diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 405 |
1 files changed, 222 insertions, 183 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-02 19:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-23 11:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-07 11:56GMT+0200\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n" @@ -27,27 +27,27 @@ msgstr "" "Automatická instalace balíčků....\n" "Zadal jste instalaci balíčku $rpm\n" -#: _irpm:31 po/placeholder.h:171 urpmi:238 +#: _irpm:31 po/placeholder.h:177 urpmi:244 msgid "Is it OK?" msgstr "Je to správně?" -#: _irpm:33 po/placeholder.h:161 urpmi:241 urpmi:269 +#: _irpm:33 po/placeholder.h:167 urpmi:247 urpmi:275 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: _irpm:34 po/placeholder.h:126 urpmi:242 urpmi:270 +#: _irpm:34 po/placeholder.h:131 urpmi:248 urpmi:276 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: _irpm:40 po/placeholder.h:137 urpmi:246 urpmi:308 urpmi:332 +#: _irpm:40 po/placeholder.h:142 urpmi:252 urpmi:314 urpmi:338 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: _irpm:41 po/placeholder.h:140 urpmi:247 urpmi:309 urpmi:333 +#: _irpm:41 po/placeholder.h:145 urpmi:253 urpmi:315 urpmi:339 msgid "Yy" msgstr "AaYy" -#: _irpm:42 po/placeholder.h:165 urpmi:248 +#: _irpm:42 po/placeholder.h:171 urpmi:254 msgid " (Y/n) " msgstr " (A/n) " @@ -162,18 +162,17 @@ msgstr "nebyl nalezen žádný popis zdroje" #: po/placeholder.h:29 #, c-format -msgid "reading synthesis file [%s]" -msgstr "načítám soubor synthesis [%s]" - -#: po/placeholder.h:30 -#, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nelze zapsat konfigurační soubor [%s]" -#: po/placeholder.h:31 urpm.pm:1767 +#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:1868 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "načítám rpm soubory" +#: po/placeholder.h:31 +msgid "examining whole urpmi database" +msgstr "" + #: po/placeholder.h:32 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" @@ -215,12 +214,12 @@ msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..." msgid "unable to access first installation medium" msgstr "nelze přistoupit na první instalační médium" -#: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1643 +#: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1744 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "balíček %s nenalezen" -#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1061 +#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1111 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odpojuji %s" @@ -241,54 +240,59 @@ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože se pokouší použít použitý soubor hdlist" -#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1341 +#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1391 msgid "<non printable chars>" msgstr "<nezobrazitelné znaky>" -#: po/placeholder.h:46 urpm.pm:233 +#: po/placeholder.h:46 +#, fuzzy +msgid "problem reading hdlist file, trying again" +msgstr "načítám soubor hdlist [%s]" + +#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:233 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "nelze použít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj protože to je již použito" -#: po/placeholder.h:47 +#: po/placeholder.h:48 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" -#: po/placeholder.h:48 urpm.pm:240 +#: po/placeholder.h:49 urpm.pm:240 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "pokud neexistuje seznam souborů [%s], nelze zařadit zdroj \"%s\" mezi " "používané" -#: po/placeholder.h:49 +#: po/placeholder.h:50 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "ponechávám pouze soubory uvedené v sekci poskytujících" -#: po/placeholder.h:50 +#: po/placeholder.h:51 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "nelze vytvořit soubor synthesis pro zdroj \"%s\"" -#: po/placeholder.h:51 +#: po/placeholder.h:52 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "nalezeno %d hlaviček" -#: po/placeholder.h:52 +#: po/placeholder.h:53 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "pokouším se vybrat více zdrojů: %s" -#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:2000 +#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:2101 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" "vyhněte se výběru %s, pokud také není vybrána podpora pro lokální jazyk" -#: po/placeholder.h:54 +#: po/placeholder.h:55 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" @@ -297,42 +301,51 @@ msgstr "" "odebírám %s pro aktualizaci %s ...\n" " jinak nebude úspěšně aktualizován" -#: po/placeholder.h:58 +#: po/placeholder.h:59 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "zdroj \"%s\" již existuje" -#: po/placeholder.h:59 +#: po/placeholder.h:60 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\"" -#: po/placeholder.h:60 +#: po/placeholder.h:61 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "zapisuji konfigurační soubor [%s]" -#: po/placeholder.h:61 urpm.pm:1230 +#: po/placeholder.h:62 urpm.pm:1280 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "žádný balíček nemá jméno %s" -#: po/placeholder.h:62 +#: po/placeholder.h:63 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "vytvářím soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" -#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:275 +#: po/placeholder.h:64 +#, fuzzy +msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" +msgstr "nelze nalézt všechny soubory, použiju parsehdlist server" + +#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:275 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:1050 +#: po/placeholder.h:66 +msgid "urpmi database locked" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:1100 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "připojuji %s" -#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:227 +#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:227 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -340,211 +353,211 @@ msgid "" msgstr "" "nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborů využíván jiným" -#: po/placeholder.h:66 -#, c-format -msgid "reading hdlist file [%s]" -msgstr "načítám soubor hdlist [%s]" +#: po/placeholder.h:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "načítám soubor synthesis [%s]" -#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:97 +#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:98 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "příkaz wget selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" -#: po/placeholder.h:68 +#: po/placeholder.h:71 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\"" -#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:1762 +#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1863 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "nesprávný vstup: [%s]" -#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:1596 urpm.pm:1622 +#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1697 urpm.pm:1723 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "více balíčků má stejné jméno rpm souboru \"%s\"" -#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:212 +#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:212 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože se pokouší použít již použitý seznam" -#: po/placeholder.h:72 +#: po/placeholder.h:75 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "načítám soubor hdlists..." -#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:253 +#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:253 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj" -#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:1140 +#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:1190 msgid "unable to register rpm file" msgstr "nelze zaregistrovat rpm soubor" -#: po/placeholder.h:75 +#: po/placeholder.h:78 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:303 +#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:307 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#: po/placeholder.h:77 +#: po/placeholder.h:80 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "výměnné médium \"%s\" má více přípojnách bodů" -#: po/placeholder.h:78 +#: po/placeholder.h:81 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "špatný popis \"%s\" v souboru hdlists" -#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:295 +#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:299 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#: po/placeholder.h:80 +#: po/placeholder.h:83 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopírování [%s] selhalo" -#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:1348 +#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:1398 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "nelze správně zpracovat [%s]" -#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:1349 +#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1399 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "načítám soubor sythesis [%s]" -#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:1340 urpm.pm:1347 +#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1390 urpm.pm:1397 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj %s" -#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:92 +#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:93 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "nebyl nalezen program webfetch (nebo curl či wget)\n" -#: po/placeholder.h:85 +#: po/placeholder.h:88 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo synthesis) pro \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:86 +#: po/placeholder.h:89 msgid "...copying done" msgstr "...kopírování ukončeno" -#: po/placeholder.h:87 +#: po/placeholder.h:90 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo systhesis) pro \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:88 +#: po/placeholder.h:91 msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopíruji soubor hdlists..." -#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:188 urpm.pm:200 +#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:188 urpm.pm:200 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaktická chyba v konfiguračním souboru na řádku %s" -#: po/placeholder.h:90 +#: po/placeholder.h:93 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "vytvářím hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:1697 +#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1798 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nelze načíst rpm soubor [%s] pro zdroj \"%s\"" -#: po/placeholder.h:92 +#: po/placeholder.h:95 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "přidán zdroj %s" -#: po/placeholder.h:93 +#: po/placeholder.h:96 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo systhesis) selhalo" -#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1144 +#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1194 msgid "error registering local packages" msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" -#: po/placeholder.h:95 +#: po/placeholder.h:98 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "beru vyjímatelné médium jako \"%s\"" -#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1774 +#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1875 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...načítání selhalo: %s" -#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1713 +#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1814 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné" -#: po/placeholder.h:98 +#: po/placeholder.h:101 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:99 +#: po/placeholder.h:102 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "nelze vytvořit hdlist: %s" -#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1687 urpm.pm:1690 urpm.pm:1709 +#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:1788 urpm.pm:1791 urpm.pm:1810 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán" -#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1135 +#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1185 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nesprávné jméno rpm souboru [%s]" -#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:1326 +#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:1376 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "neznámá data asociována s %s" -#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:269 +#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:269 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\"" -#: po/placeholder.h:104 +#: po/placeholder.h:107 msgid "...copying falied" msgstr "...kopírování selhalo" -#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:255 +#: po/placeholder.h:108 urpm.pm:255 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1988 +#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:2089 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "vyvarujte se vybrat %s dokud nebude dost souborů aktualizováno" -#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:1136 +#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1186 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]" -#: po/placeholder.h:108 +#: po/placeholder.h:111 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" @@ -553,94 +566,104 @@ msgstr "" "odebírám %s pro aktualizaci %s...\n" " protože jinak by se aktualizace nezdařila!" -#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1122 +#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1172 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist" -#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:1724 +#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1825 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\"" -#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:1631 +#: po/placeholder.h:117 urpm.pm:1732 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\"" -#: po/placeholder.h:115 +#: po/placeholder.h:118 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "nelze vybrat neexistující zdroj \"%s\"" -#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1233 +#: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1283 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" -#: po/placeholder.h:117 +#: po/placeholder.h:120 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nebyl nalezen žádný rpm soubor na [%s]" -#: po/placeholder.h:118 urpm.pm:1123 +#: po/placeholder.h:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "načítám soubor hdlist [%s]" + +#: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1173 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky" -#: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1772 +#: po/placeholder.h:123 urpm.pm:1873 msgid "...retrieving done" msgstr "...načítání ukončeno" -#: po/placeholder.h:120 urpm.pm:1881 +#: po/placeholder.h:124 urpm.pm:1982 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "vybírám %s za použití vlastnosti nahrazení" -#: po/placeholder.h:121 urpm.pm:151 +#: po/placeholder.h:125 urpm.pm:151 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "příkaz curl selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" -#: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1997 +#: po/placeholder.h:126 urpm.pm:2098 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "vybírám %s na základě výběru souborů" -#: po/placeholder.h:123 urpm.pm:100 +#: po/placeholder.h:127 urpm.pm:101 msgid "curl is missing\n" msgstr "chybí program curl\n" -#: po/placeholder.h:124 urpm.pm:95 +#: po/placeholder.h:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo systhesis) pro \"%s\"..." + +#: po/placeholder.h:129 urpm.pm:96 msgid "wget is missing\n" msgstr "chybí program wget\n" -#: po/placeholder.h:125 urpm.pm:244 +#: po/placeholder.h:130 urpm.pm:244 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:127 +#: po/placeholder.h:132 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n" -#: po/placeholder.h:128 urpmi:351 +#: po/placeholder.h:133 urpmi:357 msgid "everything already installed" msgstr "vše je již nainstalováno" -#: po/placeholder.h:129 urpmi:101 +#: po/placeholder.h:134 urpmi:104 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n" -#: po/placeholder.h:130 urpmi:187 +#: po/placeholder.h:135 urpmi:193 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" -#: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:254 +#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:264 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n" -#: po/placeholder.h:132 urpmi:289 +#: po/placeholder.h:137 urpmi:295 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" @@ -648,25 +671,25 @@ msgstr "" "Instalace selhala, některé soubory chybí.\n" "Bude nutné aktualizovat databázi urpmi" -#: po/placeholder.h:136 +#: po/placeholder.h:141 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticky vybere správný balíček z výběru.\n" -#: po/placeholder.h:138 urpmi:297 urpmi:304 urpmi:317 urpmi:328 urpmi:341 +#: po/placeholder.h:143 urpmi:303 urpmi:310 urpmi:323 urpmi:334 urpmi:347 msgid "Installation failed" msgstr "Chyba při instalaci" -#: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:243 +#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:252 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" -#: po/placeholder.h:141 +#: po/placeholder.h:146 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - použije X prostředí.\n" -#: po/placeholder.h:142 urpmi:237 +#: po/placeholder.h:147 urpmi:243 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -674,11 +697,11 @@ msgid "" msgstr "" "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (%d MB)" -#: po/placeholder.h:143 urpmi:310 urpmi:334 +#: po/placeholder.h:148 urpmi:316 urpmi:340 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) " -#: po/placeholder.h:144 +#: po/placeholder.h:149 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" @@ -686,32 +709,37 @@ msgstr "" " --best-output - vybere takový výstup, který odpovídá prostředí:\n" " grafický nebo textový režim.