summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po327
1 files changed, 163 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4ff6ace6..a58a1ee6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-17 21:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "_Přerušit"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor"
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:76
+#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:75
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -136,13 +136,13 @@ msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:55
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:55
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:88
+#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:87
#, c-format
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
@@ -150,21 +150,21 @@ msgid ""
msgstr ""
" --auto - neinteraktivní mód, použije na otázky výchozí odpovědi \n"
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:88 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému\n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:68
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:111 ../urpmq:68
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:143
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:142
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -173,28 +173,28 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - zkontroluje před instalací podpis balíčku RPM\n"
" (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno)\n"
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:82 ../urpmq:47
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:81 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou\n"
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:160
+#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:159
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides\n"
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:161
+#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:160
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides\n"
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:118 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář\n"
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:145
+#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:144
#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalaci správně\n"
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85
+#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:84
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:651
+#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:650
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -297,13 +297,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Pokračovat i přesto v instalaci?"
-#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:616
+#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:615
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček:"
-#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:616
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Připravuji..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:646
+#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:645
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\""
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Stahuje se balíček `%s'..."
-#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:830
+#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:331 ../urpm/download.pm:830
#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493
#: ../urpm/media.pm:1644
#, c-format
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možná potřebujete aktualizovat databázi urpmi"
-#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:291 ../urpm/main_loop.pm:334
+#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalace selhala:"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Instalace dokončena"
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňuje se %s"
-#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:717
+#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:714
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartuje se urpmi"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr " výchozí je %s\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - vypíše plný název RPM balíčku (NVRA)\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:285
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:284
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root"
@@ -434,77 +434,77 @@ msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Spouštím urpmi v omezeném režimu..."
-#: ../urpm.pm:107
+#: ../urpm.pm:103
#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "selhalo vytvoření adresáře %s"
-#: ../urpm.pm:108
+#: ../urpm.pm:104
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "neplatný vlastník adresáře %s"
-#: ../urpm.pm:132
+#: ../urpm.pm:128
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "Nelze stáhnout balíčky do %s"
-#: ../urpm.pm:147
+#: ../urpm.pm:143
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Adresář prostředí %s neexistuje"
-#: ../urpm.pm:148 ../urpmf:248 ../urpmq:167
+#: ../urpm.pm:144 ../urpmf:248 ../urpmq:167
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"
-#: ../urpm.pm:310
+#: ../urpm.pm:306
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb"
-#: ../urpm.pm:324
+#: ../urpm.pm:320
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "neplatný název RPM souboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:330
+#: ../urpm.pm:326
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "načítám RPM soubor [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:260
+#: ../urpm.pm:328 ../urpm/get_pkgs.pm:260
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...načítání ukončeno"
-#: ../urpm.pm:340
+#: ../urpm.pm:336
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nelze přistupovat k RPM souboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:345
+#: ../urpm.pm:341
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "nelze zpracovat soubor SPEC %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:353
+#: ../urpm.pm:349
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nelze registrovat RPM soubor"
-#: ../urpm.pm:355
+#: ../urpm.pm:351
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Nekompatibilní architektura pro RPM [%s]"
-#: ../urpm.pm:359
+#: ../urpm.pm:355
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
-#: ../urpm.pm:447
+#: ../urpm.pm:443
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Tato operace je zakázána při běhu v omezeném režimu"
@@ -514,57 +514,57 @@ msgstr "Tato operace je zakázána při běhu v omezeném režimu"
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n"
-#: ../urpm/args.pm:307
+#: ../urpm/args.pm:306
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:389
+#: ../urpm/args.pm:388
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "neočekávaný výraz %s"
-#: ../urpm/args.pm:390
+#: ../urpm/args.pm:389
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "chybí výraz před %s"
-#: ../urpm/args.pm:396
+#: ../urpm/args.pm:395
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "neočekávaný výraz %s (návrh: použijte -a nebo -o ?)"
-#: ../urpm/args.pm:400
+#: ../urpm/args.pm:399
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "chybí výraz pro zavření"
-#: ../urpm/args.pm:409
+#: ../urpm/args.pm:408
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr "urpmf očekává implicitně regulární výraz, použijte volbu \"--literal\""
-#: ../urpm/args.pm:478
+#: ../urpm/args.pm:482
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "adresář chroot neexistuje"
-#: ../urpm/args.pm:501
+#: ../urpm/args.pm:505
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Nelze použít %s bez %s"
-#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159
+#: ../urpm/args.pm:508 ../urpm/args.pm:511 ../urpmq:159
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Nelze použít %s zároveň s %s"
-#: ../urpm/args.pm:515
+#: ../urpm/args.pm:519
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Příliš mnoho parametrů\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:275
+#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:274
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopírování selhalo"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "přijato %s"
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s"
-#: ../urpm/download.pm:965
+#: ../urpm/download.pm:967
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:528
-#: ../urpmi:636
+#: ../urpmi:635
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?"
msgstr "Chcete poslat společnosti Mandriva hlášení DUDF?"
