\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"
-#: po/placeholder.h:60
-msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-msgstr "problém s načtením souboru hdlist, zkouším to znovu"
+#: ../urpm.pm_.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborů využíván jiným"
-#: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:289 urpm.pm:382
+#: ../urpm.pm_.c:383
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"nelze použít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj protože to je již použito"
-#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:371 urpme:53
-msgid "unknown package(s) "
-msgstr "neznámý(é) balíček(balíčky)"
-
-#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:292 urpm.pm:389
+#: ../urpm.pm_.c:390
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"pokud neexistuje seznam souborů [%s], nelze zařadit zdroj \"%s\" mezi "
"používané"
-#: po/placeholder.h:64
-msgid "keeping only files referenced in provides"
-msgstr "ponechávám pouze soubory uvedené v sekci poskytujících"
-
-#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:293
+#: ../urpm.pm_.c:394
#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "nalezeno %d hlaviček"
-
-#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:439 po/placeholder.h:563
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:486 urpmi.addmedia:96
-#: urpmi.addmedia:113
+#: ../urpm.pm_.c:403
#, c-format
-msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n"
-
-#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:441
-msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - udržuje nepoužívané rpm v cache.\n"
-
-#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:491 po/placeholder.h:529
-#: po/placeholder.h:548
-msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - smaže dočasný adresář.\n"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
-#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:295 urpm.pm:196
+#: ../urpm.pm_.c:405
#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s"
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:296
+#: ../urpm.pm_.c:419
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\""
-#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:297
+#: ../urpm.pm_.c:425
#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\""
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:574
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
+#: ../urpm.pm_.c:430
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"
-#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:446 po/placeholder.h:580
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
+#: ../urpm.pm_.c:449
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:299 urpm.pm:177
-msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n"
-msgstr "Neznámý webfetch `$proxy->{type}' !!!\n"
+#: ../urpm.pm_.c:457
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:300 urpm.pm:1536
+#: ../urpm.pm_.c:488
#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "žádný balíček nemá jméno %s"
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"
-#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:447 urpmi:553
-msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) "
+#: ../urpm.pm_.c:489
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "beru vyjímatelné médium jako \"%s\""
-#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:302
+#: ../urpm.pm_.c:493
#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
-#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:303 urpm.pm:424
+#: ../urpm.pm_.c:497 ../urpm.pm_.c:500
#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\""
-#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:304
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá"
+#: ../urpm.pm_.c:513
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "nelze zapsat konfigurační soubor [%s]"
-#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:305
+#: ../urpm.pm_.c:525
#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\""
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "zapisuji konfigurační soubor [%s]"
-#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:373 po/placeholder.h:451 urpme:64
-#: urpmi:504
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (a/N) "
+#: ../urpm.pm_.c:539
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr ""
-#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:455
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n"
+#: ../urpm.pm_.c:555 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:86
-msgid ""
-"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
-"yet\n"
-msgstr ""
-"některé balíčky pro aktualizaci se musí odebrat, toto zatím není "
-"podporováno\n"
+#: ../urpm.pm_.c:559
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "problém při čtení souboru hdlist zdroje \"%s\""
-#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1403
+#: ../urpm.pm_.c:570 ../urpm.pm_.c:864 ../urpm.pm_.c:946 ../urpm.pm_.c:1081
+#: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278
#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "připojuji %s"
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
-#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:312 urpm.pm:226
+#: ../urpm.pm_.c:574 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085
+#: ../urpm.pm_.c:1213
#, c-format
-msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "příkaz wget selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
-#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:509 po/placeholder.h:553
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n"
+#: ../urpm.pm_.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]"
-#: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:520 urpmi.removemedia:47
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
+#: ../urpm.pm_.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:466
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n"
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "nalezen otestovaný hdlist (nebo syntéza) pro %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:316 urpm.pm:1791
+#: ../urpm.pm_.c:653
#, c-format
-msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "nesprávný vstup: [%s]"
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
-#: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:469 po/placeholder.h:603
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n"
+#: ../urpm.pm_.c:684
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "přidán zdroj %s"
-#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:319 urpm.pm:291
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "chybí program ssh\n"
+#: ../urpm.pm_.c:699
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "nelze přistoupit na první instalační médium"
-#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:318
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopírování selhalo"
+#: ../urpm.pm_.c:703
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "kopíruji soubor hdlists..."
-#: po/placeholder.h:96
-msgid "Press Enter when it's done..."
-msgstr "A potom stiskněte Enter..."
+#: ../urpm.pm_.c:705 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopírování ukončeno"
-#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:475 urpmi:326
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr ""
-"Pro instalaci %s je zapotřebí nainstalovat jeden z následujících balíčků:"
+#: ../urpm.pm_.c:705 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopírování selhalo"
-#: po/placeholder.h:98
+#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:721 ../urpm.pm_.c:746
msgid ""
-" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
-
-#: po/placeholder.h:99
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
msgstr ""
-"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože se pokouší použít již použitý seznam"
-
-#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:322 urpm.pm:1873
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "nelze odstranit balíček %s"
+"nelze načíst první instalační médium (chybí soubor Mandrake/base/hdlists)"
-#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:564
-msgid " -h - print this help message.\n"
-msgstr " -h - vypíše tuto nápovědu.\n"
+#: ../urpm.pm_.c:713
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "načítám soubor hdlists..."