\n" -#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:258 +#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:268 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n" -#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:257 +#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:267 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - režim s výpisy.\n" -#: po/placeholder.h:150 +#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:253 +#, fuzzy +msgid " --mediums - use only the medium listed by comma.\n" +msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n" + +#: po/placeholder.h:156 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - režim bez výpisů.\n" -#: po/placeholder.h:151 +#: po/placeholder.h:157 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr " --comlete - použít parsehdlist server pro dokončení výběru.\n" -#: po/placeholder.h:152 urpmi:195 +#: po/placeholder.h:158 urpmi:201 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) " -#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:226 +#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:232 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n" -#: po/placeholder.h:154 +#: po/placeholder.h:160 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -726,68 +754,68 @@ msgstr "" "GPL.\n" "použití:\n" -#: po/placeholder.h:160 urpmi:318 urpmi:342 +#: po/placeholder.h:166 urpmi:324 urpmi:348 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) " -#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:242 +#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:251 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n" -#: po/placeholder.h:163 urpmi:198 +#: po/placeholder.h:169 urpmi:204 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n" -#: po/placeholder.h:164 +#: po/placeholder.h:170 msgid "" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" " jména nebo rpm soubory zadaná na příkazové řádce (pouze pro uživatele " "root).\n" -#: po/placeholder.h:166 +#: po/placeholder.h:172 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n" -#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:219 +#: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:225 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n" -#: po/placeholder.h:168 urpmi:284 +#: po/placeholder.h:174 urpmi:290 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instaluji %s\n" -#: po/placeholder.h:169 urpmi:155 +#: po/placeholder.h:175 urpmi:161 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Instalovat balíky může pouze root" -#: po/placeholder.h:170 urpmi:266 +#: po/placeholder.h:176 urpmi:272 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" -#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:259 urpmi:256 urpmq:134 +#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:269 urpmi:262 urpmq:139 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím" -#: po/placeholder.h:173 urpmi:267 +#: po/placeholder.h:179 urpmi:273 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "A potom stiskněte Enter..." -#: po/placeholder.h:174 urpmi:105 +#: po/placeholder.h:180 urpmi:108 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Instalovat balíky může pouze uživatel root" -#: po/placeholder.h:175 urpmi:186 +#: po/placeholder.h:181 urpmi:192 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "" "Pro instalaci %s je zapotřebí nainstalovat jeden z následujících balíčků:" -#: po/placeholder.h:176 urpmi.addmedia:72 +#: po/placeholder.h:182 urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -796,7 +824,7 @@ msgstr "" "%s\n" "s volbou --distrib není třeba zadávat <relativní cestak hdlistu>" -#: po/placeholder.h:180 +#: po/placeholder.h:186 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -818,17 +846,18 @@ msgstr "" " removable_<zařízení>://<cesta>\n" "a [volby] jsou z\n" -#: po/placeholder.h:190 urpmi.addmedia:94 +#: po/placeholder.h:196 urpmi.addmedia:94 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:191 urpmi.addmedia:78 urpmi.addmedia:95 +#: po/placeholder.h:197 urpmi.addmedia:78 urpmi.addmedia:95 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:215 urpmi.addmedia:58 +#: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:237 +#: urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -837,11 +866,11 @@ msgstr "" "\n" "neznámé volby '%s'\n" -#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:224 +#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:245 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - smaže dočasný adresář.\n" -#: po/placeholder.h:198 urpmi.addmedia:84 +#: po/placeholder.h:204 urpmi.addmedia:84 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -850,16 +879,16 @@ msgstr "" "%s\n" "<relativní cestak hdlistu> chybí\n" -#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:225 +#: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:231 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n" -#: po/placeholder.h:204 +#: po/placeholder.h:210 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - provede pokus o nalezení souboru hdlist nebo synthesis.\n" -#: po/placeholder.h:205 urpmi.addmedia:86 +#: po/placeholder.h:211 urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -868,18 +897,18 @@ msgstr "" "%s\n" " chybí pro FTP zdroj\n" -#: po/placeholder.h:209 +#: po/placeholder.h:215 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n" -#: po/placeholder.h:210 +#: po/placeholder.h:216 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - automaticky vytvoří všechny zdroje z instalačních médií.\n" -#: po/placeholder.h:211 +#: po/placeholder.h:217 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -887,7 +916,7 @@ msgstr "" "použití: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n" "kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n" -#: po/placeholder.h:220 urpmi.update:59 +#: po/placeholder.h:226 urpmi.update:59 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -896,25 +925,25 @@ msgstr "" "záznam pro update chybí\n" "(jeden z %s)\n" -#: po/placeholder.h:227 +#: po/placeholder.h:233 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -d - provede kompletní generování souboru depslists.ordered.