-#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:515 ../urpmi:531 ../urpmi:637
+#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:515 ../urpmi:531 ../urpmi:636
#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (Y/n) "
@@ -943,25 +943,25 @@ msgstr "Nebyl zadán žádný základ"
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Nelze se připojit k URI LDAP:"
-#: ../urpm/lock.pm:75
+#: ../urpm/lock.pm:68
#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "Databáze %s je zamčená, čekám..."
+msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
+msgstr "Databáze %s je zamčená, už ji používá jiný proces %d"
-#: ../urpm/lock.pm:76
+#: ../urpm/lock.pm:70
#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "přerušuji"
+msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
+msgstr "Databáze %s je zamčená (už ji používá jiný program)"
-#: ../urpm/lock.pm:83
+#: ../urpm/lock.pm:84
#, c-format
-msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "Databáze %s je zamčená, už ji používá jiný proces %d"
+msgid "%s database is locked. Waiting..."
+msgstr "Databáze %s je zamčená, čekám..."
#: ../urpm/lock.pm:85
#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "Databáze %s je zamčená (už ji používá jiný program)"
+msgid "aborting"
+msgstr "přerušuji"
#: ../urpm/main_loop.pm:79
#, c-format
@@ -1002,68 +1002,68 @@ msgstr ""
"potřeba %s, dostupné je %s).\n"
"Opravdu chcete pokračovat?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:172 ../urpm/main_loop.pm:212 ../urpm/main_loop.pm:293
-#: ../urpm/main_loop.pm:300
+#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294
+#: ../urpm/main_loop.pm:301
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Chyba při instalaci"
-#: ../urpm/main_loop.pm:173
+#: ../urpm/main_loop.pm:174
#, c-format
msgid "Try to continue anyway?"
msgstr "Přesto zkusit pokračovat?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:197
+#: ../urpm/main_loop.pm:198
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Následující balíček má špatnou signaturu"
-#: ../urpm/main_loop.pm:198
+#: ../urpm/main_loop.pm:199
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury"
-#: ../urpm/main_loop.pm:199
+#: ../urpm/main_loop.pm:200
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:216
+#: ../urpm/main_loop.pm:217
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "odstraňují se instalované RPM balíčky (%s)"
-#: ../urpm/main_loop.pm:236
+#: ../urpm/main_loop.pm:237
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuuji %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:251
+#: ../urpm/main_loop.pm:252
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instaluji %s z %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:253
+#: ../urpm/main_loop.pm:254
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instaluji %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:294
+#: ../urpm/main_loop.pm:295
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Pokusit se o instalaci bez kontroly závislostí?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:301
+#: ../urpm/main_loop.pm:302
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Pokusit se o instalaci razantněji (--force)?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:344
+#: ../urpm/main_loop.pm:345
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Balíčky jsou aktuální"
-#: ../urpm/main_loop.pm:355 ../urpm/parallel.pm:299
+#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalace je možná"
@@ -1353,19 +1353,18 @@ msgstr "zkouším znovu se zrcadlem %s"
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
msgstr "Nelze nalézt zrcadlo ze seznamu zrcadel %s"
-#: ../urpm/mirrors.pm:234
+#: ../urpm/mirrors.pm:240
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr "nalezena geolokalizace %s %.2f %.2f z časové zóny %s"
-#: ../urpm/mirrors.pm:279
+#: ../urpm/mirrors.pm:285
#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "získává se seznam zrcadel z %s"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:566 ../urpmi:674 ../urpmi:684
-#: ../urpmi.addmedia:133
+#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"
@@ -1447,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"Označuji %s jako ručně instalovaný, nebude pak automaticky považován za "
"sirotka"
-#: ../urpm/orphans.pm:449
+#: ../urpm/orphans.pm:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
@@ -1461,7 +1460,7 @@ msgstr[0] "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
msgstr[1] "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
msgstr[2] "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
-#: ../urpm/orphans.pm:452
+#: ../urpm/orphans.pm:451
#, fuzzy, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
@@ -1469,7 +1468,7 @@ msgstr[0] "Nejsou sirotci k odebrání"
msgstr[1] "Nejsou sirotci k odebrání"
msgstr[2] "Nejsou sirotci k odebrání"
-#: ../urpm/orphans.pm:461
+#: ../urpm/orphans.pm:460
#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
@@ -1740,13 +1739,13 @@ msgstr " --auto-orphans - odstraní sirotky\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:70
+#: ../urpme:51 ../urpmi:117 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:152
+#: ../urpme:52 ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - Před smazáním soubory znovu zabalí\n"
@@ -1756,7 +1755,7 @@ msgstr " --repackage - Před smazáním soubory znovu zabalí\n"
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář\n"
-#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:73
+#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:73
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
@@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr ""
" --urpmi-root - použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků rpm a "
"databázi urpmi\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:110
+#: ../urpme:55 ../urpmi:109
#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr ""