-#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:530
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - vybere všechna média.\n"
+#: ../urpm.pm_.c:715 ../urpm.pm_.c:1019 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1895
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...načítání ukončeno"
-#: po/placeholder.h:103
-msgid " -g - print groups too with name.\n"
-msgstr " -g - vypíše tag skupina společně se jménem.\n"
+#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1066 ../urpm.pm_.c:1897
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...načítání selhalo: %s"
-#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:328
+#: ../urpm.pm_.c:737
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "špatný popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists"
-#: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:566
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n"
-
-#: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:493
-msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" -h - provede pokus o nalezení souboru hdlist nebo souboru se "
-"syntézou.\n"
-
-#: po/placeholder.h:107
-msgid " -r - print version and release too with name.\n"
-msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n"
-
-#: po/placeholder.h:108
-msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-msgstr " --auto - automaticky vybere správný balíček z výběru.\n"
-
-#: po/placeholder.h:109 po/placeholder.h:581
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
-
-#: po/placeholder.h:110
+#: ../urpm.pm_.c:779
#, c-format
-msgid "unable to parse correctly [%s]"
-msgstr "nelze správně zpracovat [%s]"
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "nelze vybrat neexistující zdroj \"%s\""
-#: po/placeholder.h:111
+#: ../urpm.pm_.c:781
#, c-format
-msgid "read synthesis file [%s]"
-msgstr "načítám soubor syntézy [%s]"
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
-#: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:560 urpmi.update:78
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
+#: ../urpm.pm_.c:781
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
-#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:333 urpm.pm:205
-msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr "nebyl nalezen program webfetch (nebo curl či wget)\n"
+#: ../urpm.pm_.c:798
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
-#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:584
-msgid ""
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-msgstr " -c - vybere kompletní metodu pro vyřešení závislostí.\n"
+#: ../urpm.pm_.c:844
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá"
-#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:507 urpmi.addmedia:112
+#: ../urpm.pm_.c:888 ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:1839
#, c-format
-msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n"
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""
-#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:376 urpme:85
-msgid "unknown package "
-msgstr "neznámý balíček"
+#: ../urpm.pm_.c:921
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:336
+#: ../urpm.pm_.c:929
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:379 urpme:42
-msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-msgstr "použití: urpme [-a] [--auto] <balíčky...>\n"
+#: ../urpm.pm_.c:934
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "kopírování [%s] selhalo"
-#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:588 urpmq:122
+#: ../urpm.pm_.c:962
#, c-format
-msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte s --help\n"
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "kopíruji zdrojový seznam pro \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:338
+#: ../urpm.pm_.c:979
#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "vytvářím hdlist [%s]"
+msgid "reading rpms files from [%s]"
+msgstr "načítám soubory rpm z [%s]"
-#: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:340 urpm.pm:1718
+#: ../urpm.pm_.c:998
#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "nelze načíst rpm soubor [%s] pro zdroj \"%s\""
+msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s"
+msgstr "nelze načíst rpm soubory ze zdroje [\"%s\"]: %s"
-#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:341
+#: ../urpm.pm_.c:1003
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "přidán zdroj %s"
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nebyl nalezen žádný rpm soubor na [%s]"
-#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:420 po/placeholder.h:598
-msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
-msgstr " --media - použít pouze zdroje oddělené čárkou.\n"
+#: ../urpm.pm_.c:1016
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1028
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:342
+#: ../urpm.pm_.c:1110
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo"
-#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:345 urpm.pm:1803
+#: ../urpm.pm_.c:1117
#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...načítání selhalo: %s"
-
-#: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:433
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře zadaného "
-"následujícím parametrem.\n"
-
-#: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1845
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Připravuji..."
