diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 375 |
1 files changed, 188 insertions, 187 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-20 16:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 23:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-08 18:52+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -76,22 +76,12 @@ msgstr " (S/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:77 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "Opcions desconegudes %s" - -#: ../gurpmi:58 ../gurpmi2:81 -#, c-format -msgid "No packages specified" -msgstr "No s'ha especificat cap paquet" - -#: ../gurpmi:68 ../gurpmi2:93 +#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:56 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instal·lació de RPM" -#: ../gurpmi:81 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -104,7 +94,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:89 +#: ../gurpmi:52 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -120,7 +110,7 @@ msgstr "" "\n" "Potser preferiu només desar-lo. Que voleu fer?" -#: ../gurpmi:94 +#: ../gurpmi:57 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -136,37 +126,37 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar?" -#: ../gurpmi:104 +#: ../gurpmi:67 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Instal·lació" -#: ../gurpmi:105 +#: ../gurpmi:68 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: ../gurpmi:106 ../gurpmi2:161 +#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:125 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer" -#: ../gurpmi2:65 +#: ../gurpmi2:37 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Si us plau, espereu..." -#: ../gurpmi2:83 +#: ../gurpmi2:46 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "S'ha de ser root" -#: ../gurpmi2:113 +#: ../gurpmi2:76 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -177,32 +167,32 @@ msgstr "" "%s\n" "Voleu continuar?" -#: ../gurpmi2:152 +#: ../gurpmi2:116 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:153 +#: ../gurpmi2:117 #, c-format msgid " (to install)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:157 ../urpmi:346 +#: ../gurpmi2:121 ../urpmi:346 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cal un dels paquets següents:" -#: ../gurpmi2:162 ../gurpmi2:178 +#: ../gurpmi2:126 ../gurpmi2:142 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_D'acord" -#: ../gurpmi2:179 +#: ../gurpmi2:143 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Avorta" -#: ../gurpmi2:199 +#: ../gurpmi2:163 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -213,7 +203,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Voleu continuar?" -#: ../gurpmi2:213 +#: ../gurpmi2:177 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -223,27 +213,27 @@ msgstr "" "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:220 +#: ../gurpmi2:184 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instal·lació de paquets..." -#: ../gurpmi2:222 ../urpmi:477 ../urpmq:302 +#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:477 ../urpmq:305 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent" -#: ../gurpmi2:236 ../urpmi:488 +#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:488 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]" -#: ../gurpmi2:263 +#: ../gurpmi2:228 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..." -#: ../gurpmi2:278 +#: ../gurpmi2:243 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -256,7 +246,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar amb la instal·lació?" -#: ../gurpmi2:285 ../gurpmi2:334 ../urpmi:550 ../urpmi:666 +#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:559 ../urpmi:675 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -268,37 +258,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" -#: ../gurpmi2:292 ../urpme:115 ../urpmi:591 +#: ../gurpmi2:257 ../urpme:115 ../urpmi:600 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "s'està eliminant %s" -#: ../gurpmi2:300 ../urpm.pm:2757 +#: ../gurpmi2:265 ../urpm.pm:2779 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "S'està preparant..." -#: ../gurpmi2:302 +#: ../gurpmi2:267 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645 +#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "La instal·lació ha fallat" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fet" -#: ../gurpmi2:337 ../urpmi:682 +#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:691 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ja està tot instal·lat" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:304 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" @@ -360,12 +350,12 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" -#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1228 ../urpm.pm:1238 +#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada" -#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2376 +#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font" @@ -411,72 +401,77 @@ msgstr "" "no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la " "font" -#: ../urpm.pm:337 +#: ../urpm.pm:344 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\"" -#: ../urpm.pm:338 +#: ../urpm.pm:345 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\"" -#: ../urpm.pm:342 +#: ../urpm.pm:349 