@@ -1784,7 +1783,7 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastavit urpme za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
" při (od)instalaci chroot s volbou --root\n"
-#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:91
+#: ../urpme:59 ../urpmi:162 ../urpmq:91
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - užvaněný režim\n"
@@ -1889,13 +1888,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:141 ../urpmq:82
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě)\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:83 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:82 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami\n"
@@ -1908,7 +1907,7 @@ msgstr ""
" --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý "
"řetězec\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čá
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr " --use-distrib - použít zadanou cestu pro přístup ke zdroji\n"
-#: ../urpmf:44 ../urpmi:87 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:86 ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -1930,7 +1929,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky\n"
-#: ../urpmf:46 ../urpmi:84 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:46 ../urpmi:83 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použít pouze aktualizační zdroje\n"
@@ -2160,33 +2159,33 @@ msgstr "není k dispozici žádný soubor se syntézou pro zdroj \"%s\""
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "není k dispozici žádné xml-info pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-update - provede aktualizaci zdrojů a poté aktualizaci systému.\n"
-#: ../urpmi:91
+#: ../urpmi:90
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n"
-#: ../urpmi:92
+#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr " --auto-orphans - odstraní sirotky bez potvrzení\n"
-#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:93 ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --no-suggests - automaticky nevybírat \"navrhované\" balíčky\n"
-#: ../urpmi:95
+#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
@@ -2195,12 +2194,12 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - nikdy se neptat na odstranění balíčku, přerušit "
"instalaci\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - neinstalovat balíčky (pouze stáhnout)\n"
-#: ../urpmi:97 ../urpmq:58
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:58
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -2210,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"požadovaných\n"
" balíčků, které vyžadují odstranění jiných\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -2222,46 +2221,46 @@ msgstr ""
" aktualizovat více balíčků než zadaná hodnota,\n"
" výchozí hodnota je %d\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - malé velikost transakce, výchozí je %d\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - vynutit přibližné vyhledávání\n"
-#: ../urpmi:106
+#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr " --buildrequires - instalovat balíčky nutné pro sestavení balíčků\n"
-#: ../urpmi:107
+#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
" --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních "
"souborů)\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - nejprve odstraní RPM balíčky z vyrovnávací paměti\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:108
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - neodstraňovat RPM balíčky z vyrovnávací paměti\n"
-#: ../urpmi:111
+#: ../urpmi:110
#, c-format
msgid ""
" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
" --replacepkgs - vynutit instalaci balíčků, které jsou již nainstalovány\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
@@ -2270,7 +2269,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
" kontroly závislostí\n"
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:114
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
@@ -2279,12 +2278,12 @@ msgstr ""
" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
" kontroly závislostí a integrity\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:116
#, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --allow-suggests - automaticky vybírat \"navrhované\" balíčky\n"
-#: ../urpmi:121
+#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -2293,12 +2292,12 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
" při instalaci chroot s volbou --root\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
msgstr " --metalink - generovat a používat místní metalink\n"
-#: ../urpmi:124
+#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
@@ -2307,7 +2306,7 @@ msgstr ""
" --download-all - stáhnout všechny potřebné balíčky před pokusem o jejich "
"instalaci\n"
-#: ../urpmi:125
+#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
@@ -2316,37 +2315,37 @@ msgstr ""
" --downloader - použít program pro čtení vzdálených souborů. \n"
" známé programy: %s\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - další volby k programu curl\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- další volby k programu rsync\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - další volby k programu wget\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - další volby k programu prozilla\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr " --aria2-options - další volby předané programu aria2\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
+#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování\n"
-#: ../urpmi:134
+#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
@@ -2356,7 +2355,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume obnovení zakáže, ve výchozím stavu "
"zakázáno)\n"
-#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -2365,7 +2364,7 @@ msgstr ""
" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n"
" 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>)\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2374,7 +2373,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n"