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:347 urpm.pm:1734
+#: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173
#, c-format
-msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné"
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\""
-#: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:350 urpm.pm:1441
+#: ../urpm.pm_.c:1160
#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "nesprávné jméno rpm souboru [%s]"
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-#: po/placeholder.h:132
+#: ../urpm.pm_.c:1187
#, c-format
-msgid "unknown data associated with %s"
-msgstr "neznámá data asociována s %s"
+msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
+msgstr "není co zapisovat do seznamu souborů pro \"%s\""
-#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:442 urpmi:335
+#: ../urpm.pm_.c:1194
#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) "
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\""
-#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:353 urpm.pm:404
+#: ../urpm.pm_.c:1201
#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:443 po/placeholder.h:492
-#: po/placeholder.h:554 po/placeholder.h:565
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n"
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\""
-#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:444 urpmi:489
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury"
+#: ../urpm.pm_.c:1243
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n"
-#: po/placeholder.h:139
+#: ../urpm.pm_.c:1256
#, c-format
-msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-msgstr "vyvarujte se vybrat %s dokud nebude dost souborů aktualizováno"
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
-#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:354 urpm.pm:1442 urpm.pm:1903
+#: ../urpm.pm_.c:1261
#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]"
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "vytvářím hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:355 urpm.pm:1427
+#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292
#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist"
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
-#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:356 urpm.pm:1745
+#: ../urpm.pm_.c:1310
#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:450 urpmi:338
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n"
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "nalezeno %d hlaviček"
-#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:454 po/placeholder.h:508
-#: po/placeholder.h:543 po/placeholder.h:587
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n"
+#: ../urpm.pm_.c:1314
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "odebírám %d starých hlaviček"
-#: po/placeholder.h:146
+#: ../urpm.pm_.c:1470
#, c-format
-msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
+msgid "mounting %s"
+msgstr "připojuji %s"
-#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:357
+#: ../urpm.pm_.c:1481
#, c-format
-msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-msgstr "nelze vybrat neexistující zdroj \"%s\""
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "odpojuji %s"
-#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:360
+#: ../urpm.pm_.c:1494
#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "nebyl nalezen žádný rpm soubor na [%s]"
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist"
-#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:463 urpmi:490
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
+#: ../urpm.pm_.c:1495
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky"
-#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:468 urpmi:185
+#: ../urpm.pm_.c:1508
#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě"
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "nesprávné jméno rpm souboru [%s]"
-#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:365 urpm.pm:358
+#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:1997
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]"
-#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:364 urpm.pm:290
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "chybí program rsync\n"
+#: ../urpm.pm_.c:1513
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "nelze zaregistrovat rpm soubor"
-#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:366 urpm.pm:229
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "chybí program curl\n"
+#: ../urpm.pm_.c:1516
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
-#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:368 urpm.pm:393
+#: ../urpm.pm_.c:1604
#, c-format
-msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:384
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
+msgid "no package named %s"
+msgstr "žádný balíček nemá jméno %s"
-#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:385 urpmi:564
-msgid "everything already installed"
-msgstr "vše je již nainstalováno"
+#: ../urpm.pm_.c:1607
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
-#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:274 urpm.pm:1796
-msgid "retrieving rpms files..."
-msgstr "načítám rpm soubory..."
+#: ../urpm.pm_.c:1708 ../urpm.pm_.c:1734
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "více balíčků má stejné jméno rpm souboru \"%s\""
-#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:275
+#: ../urpm.pm_.c:1743
#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
-#: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:391 urpmi:327
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
+#: ../urpm.pm_.c:1755
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "balíček %s nenalezen"
-#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:277
-msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
-msgstr ""
-"nelze načíst první instalační médium (chybí soubor Mandrake/base/hdlists)"
+#: ../urpm.pm_.c:1803 ../urpm.pm_.c:1806 ../urpm.pm_.c:1824
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"
-#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:573 urpmq:125
+#: ../urpm.pm_.c:1812
#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n"
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "nelze načíst rpm soubor [%s] pro zdroj \"%s\""
-#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:281 urpm.pm:301
+#: ../urpm.pm_.c:1828
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "příkaz rsync selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné"
-#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:378 urpme:90
-msgid "Nothing to remove.\n"
-msgstr "Není co odebrat.\n"
+#: ../urpm.pm_.c:1885
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "nesprávný vstup: [%s]"
-#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:414 urpmi:215 urpmi:521 urpmi:531
-#: urpmi:538 urpmi:551 urpmi:558
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Chyba při instalaci"
+#: ../urpm.pm_.c:1890
+msgid "retrieving rpms files..."
+msgstr "načítám rpm soubory..."
-#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:283
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "nelze přistoupit na první instalační médium"
+#: ../urpm.pm_.c:1939
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Připravuji..."
-#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:418 po/placeholder.h:589
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n"
+#: ../urpm.pm_.c:1967
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "nelze odstranit balíček %s"
-#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:285 urpm.pm:1414
+#: ../urpm.pm_.c:1972 ../urpm.pm_.c:1977
#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "odpojuji %s"
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "nelze nainstalovat balíček %s"
-#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:286
+#: ../urpm.pm_.c:1984
#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "odebírám %d starých hlaviček"
+msgid "%s is needed by %s"
+msgstr "%s je vyžadováno %s"
-#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:287
+#: ../urpm.pm_.c:1985
#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "%s je v konfliktu s %s"
-#: po/placeholder.h:176
-msgid "<non printable chars>"
-msgstr "<nezobrazitelné znaky>"
+#: ../urpme_.c:33
+msgid "Remove them all?"
+msgstr "Odebrat všechny?"
