diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 179 |
1 files changed, 90 insertions, 89 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:50+0000\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "D'acord" @@ -318,7 +318,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d paquet, %d MB)" msgstr[1] "(%d paquets, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent" @@ -355,39 +355,41 @@ msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" msgid "_Done" msgstr "_Fet" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"La instal·lació ha fallat, falten alguns fitxers.\n" -"\n" -"%s\n" -"Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" +"La instal·lació ha fallat, no s'han trobat alguns fitxers:\n" +"%s" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Pot ser necessari actualitzar la base de dades urpmi." + +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "La instal·lació ha fallat:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ja està tot instal·lat" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "s'està eliminant %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "s'esta reiniciant urpmi" @@ -516,57 +518,57 @@ msgstr "error registrant els paquets locals" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "L'operació no està permesa mentre s'executa en mode restringit" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaració errònia del proxy a la línia de comandes\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "expressió inesperada %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "no hi ha expressió per a tancar" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "el directori chroot no existeix" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Impossible utilitzar %s sense %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Impossible utilitzar %s amb %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Massa arguments\n" @@ -613,7 +615,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "el suport `%s' està definit dues vegades, cancel·lant" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" @@ -730,24 +732,24 @@ msgstr " %s%% completat, velocitat = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "s'està recuperant %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "s'ha recuperat %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" "no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes " "suportats són: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" @@ -870,26 +872,17 @@ msgstr "La base de dades %s està blocada. S'està esperant..." msgid "aborting" msgstr "s'està interrompent" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Tornar a intentar?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"La instal·lació ha fallat, no s'han trobat alguns fitxers:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Pot ser necessari actualitzar la base de dades urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -898,7 +891,7 @@ msgstr "" "La instal·lació ha fallat, rpms dolents:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -906,68 +899,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "La instal·lació ha fallat" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Intentar continuar de totes maneres?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "El paquet següent té una signatura incorrecta" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voleu continuar la instal·lació?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "La instal·lació ha fallat" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "S'estan suprimint els rpms instal·lats (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "s'està distribuint %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Intentar continuar de totes maneres?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "s'està instal·lant %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "s'està distribuint %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Intentar la instal·lació sense comprovar dependències?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Els paquets estan actualitzats" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "La instal·lació és possible" @@ -1495,37 +1488,37 @@ msgstr "Heu de fer servir \"-a\" per a fer-los servir tots" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "El paquet %s ja està instal·lat" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Els paquets %s ja estan instal·lats" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "degut a conflictes amb %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "degut a %s no satisfetes" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "per tal de mantenir %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1534,7 +1527,7 @@ msgstr "" "El paquets següent s'ha d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1543,12 +1536,12 @@ msgstr "" "Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "per tal d'instal·lar %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "degut a que falten %s" @@ -2546,12 +2539,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "" @@ -3230,29 +3218,29 @@ msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" @@ -3265,6 +3253,19 @@ msgstr "Instal·lador de programari" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Frontal gràfic per instal·lar fitxers RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "La instal·lació ha fallat, falten alguns fitxers.\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel·la" + #~ msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n" #~ msgstr "no s'ha trobat curl, no s'ha pogut pujar el fitxer DUDF.\n" |