" proxy (formát je <uživatel:heslo>)\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
@@ -2383,47 +2382,47 @@ msgstr ""
" --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n"
" zadaného následujícím parametrem\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami\n"
-#: ../urpmi:147
+#: ../urpmi:146
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - vynechá soubory s dokumentací\n"
-#: ../urpmi:148
+#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --ignoresize - před instalací nekontrolovat prostor na disku\n"
-#: ../urpmi:149
+#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - dovolí instalovat balíčky z jiných architektur\n"
-#: ../urpmi:150
+#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - nespustí skript(y) balíčku\n"
-#: ../urpmi:151
+#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr " --replacefiles - ignorovat konflikty v souborech\n"
-#: ../urpmi:153
+#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - balíčky, jejichž instalace by měla být přeskočena\n"
-#: ../urpmi:154
+#: ../urpmi:153
#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --prefer - balíčky, které by měly být upřednostněny\n"
-#: ../urpmi:155
+#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
@@ -2432,43 +2431,43 @@ msgstr ""
" --more-choices - pokud je nalezeno více balíčků, bude se nabízet "
"více voleb než implicitně\n"
-#: ../urpmi:157
+#: ../urpmi:156
#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - nezamkne se databáze RPM balíčků \n"
-#: ../urpmi:158
+#: ../urpmi:157
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou\n"
-#: ../urpmi:159 ../urpmq:99
+#: ../urpmi:158 ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky\n"
-#: ../urpmi:162
+#: ../urpmi:161
#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - režim bez výpisů\n"
-#: ../urpmi:164
+#: ../urpmi:163
#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
msgstr " --debug - velmi užvaněný režim\n"
-#: ../urpmi:165
+#: ../urpmi:164
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " názvy nebo RPM soubory zadané na příkazové řádce budou instalovány\n"
-#: ../urpmi:199
+#: ../urpmi:198
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr "Chyba: nelze použít --auto-select spolu se seznamem balíčků.\n"
-#: ../urpmi:206
+#: ../urpmi:205
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
@@ -2477,22 +2476,22 @@ msgstr ""
"Chyba: Chcete-li vygenerovat hlášení o chybě, zadejte obvyklé parametry na\n"
"příkazovém řádku a přidejte parametr --bug.\n"
-#: ../urpmi:236
+#: ../urpmi:235
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Při použití --install-src nelze instalovat binární RPM balíčky"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:236
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr "Nelze instalovat spec soubory"
-#: ../urpmi:244
+#: ../urpmi:243
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr "použije se --buildrequires"
-#: ../urpmi:249
+#: ../urpmi:248
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
@@ -2500,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"použijte prosím --buildrequires nebo --install-src, použije se --"
"buildrequires"
-#: ../urpmi:269
+#: ../urpmi:268
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -2509,12 +2508,12 @@ msgstr ""
"Adresář [%s] již existuje, použijte prosím pro hlášení o chybě jiný adresář "
"nebo jej odstraňte"
-#: ../urpmi:270
+#: ../urpmi:269
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě"
-#: ../urpmi:291
+#: ../urpmi:290
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2641,7 +2640,7 @@ msgstr ""
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(pouze test, k odstranění ve skutečnosti nedojde)"
-#: ../urpmi:581
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2652,7 +2651,7 @@ msgstr ""
"následující závislosti:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:591
+#: ../urpmi:590
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
@@ -2660,27 +2659,27 @@ msgstr[0] "Bude odstraněn následující sirotek."
msgstr[1] "Budou odstraněni následující sirotci."
msgstr[2] "Budou odstraněni následující sirotci."
-#: ../urpmi:619
+#: ../urpmi:618
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(pouze test, k instalaci ve skutečnosti nedojde)"
-#: ../urpmi:625
+#: ../urpmi:624
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Navíc bude použito %s diskového prostoru."
-#: ../urpmi:626
+#: ../urpmi:625
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru."
-#: ../urpmi:627
+#: ../urpmi:626
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "Bude staženo %s balíčků."
-#: ../urpmi:628
+#: ../urpmi:627
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
@@ -2688,12 +2687,12 @@ msgstr[0] "Pokračovat v instalaci %d balíčku?"
msgstr[1] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?"
msgstr[2] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?"
-#: ../urpmi:651
+#: ../urpmi:650
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../urpmi:659
+#: ../urpmi:658
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Po připojení stiskněte Enter..."
@@ -3121,8 +3120,8 @@ msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr " --probe-rpms - nepoužije soubor syntézy, ale soubory rpm přímo\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
msgstr " -a - vybere všechna nevyjímatelná média\n"
#: ../urpmi.update:51
@@ -3456,13 +3455,13 @@ msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
#: ../gurpmi.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical front end to install RPM files"
-msgstr "Grafické rozhraní pro instalaci balíčků RPM"
-
-#: ../gurpmi.desktop.in.h:2
msgid "Software Installer"
msgstr "Instalace software"
+#: ../gurpmi.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical front end to install RPM files"
+msgstr "Grafické rozhraní pro instalaci balíčků RPM"
+
#~ msgid ""
#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
#~ "only).\n"