\n" -#: po/placeholder.h:228 urpmi.update:57 +#: po/placeholder.h:234 urpmi.update:57 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" -#: po/placeholder.h:229 +#: po/placeholder.h:235 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vybere všechna nevýjimatelná média.\n" -#: po/placeholder.h:230 urpmi.removemedia:44 +#: po/placeholder.h:236 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" -#: po/placeholder.h:231 urpmi.removemedia:46 +#: po/placeholder.h:241 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -923,38 +952,37 @@ msgstr "" "záznam pro odebrání chybí\n" "(jeden z %s)\n" -#: po/placeholder.h:235 -#, c-format +#: po/placeholder.h:246 +#, fuzzy +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - vybere všechna nevýjimatelná média.\n" + +#: po/placeholder.h:247 +#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" -" -a select all media.\n" -"\n" -"unknown options '%s'\n" msgstr "" -"použití: urpmi.removemedia [-a] <jméno> ...\n" -"kde <jméno> je název zdroje pro odebrání.\n" -" -a vybrat všechny zdroje.\n" -"\n" -"neznámá volba '%s'\n" +"použití: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n" +"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n" -#: po/placeholder.h:244 urpmq:120 +#: po/placeholder.h:254 urpmq:125 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "některé balíčky pro upgrade se musí odebrat, toto je zatím nepodporováno\n" -#: po/placeholder.h:245 urpmq:80 +#: po/placeholder.h:255 urpmq:82 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte s --help\n" -#: po/placeholder.h:246 +#: po/placeholder.h:256 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - vypíše tuto nápovědu.\n" -#: po/placeholder.h:247 +#: po/placeholder.h:257 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" @@ -962,30 +990,30 @@ msgstr "" " --headers - extrahuje hlavičky pro balíček z urpmi db na std. " "výstup.\n" -#: po/placeholder.h:251 +#: po/placeholder.h:261 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - vypíše tag skupina společně se jménem.\n" -#: po/placeholder.h:252 urpmq:83 +#: po/placeholder.h:262 urpmq:85 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:253 +#: po/placeholder.h:263 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" -#: po/placeholder.h:255 +#: po/placeholder.h:265 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n" -#: po/placeholder.h:256 +#: po/placeholder.h:266 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n" -#: po/placeholder.h:260 +#: po/placeholder.h:270 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1000,50 +1028,50 @@ msgstr "" "GPL.\n" "použití:\n" -#: po/placeholder.h:266 +#: po/placeholder.h:276 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n" -#: po/placeholder.h:267 +#: po/placeholder.h:277 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --source - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel " "root).\n" -#: po/placeholder.h:268 +#: po/placeholder.h:278 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" " -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n" -#: po/placeholder.h:269 +#: po/placeholder.h:279 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr " -c - vybere kompletní metodu pro vyřešení závislostí.\n" -#: urpm.pm:1905 urpm.pm:1914 +#: urpm.pm:2006 urpm.pm:2015 #, c-format msgid "removing %s to upgrade to %s ..." msgstr "odebírám %s pro aktualizaci %s ..." -#: urpm.pm:1906 urpm.pm:1915 +#: urpm.pm:2007 urpm.pm:2016 msgid ", $otherPackage, " msgstr ", $otherPackage, " -#: urpm.pm:1906 urpm.pm:1915 +#: urpm.pm:2007 urpm.pm:2016 msgid "));" msgstr "));" -#: urpm.pm:1911 +#: urpm.pm:2012 msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" -#: urpm.pm:1921 +#: urpm.pm:2022 msgid "$prefix/$_" msgstr "$prefix/$_" -#: urpmi:49 +#: urpmi:50 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi verze %s" @@ -1053,9 +1081,10 @@ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" msgstr "použití: urpmi.addmedia [volby] <jméno> <url> [s <relativní cestou>]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 -#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.update:43 -#: urpmi.update:44 urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 -#: urpmi.update:48 urpmi.update:49 +#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36 +#: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:43 urpmi.update:44 +#: urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 urpmi.update:48 +#: urpmi.update:49 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" @@ -1067,11 +1096,11 @@ msgstr ");" msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." msgstr "použití: urpmi.update [volby] <jméno> ..." -#: urpmi.removemedia:35 urpmi.update:49 +#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:49 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" -#: urpmi.removemedia:32 +#: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." msgstr "použití: urpmi.removemedia [-a] <jméno> ..." @@ -1080,6 +1109,19 @@ msgstr "použití: urpmi.removemedia [-a] <jméno> ..." msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq verze %s" +#~ msgid "" +#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" +#~ " -a select all media.\n" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "použití: urpmi.removemedia [-a] <jméno> ...\n" +#~ "kde <jméno> je název zdroje pro odebrání.\n" +#~ " -a vybrat všechny zdroje.\n" +#~ "\n" +#~ "neznámá volba '%s'\n" + #~ msgid "retrieve of [%s] failed" #~ msgstr "pokus o získání souboru [%s] selhal" @@ -1119,9 +1161,6 @@ msgstr "urpmq verze %s" #~ msgid "unable to write provides file [%s]" #~ msgstr "nelze zapsat soubor provides [%s]" -#~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" -#~ msgstr "nelze nalézt všechny soubory, použiju parsehdlist server" - #~ msgid "unable to read depslist file [%s]" #~ msgstr "nelze načíst soubor depslist [%s]" |