summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po188
1 files changed, 15 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bea342fa..e7a2c013 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,14 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-05 01:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-26 21:07GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-05 22:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-01 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -92,7 +94,7 @@ msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s"
#: ../urpm.pm:151
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n"
#: ../urpm.pm:167
#, c-format
@@ -485,10 +487,10 @@ msgstr "testuji MD5SUM soubor"
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1446 ../urpm.pm:1452
+#: ../urpm.pm:1446
#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "kopírování [%s] selhalo"
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspectingly small)"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:1450
#, c-format
@@ -497,6 +499,11 @@ msgstr ""
"počítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se "
"syntézou)"
+#: ../urpm.pm:1452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopírování [%s] selhalo"
+
#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1943
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
@@ -540,7 +547,7 @@ msgid "md5sum mismatch"
msgstr "nerovnají se součty md5"
#: ../urpm.pm:1801
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo"
@@ -1997,168 +2004,3 @@ msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "nebyl nalezen program webfetch (nebo curl či wget)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - provede kompletní generování souboru depslists.ordered.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - vypíše název tagu: název rpm souboru (předpokládané, "
-#~ "pokud není\n"
-#~ " název tagu zadán na příkazové řádce, ale bez názvu "
-#~ "balíčku).\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf verze %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU "
-#~ "GPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "použití: urpmf [volby] <soubor>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - nevypíše jméno tagu (výchozí chování, pokud není jméno "
-#~ "tagu"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr ""
-#~ " zadáno na příkazové řádce, opak interaktivního "
-#~ "režimu)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - vypíše všechny tagy."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - vypíše tag: jméno rpm souboru (předpokládané, pokud "
-#~ "není"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr ""
-#~ " zadán na příkazové řádce ale bez jména balíčku)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - vypíše tag skupina: group."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - vypíše tag velikost: size."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - vypíše tag sériové číslo: serial."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - vypíše tag souhrn: summary."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - vypíše tag popis: description."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - vypíše tag poskytuje: all provides (na více řádek)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - vypíše tag vyžaduje: all requires (na více řádek)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts (na více řádek)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes (na více řádek)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - vypíše tag prerekvizity: all prereqs (na více řádek)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "zadejte urpmf --help pro získání více voleb"
-
-#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "nebyl nalezen žádný popis zdroje"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopíruji zdrojový seznam pro \"%s\"..."
-
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput selhalo, možná není uzel k dispozici"
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "na uzlu %s"
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "počítač %s nemá správnou verzi programu urpmi"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Instalace selhala na uzlu %s"
-
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp selhalo, možná není uzel k dispozici"
-
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "selhalo scp na počítači %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problém při čtení souboru hdlist zdroje \"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s je v konfliktu s %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s je vyžadováno %s"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Odebrat všechny?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Při použití ¨\"%s\" jako podřetězce jsem našel"
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp selhalo"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - vybere kompletní metodu pro vyřešení závislostí.\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "není co zapisovat do seznamu souborů pro \"%s\""
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "použití: urpme [-a] [--auto] <balíčky...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - vypíše tuto nápovědu.\n"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Je to správně?"