-#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:290
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
+#: ../urpme_.c:42
+msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
+msgstr "použití: urpme [-a] [--auto] <balíčky...>\n"
-#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:431 po/placeholder.h:600
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - režim s výpisy.\n"
+#: ../urpme_.c:53
+msgid "unknown package(s) "
+msgstr "neznámý(é) balíček(balíčky)"
-#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:291
+#: ../urpme_.c:63
#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
+msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
+msgstr "Použitím ¨\"%s\" jako řetězce, našel jsem"
-#: po/placeholder.h:181
-#, c-format
-msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "nelze vytvořit soubor syntézy pro zdroj \"%s\""
+#: ../urpme_.c:64 ../urpmi_.c:476
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (a/N) "
-#: po/placeholder.h:182
+#: ../urpme_.c:85
+msgid "unknown package "
+msgstr "neznámý balíček"
+
+#: ../urpme_.c:90
+msgid "Nothing to remove.\n"
+msgstr "Není co odebrat.\n"
+
+#: ../urpme_.c:116
#, c-format
-msgid "trying to select multiple medium: %s"
-msgstr "pokouším se vybrat více zdrojů: %s"
+msgid "removing package %s will break your system\n"
+msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost systému\n"
-#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:562
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - vybere všechna nevyjímatelná média.\n"
+#: ../urpme_.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
+"MB)"
+msgstr ""
+"Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (%d MB)"
-#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:438
-msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
+#: ../urpmi.addmedia_.c:29
+msgid ""
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
msgstr ""
-" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou instalovány.\n"
+"použití: urpmi.addmedia [volby] <jméno> <url> [s <relativní_cestou>]\n"
+"kde <url> je jedno z následujích\n"
+" file://<cesta>\n"
+" ftp://<login>:<heslo>@<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru "
+"hdlistu>\n"
+" ftp://<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru hdlist>\n"
+" http://<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru hdlist>\n"
+" removable://<cesta>\n"
+"\n"
+"a [volby] jsou z\n"
-#: po/placeholder.h:185
-#, c-format
-msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
+#: ../urpmi.addmedia_.c:38 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - smaže dočasný adresář.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:39
+msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
-"vyhněte se výběru %s, pokud také není vybrána podpora pro lokální jazyk"
+" -h - provede pokus o nalezení souboru hdlist nebo souboru se "
+"syntézou.\n"
-#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:294
-#, c-format
-msgid "reading rpms files from [%s]"
-msgstr "načítám soubory rpm z [%s]"
+#: ../urpmi.addmedia_.c:40 ../urpmi.update_.c:63
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n"
-#: po/placeholder.h:188
-msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-msgstr " --complete - použít parsehdlist server pro dokončení výběru.\n"
+#: ../urpmi.addmedia_.c:41 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:62
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n"
-#: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:298
-#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "zapisuji konfigurační soubor [%s]"
+#: ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:63
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n"
-#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:445 urpmi:467
-msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..."
+#: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:64
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n"
+" 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>).\n"
-#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:301 urpm.pm:217
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"
+#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:66
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n"
+" proxy (formát je <uživatel:heslo>).\n"
-#: po/placeholder.h:192
-msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
-msgstr "nelze vytvořit syntézu pro hdlist, použiji metodu parsehdlist"
+#: ../urpmi.addmedia_.c:47
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n"
-#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:502
+#: ../urpmi.addmedia_.c:48
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr ""
" --distrib - automaticky vytvoří všechny zdroje z instalačních médií.\n"
-#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:306 urpm.pm:1649
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:453 po/placeholder.h:586
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n"
-
-#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1878 urpm.pm:1883
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "nelze nainstalovat balíček %s"
-
-#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:309 urpm.pm:376
+#: ../urpmi.addmedia_.c:90
#, c-format
msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
+"%s\n"
+"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
-"nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborů využíván jiným"
-
-#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:310
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
+"%s\n"
+"s volbou --distrib není třeba zadávat <relativní cesta k hdlistu>"
-#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:311
+#: ../urpmi.addmedia_.c:96 ../urpmi.addmedia_.c:113
#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:313
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n"
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:314 urpm.pm:361
+#: ../urpmi.addmedia_.c:102
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"
+msgid ""
+"%s\n"
+"<relative path of hdlist> missing\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<relativní cesta k hdlistu> chybí\n"
-#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:315
+#: ../urpmi.addmedia_.c:104
#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\""
+msgid ""
+"%s\n"
+"`with' missing for ftp media\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" chybí pro FTP zdroj\n"
-#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:317 urpm.pm:1614 urpm.pm:1640
+#: ../urpmi.addmedia_.c:112
#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "více balíčků má stejné jméno rpm souboru \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:604
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:605
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n"
+#: ../urpmi.removemedia_.c:34
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+msgstr ""
+"použití: urpmi.removemedia [-a] <jméno> ...\n"
+"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"
-#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:320 urpm.pm:1890
-#, c-format
-msgid "%s is needed by %s"
-msgstr "%s je vyžadováno %s"
+#: ../urpmi.removemedia_.c:36
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - vybere všechna média.\n"
-#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:370 urpme:125
+#: ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
-"MB)"
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
-"Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (%d MB)"
-
-#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:321
-msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "načítám soubor hdlists..."