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\"" -#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350 +#: ../urpm.pm:354 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\"" -#: ../urpm.pm:375 +#: ../urpm.pm:384 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" -#: ../urpm.pm:379 +#: ../urpm.pm:388 #, c-format msgid "unable to write file [%s]" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer [%s]" -#: ../urpm.pm:386 +#: ../urpm.pm:395 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" -#: ../urpm.pm:398 +#: ../urpm.pm:407 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib" -#: ../urpm.pm:407 +#: ../urpm.pm:416 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" -#: ../urpm.pm:417 +#: ../urpm.pm:426 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]" -#: ../urpm.pm:427 +#: ../urpm.pm:436 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s" -#: ../urpm.pm:431 +#: ../urpm.pm:440 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s" -#: ../urpm.pm:435 +#: ../urpm.pm:444 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:446 +#: ../urpm.pm:455 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -485,162 +480,162 @@ msgstr "" "--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update ni --parallel" -#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:985 ../urpm.pm:996 ../urpm.pm:1065 -#: ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1152 ../urpm.pm:1211 ../urpm.pm:1423 -#: ../urpm.pm:1544 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1765 -#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:1854 +#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005 +#: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223 +#: ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1556 ../urpm.pm:1671 ../urpm.pm:1677 +#: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" -#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:999 -#: ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1157 ../urpm.pm:1215 -#: ../urpm.pm:1427 ../urpm.pm:1548 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1671 -#: ../urpm.pm:1860 +#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008 +#: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227 +#: ../urpm.pm:1439 ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1683 +#: ../urpm.pm:1872 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:992 +#: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada" -#: ../urpm.pm:551 +#: ../urpm.pm:560 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1006 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1161 -#: ../urpm.pm:1552 +#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 +#: ../urpm.pm:1564 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s" "\"" -#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1803 +#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n" -#: ../urpm.pm:577 +#: ../urpm.pm:586 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "s'està saltant el paquet %s" -#: ../urpm.pm:590 +#: ../urpm.pm:599 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s" -#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2189 ../urpm.pm:2253 ../urpm.pm:2822 -#: ../urpm.pm:2936 +#: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844 +#: ../urpm.pm:2958 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:640 +#: ../urpm.pm:649 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "la font \"%s\" ja existeix" -#: ../urpm.pm:647 +#: ../urpm.pm:656 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "La font virtual ha de ser local" -#: ../urpm.pm:673 +#: ../urpm.pm:682 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "s'ha afegit la font %s" -#: ../urpm.pm:700 +#: ../urpm.pm:709 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació" -#: ../urpm.pm:704 +#: ../urpm.pm:713 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..." -#: ../urpm.pm:706 ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1181 +#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...còpia feta" -#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1107 ../urpm.pm:1256 ../urpm.pm:1315 -#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1498 +#: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327 +#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "..la còpia ha fallat" -#: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:734 ../urpm.pm:769 +#: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer " "hdlists)" -#: ../urpm.pm:717 +#: ../urpm.pm:726 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..." -#: ../urpm.pm:728 ../urpm.pm:1534 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2690 +#: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712 #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperació feta" -#: ../urpm.pm:730 ../urpm.pm:1518 ../urpm.pm:1527 ../urpm.pm:2001 -#: ../urpm.pm:2692 ../urpmi.addmedia:169 +#: ../urpm.pm:739 ../urpm.pm:1530 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:2023 +#: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" -#: ../urpm.pm:752 +#: ../urpm.pm:761 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descripció hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists" -#: ../urpm.pm:806 +#: ../urpm.pm:815 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" -#: ../urpm.pm:808 +#: ../urpm.pm:817 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s" -#: ../urpm.pm:808 ../urpmi.update:94 +#: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:824 +#: ../urpm.pm:833 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:875 +#: ../urpm.pm:884 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:904 +#: ../urpm.pm:913 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "..la reconfiguració ha fallat" -#: ../urpm.pm:911 +#: ../urpm.pm:920 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "reconfiguració acabada" -#: ../urpm.pm:1043 +#: ../urpm.pm:1055 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -650,7 +645,7 @@ msgstr "" "no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n" "pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font." -#: ../urpm.pm:1094 +#: ../urpm.pm:1106 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -659,224 +654,224 @@ msgstr "" "la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis vàlida, " "s'ignora la font" -#: ../urpm.pm:1104 +#: ../urpm.pm:1116 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1399 +#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent" -#: ../urpm.pm:1177 +#: ../urpm.pm:1189 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1191 +#: ../urpm.pm:1203 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)" -#: ../urpm.pm:1196 +#: ../urpm.pm:1208 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)" -#: ../urpm.pm:1198 +#: ../urpm.pm:1210 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)" -#: ../urpm.pm:1219 ../urpm.pm:1431 ../urpm.pm:1768 +#: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1273 +#: ../urpm.pm:1285 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]" -#: ../urpm.pm:1288 +#: ../urpm.pm:1300 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "no s'ha llegit cap rpm" -#: ../urpm.pm:1298 +#: ../urpm.pm:1310 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1303 +#: ../urpm.pm:1315 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]" -#: ../urpm.pm:1449 +#: ../urpm.pm:1461 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1476 +#: ../urpm.pm:1488 #, fuzzy, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1525 +#: ../urpm.pm:1537 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada" -#: ../urpm.pm:1527 +#: ../urpm.pm:1539 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "el md5sum no concorda" -#: ../urpm.pm:1623 +#: ../urpm.pm:1635 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font" -#: ../urpm.pm:1630 +#: ../urpm.pm:1642 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1695 +#: ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1707 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1681 +#: ../urpm.pm:1693 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1718 +#: ../urpm.pm:1730 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1725 +#: ../urpm.pm:1737 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1727 +#: ../urpm.pm:1739 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1742 +#: ../urpm.pm:1754 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1749 +#: ../urpm.pm:1761 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1752 +#: ../urpm.pm:1764 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1817 +#: ../urpm.pm:1829 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1822 +#: ../urpm.pm:1834 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1837 ../urpm.pm:1872 +#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" -#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1875 ../urpmi:303 +#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1896 +#: ../urpm.pm:1908 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau" -#: ../urpm.pm:1900 +#: ../urpm.pm:1912 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau" -#: ../urpm.pm:1950 +#: ../urpm.pm:1966 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "s'està muntant %s" -#: ../urpm.pm:1966 +#: ../urpm.pm:1988 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "s'està desmuntant %s" -#: ../urpm.pm:1990 +#: ../urpm.pm:2012 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" -#: ../urpm.pm:1996 +#: ../urpm.pm:2018 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2003 ../urpm.pm:2864 +#: ../urpm.pm:2025 ../urpm.pm:2886 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2008 +#: ../urpm.pm:2030 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm" -#: ../urpm.pm:2011 +#: ../urpm.pm:2033 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "error registrant els paquets locals" -#: ../urpm.pm:2035 +#: ../urpm.pm:2057 #, c-format msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../urpm.pm:2126 +#: ../urpm.pm:2148 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "no hi cap paquet anomenat %s" -#: ../urpm.pm:2129 ../urpme:92 +#: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" -#: ../urpm.pm:2313 ../urpm.pm:2357 ../urpm.pm:2383 +#: ../urpm.pm:2335 ../urpm.pm:2379 ../urpm.pm:2405 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2368 +#: ../urpm.pm:2390 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2395 +#: ../urpm.pm:2417 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -886,58 +881,58 @@ msgstr "" " la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode " "alternatiu" -#: ../urpm.pm:2399 +#: ../urpm.pm:2421 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm" -#: ../urpm.pm:2411 +#: ../urpm.pm:2433 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." -#: ../urpm.pm:2451 ../urpm.pm:2466 ../urpm.pm:2490 ../urpm.pm:2505 +#: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" -#: ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:2560 ../urpm.pm:2590 +#: ../urpm.pm:2579 ../urpm.pm:2582 ../urpm.pm:2612 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" -#: ../urpm.pm:2586 +#: ../urpm.pm:2608 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2594 +#: ../urpm.pm:2616 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" -#: ../urpm.pm:2606 +#: ../urpm.pm:2628 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2668 +#: ../urpm.pm:2690 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrada mal formada: [%s]" -#: ../urpm.pm:2675 +#: ../urpm.pm:2697 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2795 +#: ../urpm.pm:2817 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció" -#: ../urpm.pm:2826 +#: ../urpm.pm:2848 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -945,102 +940,102 @@ msgstr "" "s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " "actualitza=%d)" -#: ../urpm.pm:2829 +#: ../urpm.pm:2851 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" -#: ../urpm.pm:2836 +#: ../urpm.pm:2858 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "s'està eliminant el paquet %s" -#: ../urpm.pm:2838 +#: ../urpm.pm:2860 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" -#: ../urpm.pm:2848 +#: ../urpm.pm:2870 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)" -#: ../urpm.pm:2851 +#: ../urpm.pm:2873 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" -#: ../urpm.pm:2911 +#: ../urpm.pm:2933 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Més informació en quant el paquet %s" -#: ../urpm.pm:3068 ../urpm.pm:3101 +#: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "degut a que falten %s" -#: ../urpm.pm:3069 ../urpm.pm:3099 +#: ../urpm.pm:3091 ../urpm.pm:3121 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "degut a %s no satisfetes" -#: ../urpm.pm:3070 +#: ../urpm.pm:3092 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:3071 +#: ../urpm.pm:3093 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "per tal de mantenir %s" -#: ../urpm.pm:3094 +#: ../urpm.pm:3116 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "per tal d'instal·lar %s" -#: ../urpm.pm:3106 +#: ../urpm.pm:3128 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "degut a conflictes amb %s" -#: ../urpm.pm:3108 +#: ../urpm.pm:3130 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "no demanat" -#: ../urpm.pm:3124 +#: ../urpm.pm:3146 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Signatura no vàlida (%s)" -#: ../urpm.pm:3156 +#: ../urpm.pm:3178 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "ID de clau no vàlid (%s)" -#: ../urpm.pm:3158 +#: ../urpm.pm:3180 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Falta la signatura (%s)" -#: ../urpm.pm:3207 +#: ../urpm.pm:3229 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3216 +#: ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:90 ../urpm/args.pm:97 +#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaració errònia del proxy a la línia de comandes\n" -#: ../urpm/args.pm:229 +#: ../urpm/args.pm:230 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n" @@ -1159,7 +1154,7 @@ msgid "" msgstr "" "Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets (%d MB)" -#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:543 +#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " @@ -1797,53 +1792,53 @@ msgstr "" msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..." -#: ../urpmi:534 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:544 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?" -#: ../urpmi:575 +#: ../urpmi:584 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "s'està distribuint %s" -#: ../urpmi:586 +#: ../urpmi:595 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" -#: ../urpmi:588 +#: ../urpmi:597 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "s'està instal·lant %s" -#: ../urpmi:611 +#: ../urpmi:620 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" "Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) " -#: ../urpmi:630 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:671 +#: ../urpmi:680 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "han fallat %d transaccions d'instal·lació" -#: ../urpmi:679 +#: ../urpmi:688 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "La instal·lació és possible" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:707 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "s'esta reiniciant urpmi" @@ -2289,17 +2284,23 @@ msgstr "" msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel" -#: ../urpmq:337 +#: ../urpmq:340 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" -#: ../urpmq:399 +#: ../urpmq:402 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n" -#: ../urpmq:409 +#: ../urpmq:412 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" + +#~ msgid "Unknown option %s" +#~ msgstr "Opcions desconegudes %s" + +#~ msgid "No packages specified" +#~ msgstr "No s'ha especificat cap paquet" |