diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 67 |
1 files changed, 33 insertions, 34 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # # Translators: # Francesc Pinyol Margalef, 2012-2014 -# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016 # Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 11:06+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-27 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -328,17 +328,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "s'utilitzarà %s d'espai de disc addicional." +msgstr "S'utilitzaran %s d'espai de disc addicional." #: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "s'alliberarà %s d'espai de disc." +msgstr "S'alliberaran %s d'espai de disc." #: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "es recuperarà %s dels paquets." +msgstr "Es recuperaran %s de paquets." #: ../gurpmi2:253 ../urpmi:618 #, c-format @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran els paquets següents:" #: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "no es poden recuperar els paquets de les fonts. S'està interrompent" +msgstr "No es poden recuperar els paquets de les fonts. S'està interrompent" #: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634 #, c-format @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Instal·lació acabada" #: ../gurpmi2:363 ../urpmi:692 #, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "s'està reiniciant l'urpmi" +msgstr "S'està reiniciant l'urpmi" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "el suport «%s» no està disponible" +msgstr "El suport «%s» no està disponible." #: ../urpm/cdrom.pm:218 #, c-format @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "no s'ha trobat aria2\n" #: ../urpm/download.pm:734 #, c-format msgid "Failed to download %s" -msgstr "Ha fallat la descàrrega de %s" +msgstr "Ha fallat la baixada de %s" #: ../urpm/download.pm:829 #, c-format @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr " %s%% completat, velocitat = %s" #: ../urpm/download.pm:915 #, c-format msgid "retrieving %s" -msgstr "s'està recuperant %s" +msgstr "S'està recuperant %s" #: ../urpm/download.pm:926 #, c-format @@ -788,8 +788,8 @@ msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut" #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -"no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes " -"suportats són: %s\n" +"No s'ha trobat cap programa per baixar elements de la xarxa, els programes " +"suportats són %s\n" #: ../urpm/download.pm:1018 #, c-format @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:29 #, c-format msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "s'està netejant %s i %s" +msgstr "S'està netejant %s i %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:141 #, c-format @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" #: ../urpm/install.pm:245 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "s'està eliminant el paquet rpm dolent (%s) de %s" +msgstr "S'està eliminant el paquet rpm dolent (%s) de %s" #: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374 #, c-format @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "la supressió de %s ha fallat: %s" #: ../urpm/install.pm:295 #, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "s'està eliminant el paquet %s" +msgstr "S'està eliminant el paquet %s" #: ../urpm/install.pm:341 #, c-format @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" #: ../urpm/install.pm:372 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "s'estan eliminant els paquets rpms instal·lats (%s) de %s " +msgstr "S'estan eliminant els paquets rpms instal·lats (%s) de %s " #: ../urpm/install.pm:381 #, c-format @@ -974,17 +974,17 @@ msgstr "Intento continuar de totes maneres?" #: ../urpm/main_loop.pm:236 #, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" +msgstr "S'està instal·lant %s des de %s" #: ../urpm/main_loop.pm:238 #, c-format msgid "installing %s" -msgstr "s'està instal·lant %s" +msgstr "S'està instal·lant %s" #: ../urpm/main_loop.pm:245 #, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "s'està distribuint %s" +msgstr "S'està distribuint %s" #: ../urpm/main_loop.pm:291 #, c-format @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib" #: ../urpm/media.pm:657 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "s'està utilitzant el mitjà associat al mode paral·lel : %s" +msgstr "s'està utilitzant el mitjà associat al mode paral·lel: %s" #: ../urpm/media.pm:673 #, c-format @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Inici de cerca: %s. Fi: %s" #: ../urpm/media.pm:844 #, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "s'està ometent el paquet %s" +msgstr "S'està ometent el paquet %s" #: ../urpm/media.pm:860 #, c-format @@ -1106,12 +1106,12 @@ msgstr "(ignorat per omissió)" #: ../urpm/media.pm:991 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "s'està afegint el suport «%s» abans del suport remot «%s»" +msgstr "S'està afegint el suport «%s» abans del suport remot «%s»" #: ../urpm/media.pm:997 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "s'està afegint el mitjà «%s»" +msgstr "S'està afegint el mitjà «%s»" #: ../urpm/media.pm:1021 #, c-format @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Error en generar el fitxer de noms: dependència %d no trobada" #: ../urpm/media.pm:1480 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "el mitjà «%s» està actualitzat" +msgstr "El mitjà «%s» està actualitzat." #: ../urpm/media.pm:1491 #, c-format @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "no s'ha trobat fitxer de síntesi per al mitjà «%s»" #: ../urpm/media.pm:1987 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "s'ha actualitzat el mitjà «%s»" +msgstr "S'ha actualitzat el mitjà «%s»." #: ../urpm/media.pm:2152 #, c-format @@ -1664,17 +1664,17 @@ msgstr "sistema" #: ../urpm/sys.pm:236 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" -msgstr "Hauríeu de reiniciar l'ordinador per %s" +msgstr "Hauríeu de reiniciar l'ordinador a causa de %s" #: ../urpm/sys.pm:238 #, c-format msgid "You should restart your session for %s" -msgstr "Hauríeu de reiniciar la sessió per %s" +msgstr "Hauríeu de reiniciar la sessió a causa de %s" #: ../urpm/sys.pm:240 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" -msgstr "Hauríeu de reiniciar %s per %s" +msgstr "Hauríeu de reiniciar %s a causa de %s" #: ../urpm/sys.pm:378 #, c-format @@ -1796,9 +1796,8 @@ msgstr "No hi ha cap orfe per eliminar" msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Per a complir les dependències, s'eliminarà el següent paquet" -msgstr[1] "" -"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets" +msgstr[0] "Per complir les dependències, s'eliminarà el paquet següent:" +msgstr[1] "Per complir les dependències, s'eliminaran els %d paquets següents:" #: ../urpme:151 #, c-format @@ -2155,7 +2154,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --no-install - no instal·la cap paquet (només descàrrega)\n" +msgstr " --no-install - no instal·la cap paquet (només baixa)\n" #: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format @@ -2315,7 +2314,7 @@ msgstr " --aria2-options - opcions addicionals que es passen a aria2\n" #: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n" +msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de baixada.\n" #: ../urpmi:122 #, c-format |