+"\n"
+"neznámé volby '%s'\n"
-#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:386 urpmi:160
-#, c-format
-msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n"
+#: ../urpmi.removemedia_.c:47
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
-#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:323 urpm.pm:402
+#: ../urpmi.removemedia_.c:49
#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
+"záznam pro odebrání chybí\n"
+"(jeden z %s)\n"
-#: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:325
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
+#: ../urpmi.update_.c:58
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"použití: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n"
+"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"
-#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:324 urpm.pm:1446
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "nelze zaregistrovat rpm soubor"
+#: ../urpmi.update_.c:60
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - vybere všechna nevyjímatelná média.\n"
-#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:327
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"
+#: ../urpmi.update_.c:62
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr ""
+" -d - provede kompletní generování souboru depslists.ordered.\n"
-#: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:326 urpm.pm:456
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+#: ../urpmi.update_.c:78
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
-#: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:329
+#: ../urpmi.update_.c:80
#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "nalezen otestovaný hdlist (nebo syntéza) pro %s"
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"záznam pro update chybí\n"
+"(jeden z %s)\n"
-#: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:330 urpm.pm:448
+#: ../urpmi_.c:63
#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmi verze %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"použití:\n"
-#: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:331
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-msgstr "problém při čtení souboru hdlist zdroje \"%s\""
+#: ../urpmi_.c:68
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
-#: po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:398 po/placeholder.h:575
+#: ../urpmi_.c:69 ../urpmq_.c:51
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n"
-#: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:332
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "kopírování [%s] selhalo"
-
-#: po/placeholder.h:226
-#, c-format
-msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-msgstr "nelze zpracovat data ze syntézy pro zdroj %s"
+#: ../urpmi_.c:70 ../urpmq_.c:52
+msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
+msgstr " --media - použít pouze zdroje oddělené čárkou.\n"
-#: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:582
-msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n"
+#: ../urpmi_.c:71 ../urpmq_.c:53
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
-#: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:334
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
+#: ../urpmi_.c:72
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n"
-#: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:381 urpme:116
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system\n"
-msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost systému\n"
+#: ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:54
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
-#: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:335
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopírování ukončeno"
+#: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:55
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n"
-#: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:416
-msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - použije X prostředí.\n"
+#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:57
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n"
-#: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:337
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "kopíruji soubor hdlists..."
+#: ../urpmi_.c:76
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - udržuje nepoužívané rpm v cache.\n"
-#: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:417 urpmi:428 urpmi:437
-#, c-format
+#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:61
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
-"d MB)"
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (%d MB)"
-
-#: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:339 urpm.pm:337 urpm.pm:349
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "syntaktická chyba v konfiguračním souboru na řádku %s"
+" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
-#: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:419 urpmi:545
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) "
+#: ../urpmi_.c:78
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
+" kontroly závislostí.\n"
-#: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:425 po/placeholder.h:599
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n"
+#: ../urpmi_.c:80
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
+" kontroly závislostí a integrity.\n"
-#: po/placeholder.h:238 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1449
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
+#: ../urpmi_.c:82
+msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
+msgstr ""
-#: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:344
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "beru vyjímatelné médium jako \"%s\""
+#: ../urpmi_.c:89
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n"
+msgstr ""
+" --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře zadaného "
+"následujícím parametrem.\n"
-#: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:432
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n"
+#: ../urpmi_.c:90
+msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
+msgstr ""
+" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n"
-#: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:348
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
+#: ../urpmi_.c:91
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - použije X prostředí.\n"
-#: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:602
+#: ../urpmi_.c:92
msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
+" --best-output - vybere takový výstup, který odpovídá prostředí:\n"
+" grafický nebo textový režim.\n"
-#: po/placeholder.h:244
-#, c-format
-msgid "unable to build hdlist: %s"
-msgstr "nelze vytvořit hdlist: %s"
+#: ../urpmi_.c:94
+msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n"
+msgstr " --verify-rpm - zkontroluje před instalací signaturu balíčku rpm.\n"
-#: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:349 urpm.pm:1709 urpm.pm:1712
-#: urpm.pm:1730
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"
+#: ../urpmi_.c:95
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n"
-#: po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:351 urpm.pm:418
-#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\""
+#: ../urpmi_.c:96
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n"
-#: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:352
-#, c-format
-msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s"
-msgstr "nelze načíst rpm soubory ze zdroje [\"%s\"]: %s"
+#: ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:45
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:98 ../urpmq_.c:46
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n"
+
+#: ../urpmi_.c:99 ../urpmq_.c:47
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n"
-#: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:440
+#: ../urpmi_.c:100
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - režim bez výpisů.\n"
-#: po/placeholder.h:249
-msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
+#: ../urpmi_.c:101 ../urpmq_.c:41
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - režim s výpisy.\n"
-#: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:449 po/placeholder.h:585
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+#: ../urpmi_.c:102
+msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr ""
-" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
+" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou instalovány.\n"
-#: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:374 urpme:63
+#: ../urpmi_.c:166
#, c-format
-msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-msgstr "Použitím ¨\"%s\" jako řetězce, našel jsem"
-
-#: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:380 urpme:33
-msgid "Remove them all?"
-msgstr "Odebrat všechny?"
+msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmi: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n"
-#: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:456 urpmi:510
+#: ../urpmi_.c:191
#, c-format
-msgid "installing %s\n"
-msgstr "instaluji %s\n"
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě"
-#: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:457 urpmi:466
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
+#: ../urpmi_.c:216
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root"
-#: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:359
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
+#: ../urpmi_.c:221 ../urpmi_.c:500 ../urpmi_.c:510 ../urpmi_.c:517
+#: ../urpmi_.c:530 ../urpmi_.c:537
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Chyba při instalaci"
-#: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:358 urpm.pm:1539
+#: ../urpmi_.c:314
#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
-
-#: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:361 urpm.pm:1428
-msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky"
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr ""
+"Pro instalaci %s je zapotřebí nainstalovat jeden z následujících balíčků:"
-#: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:518
-msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n"
+#: ../urpmi_.c:315
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
-#: po/placeholder.h:262 po/placeholder.h:362 urpm.pm:1801
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...načítání ukončeno"
+#: ../urpmi_.c:323
+#, c-format
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) "
-#: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:465 po/placeholder.h:601 urpmi:455
-#: urpmq:216
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím"
+#: ../urpmi_.c:326
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n"
-#: po/placeholder.h:264 po/placeholder.h:559
+#: ../urpmi_.c:345
+#, c-format
msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s\n"
+"do you agree ?"
msgstr ""
-" -d - provede kompletní generování souboru depslists.ordered.\n"
-
-#. [^:]+(:\d+)?)/*$, or
-#: po/placeholder.h:265 po/placeholder.h:467 po/placeholder.h:519
-#: po/placeholder.h:561 urpmi:126 urpmi:133 urpmi.addmedia:65
-#: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "chybná deklarace proxy na příkazové řádce\n"
+"Některé vyžádané balíčky nebylo možné nainstalovat:\n"
+"%s\n"
+"Souhlasíte?"
-#: po/placeholder.h:266 po/placeholder.h:363 urpm.pm:286
+#: ../urpmi_.c:362
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "příkaz curl selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+"do you agree ?"
+msgstr ""
+"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
+"%s\n"
+"Souhlasíte?"
-#: po/placeholder.h:267
+#: ../urpmi_.c:400 ../urpmi_.c:409
#, c-format
-msgid "selecting %s using obsoletes"
-msgstr "vybírám %s za použití vlastnosti nahrazení"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
+msgstr ""
+"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (%d MB)"
-#: po/placeholder.h:268
+#: ../urpmi_.c:406
#, c-format
-msgid "selecting %s by selection on files"
-msgstr "vybírám %s na základě výběru souborů"
+msgid ""
+"You need to be root to install the following dependencies:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi_.c:427 ../urpmq_.c:200
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím"
-#: po/placeholder.h:269 po/placeholder.h:367
+#: ../urpmi_.c:438
#, c-format
-msgid "copying source list of \"%s\"..."
-msgstr "kopíruji zdrojový seznam pro \"%s\"..."
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
-#: po/placeholder.h:270 po/placeholder.h:369 urpm.pm:220
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "chybí program wget\n"
+#: ../urpmi_.c:439
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..."
-#: po/placeholder.h:271 po/placeholder.h:474 urpmi:210
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root"
+#: ../urpmi_.c:461
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury"
+
+#: ../urpmi_.c:462
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: po/placeholder.h:387
+#: ../urpmi_.c:485
msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
-" kontroly závislostí.\n"
+"Instalace selhala, některé soubory chybí.\n"
+"Bude nutné aktualizovat databázi urpmi"
+
+#: ../urpmi_.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "distributing %s\n"
+msgstr "instaluji %s\n"
+
+#: ../urpmi_.c:524
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) "
+
+#: ../urpmi_.c:532
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) "
+
+#: ../urpmi_.c:544
+msgid "everything already installed"
+msgstr "vše je již nainstalováno"
-#: po/placeholder.h:392
+#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
+"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi verze %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"urpmq verze %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU "
"GPL.\n"
+"\n"
"použití:\n"
-#: po/placeholder.h:399 po/placeholder.h:498 po/placeholder.h:555
-#: po/placeholder.h:576
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n"
-" proxy (formát je <uživatel:heslo>).\n"
+#: ../urpmq_.c:40
+msgid " -h - print this help message.\n"
+msgstr " -h - vypíše tuto nápovědu.\n"
-#: po/placeholder.h:404 urpmi:515
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Instalace selhala, některé soubory chybí.\n"
-"Bude nutné aktualizovat databázi urpmi"
+#: ../urpmq_.c:42
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n"
-#: po/placeholder.h:408 urpmi:390
-#, c-format
+#: ../urpmq_.c:43
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"do you agree ?"
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
msgstr ""
-"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
-"%s\n"
-"Souhlasíte?"
+" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
-#: po/placeholder.h:421 po/placeholder.h:510 po/placeholder.h:549
-#: po/placeholder.h:594
+#: ../urpmq_.c:44
msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n"
-" 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>).\n"
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
+msgstr " -c - vybere kompletní metodu pro vyřešení závislostí.\n"
-#: po/placeholder.h:427
-msgid ""
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
-msgstr ""
-" --best-output - vybere takový výstup, který odpovídá prostředí:\n"
-" grafický nebo textový režim.\n"
+#: ../urpmq_.c:48
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
-#: po/placeholder.h:434 urpmi:434
-#, c-format
-msgid ""
-"You need to be root to install the following dependencies:\n"
-"%s\n"
+#: ../urpmq_.c:49
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:50
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
-"Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n"
-"%s\n"
+" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
-#: po/placeholder.h:458 urpmi:373
-#, c-format
+#: ../urpmq_.c:56
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:58
msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"do you agree ?"
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-"Některé vyžádané balíčky nebylo možné nainstalovat:\n"
-"%s\n"
-"Souhlasíte?"
+" --headers - extrahuje hlavičky pro balíček z urpmi db na std.\n"
+" výstup.\n"
-#: po/placeholder.h:470
+#: ../urpmq_.c:60
msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
-" kontroly závislostí a integrity.\n"
+" --source - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel "
+"root).\n"
-#: po/placeholder.h:476
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
-"where <url> is one of\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path>\n"
-"and [options] are from\n"
+#: ../urpmq_.c:68
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-"použití: urpmi.addmedia [volby] <jméno> <url> [s <relativní_cestou>]\n"
-"kde <url> je jedno z následujích\n"
-" file://<cesta>\n"
-" ftp://<login>:<heslo>@<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru "
-"hdlistu>\n"
-" ftp://<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru hdlist>\n"
-" http://<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru hdlist>\n"
-" removable://<cesta>\n"
-"a [volby] jsou z\n"
+" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
-#: po/placeholder.h:487 po/placeholder.h:521 po/placeholder.h:539
-#: urpmi.addmedia:79
+#: ../urpmq_.c:124
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"neznámé volby '%s'\n"
+msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmq: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte s --help\n"
-#: po/placeholder.h:494 urpmi.addmedia:104
+#: ../urpmq_.c:127
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"`with' missing for ftp media\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-" chybí pro FTP zdroj\n"
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:503 urpmi.addmedia:90
+#: placeholder.h:18
#, c-format
+msgid "urpmf version %s"
+msgstr "urpmf verze %s"
+
+#: placeholder.h:19
+msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
+
+#: placeholder.h:20
msgid ""
-"%s\n"
-"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
msgstr ""
-"%s\n"
-"s volbou --distrib není třeba zadávat <relativní cesta k hdlistu>"
+"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU "
+"GPL."
-#: po/placeholder.h:514 urpmi.addmedia:102
-#, c-format
+#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
+msgid "usage: urpmf [options] <file>"
+msgstr "použití: urpmf [volby] <soubor>"
+
+#: placeholder.h:22
msgid ""
-"%s\n"
-"<relative path of hdlist> missing\n"
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
-"%s\n"
-"<relativní cesta k hdlistu> chybí\n"
+" --quiet - nevypíše jméno tagu (výchozí chování, pokud není jméno "
+"tagu"
-#: po/placeholder.h:525 urpmi.removemedia:49
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
+#: placeholder.h:23
+msgid " line, incompatible with interactive mode)."
msgstr ""
-"záznam pro odebrání chybí\n"
-"(jeden z %s)\n"
+" zadáno na příkazové řádce, opak interaktivního režimu)."
+
+#: placeholder.h:24
+msgid " --all - print all tags."
+msgstr " --all - vypíše všechny tagy."
-#: po/placeholder.h:531
+#: placeholder.h:25
msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
-"použití: urpmi.removemedia [-a] <jméno> ...\n"
-"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"
+" --name - vypíše tag: jméno rpm souboru (předpokládané, pokud není"
-#: po/placeholder.h:535
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
+#: placeholder.h:26
+msgid " command line but without package name)."
+msgstr " zadán na příkazové řádce ale bez jména balíčku)."
+
+#: placeholder.h:27
+msgid " --group - print tag group: group."
+msgstr " --group - vypíše tag skupina: group."
+
+#: placeholder.h:28
+msgid " --size - print tag size: size."
+msgstr " --size - vypíše tag velikost: size."
+
+#: placeholder.h:29
+msgid " --serial - print tag serial: serial."
+msgstr " --serial - vypíše tag sériové číslo: serial."
+
+#: placeholder.h:30
+msgid " --summary - print tag summary: summary."
+msgstr " --summary - vypíše tag souhrn: summary."
+
+#: placeholder.h:31
+msgid " --description - print tag description: description."
+msgstr " --description - vypíše tag popis: description."
+
+#: placeholder.h:32
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
-"použití: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n"
-"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"
+" --provides - vypíše tag poskytuje: all provides (na více řádek)."
-#: po/placeholder.h:544 urpmi.update:80
-#, c-format
+#: placeholder.h:33
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+msgstr " --requires - vypíše tag vyžaduje: all requires (na více řádek)."
+
+#: placeholder.h:34
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek)."
+
+#: placeholder.h:35
msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
-"záznam pro update chybí\n"
-"(jeden z %s)\n"
+" --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts (na více řádek)."
-#: po/placeholder.h:567
-#, c-format
+#: placeholder.h:36
msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"usage:\n"
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
-"urpmq verze %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU "
-"GPL.\n"
-"použití:\n"
+" --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes (na více řádek)."
-#: po/placeholder.h:590
-msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
+#: placeholder.h:37
+msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
-" --headers - extrahuje hlavičky pro balíček z urpmi db na std.\n"
-" výstup.\n"
+" --prereqs - vypíše tag prerekvizity: all prereqs (na více řádek)."
-#: urpmi:61
-#, c-format
-msgid "urpmi version %s"
-msgstr "urpmi verze %s"
+#: placeholder.h:39
+msgid "try urpmf --help for more options"
+msgstr "zadejte urpmf --help pro získání více voleb"
-#: urpmi.addmedia:29
-msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-msgstr "použití: urpmi.addmedia [volby] <jméno> <url> [s <relativní cestou>]"
+#: placeholder.h:40
+msgid "no full media list was found"
+msgstr "nebyl nalezen žádný popis zdroje"
-#: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41
-#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.removemedia:36
-#: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:60 urpmi.update:61
-#: urpmi.update:62 urpmi.update:63 urpmi.update:64 urpmi.update:65
-#: urpmi.update:66
-msgid ") . _("
-msgstr ") . _("
+#~ msgid "examining whole urpmi database"
+#~ msgstr "zpracovávám celou urpmi databázi"
-#: urpmi.removemedia:34
-msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-msgstr "použití: urpmi.removemedia [-a] <jméno> ..."
+#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
+#~ msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání.\n"
-#: urpmi.removemedia:38
-msgid ", $_);"
-msgstr ", $_);"
+#~ msgid ""
+#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
+#~ "system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
-#: urpmi.update:58
-msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-msgstr "použití: urpmi.update [volby] <jméno> ..."
+#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
+#~ msgstr "pokouším se vybrat více zdrojů: %s"
-#: urpmq:35
-#, c-format
-msgid "urpmq version %s"
-msgstr "urpmq verze %s"
+#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože se pokouší použít použitý soubor "
+#~ "hdlist"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
+#~ msgstr "problém s načtením souboru hdlist, zkouším to znovu"
+
+#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
+#~ msgstr "ponechávám pouze soubory uvedené v sekci poskytujících"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some packages have to be removed for being upgraded, this is not "
+#~ "supported yet\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "některé balíčky pro aktualizaci se musí odebrat, toto zatím není "
+#~ "podporováno\n"
+
+#~ msgid "Press Enter when it's done..."
+#~ msgstr "A potom stiskněte Enter..."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -u - remove package if a better version is already "
+#~ "installed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože se pokouší použít již použitý seznam"
+
+#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
+#~ msgstr " -g - vypíše tag skupina společně se jménem.\n"
+
+#~ msgid " -r - print version and release too with name.\n"
+#~ msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n"
+
+#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+#~ msgstr " --auto - automaticky vybere správný balíček z výběru.\n"
+
+#~ msgid "unable to parse correctly [%s]"
+#~ msgstr "nelze správně zpracovat [%s]"
+
+#~ msgid "read synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "načítám soubor syntézy [%s]"
+
+#~ msgid "unknown data associated with %s"
+#~ msgstr "neznámá data asociována s %s"
+
+#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
+#~ msgstr "vyvarujte se vybrat %s dokud nebude dost souborů aktualizováno"
+
+#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
+
+#~ msgid "<non printable chars>"
+#~ msgstr "<nezobrazitelné znaky>"
+
+#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "nelze vytvořit soubor syntézy pro zdroj \"%s\""
+
+#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
+#~ msgstr "pokouším se vybrat více zdrojů: %s"
+
+#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "vyhněte se výběru %s, pokud také není vybrána podpora pro lokální jazyk"
+
+#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --complete - použít parsehdlist server pro dokončení výběru.\n"
+
+#~ msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
+#~ msgstr "nelze vytvořit syntézu pro hdlist, použiji metodu parsehdlist"
+
+#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
+#~ msgstr "nelze zpracovat data ze syntézy pro zdroj %s"
+
+#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
+#~ msgstr "nelze vytvořit hdlist: %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
+
+#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+#~ msgstr "chybná deklarace proxy na příkazové řádce\n"
+
+#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
+#~ msgstr "vybírám %s za použití vlastnosti nahrazení"
+
+#~ msgid "selecting %s by selection on files"
+#~ msgstr "vybírám %s na základě výběru souborů"
+
+#~ msgid "urpmi version %s"
+#~ msgstr "urpmi verze %s"
+
+#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "použití: urpmi.addmedia [volby] <jméno> <url> [s <relativní cestou>]"
+
+#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
+#~ msgstr "použití: urpmi.removemedia [-a] <jméno> ..."
+
+#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
+#~ msgstr "použití: urpmi.update [volby] <jméno> ..."
+
+#~ msgid "urpmq version %s"
+#~ msgstr "urpmq verze %s"