summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po305
1 files changed, 164 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a9f151e5..f45330ae 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -25,64 +25,64 @@ msgstr "Actualització de la distribució"
msgid "Packages installation"
msgstr "Instal·lació de paquets"
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Espereu..."
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:290
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "S'estan verificant les signatures dels paquets..."
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:309 ../urpm/install.pm:107
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "S'està preparant..."
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313
#, c-format
msgid "Removing package `%s' ..."
msgstr "S'està eliminant el paquet «%s»"
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "S'està instal·lant el paquet «%s» (%s/%s)..."
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:345
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "S'està descarregant el paquet «%s»..."
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604
-#: ../urpm/media.pm:1755
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:359 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1126 ../urpm/media.pm:1647
+#: ../urpm/media.pm:1798
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ha fallat la recuperació: %s"
-#: ../gurpmi:38
+#: ../gurpmi:45
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instal·lació de RPM"
-#: ../gurpmi:52
+#: ../gurpmi:59
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Error: no es troba el fitxer %s, es cancel·larà l'operació"
-#: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197
+#: ../gurpmi:60 ../gurpmi2:169 ../gurpmi2:199
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_D'acord"
-#: ../gurpmi:73
+#: ../gurpmi:80
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Què voleu fer?"
-#: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92
+#: ../gurpmi:88 ../gurpmi:99
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar?"
-#: ../gurpmi:87
+#: ../gurpmi:94
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -135,22 +135,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Potser preferiu només desar-lo. Que voleu fer?"
-#: ../gurpmi:105
+#: ../gurpmi:112
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Instal·la"
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:113
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
-#: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167
+#: ../gurpmi:114 ../gurpmi2:169
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: ../gurpmi:115
+#: ../gurpmi:122
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Escolliu la ubicació on desar el fitxer"
@@ -275,42 +275,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Voleu continuar igualment?"
-#: ../gurpmi2:126
+#: ../gurpmi2:115
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
-#: ../gurpmi2:126
+#: ../gurpmi2:115
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
-#: ../gurpmi2:163
+#: ../gurpmi2:165
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (a actualitzar)"
-#: ../gurpmi2:164
+#: ../gurpmi2:166
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (a instal·lar)"
-#: ../gurpmi2:167
+#: ../gurpmi2:169
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Elecció de paquets"
-#: ../gurpmi2:168
+#: ../gurpmi2:170
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Cal un dels paquets següents:"
-#: ../gurpmi2:198
+#: ../gurpmi2:200
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Avorta"
-#: ../gurpmi2:233
+#: ../gurpmi2:235
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -321,56 +321,61 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Voleu continuar igualment?"
-#: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615
+#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "s'utilitzarà %s d'espai de disc addicional"
-#: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616
+#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:616
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "s'alliberarà %s d'espai de disc."
-#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:248 ../urpmi:617
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "es recuperarà %s dels paquets."
-#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618
+#: ../gurpmi2:249 ../urpmi:618
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Voleu continuar amb la instal·lació del paquet?"
msgstr[1] "Voleu continuar amb la instal·lació dels %d paquets?"
-#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606
+#: ../gurpmi2:255 ../urpmi:606
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Per complir les dependències, s'instal·larà el següent paquet:"
-#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:256 ../urpmi:607
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran els paquets següents:"
-#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466
+#: ../gurpmi2:266 ../urpm/main_loop.pm:467
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent"
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634
+#: ../gurpmi2:283 ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Inseriu el suport anomenat «%s»"
-#: ../gurpmi2:307
+#: ../gurpmi2:303
+#, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi2:315
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fet"
-#: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82
+#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:82
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -379,27 +384,27 @@ msgstr ""
"La instal·lació ha fallat, no s'han trobat alguns fitxers:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:327
+#: ../gurpmi2:335
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Pot ser necessari actualitzar la base de dades urpmi."
-#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579
+#: ../gurpmi2:339 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "La instal·lació ha fallat:"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Ja està tot instal·lat"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instal·lació finalitzada"
-#: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692
+#: ../gurpmi2:359 ../urpmi:692
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "s'esta reiniciant urpmi"
@@ -533,57 +538,57 @@ msgstr "L'operació no està permesa mentre s'executa en mode restringit"
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "declaració errònia del proxy a la línia d'ordres\n"
-#: ../urpm/args.pm:309
+#: ../urpm/args.pm:310
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm «%s»\n"
-#: ../urpm/args.pm:377
+#: ../urpm/args.pm:378
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "expressió inesperada %s"
-#: ../urpm/args.pm:378
+#: ../urpm/args.pm:379
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "manca una expressió abans de %s"
-#: ../urpm/args.pm:384
+#: ../urpm/args.pm:385
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "expressió inesperada %s (suggeriment: cal utilitzar -a o bé -o?)"
-#: ../urpm/args.pm:388
+#: ../urpm/args.pm:389
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "no hi ha expressió per a tancar"
-#: ../urpm/args.pm:397
+#: ../urpm/args.pm:398
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:471
+#: ../urpm/args.pm:472
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "el directori chroot no existeix"
-#: ../urpm/args.pm:494
+#: ../urpm/args.pm:495
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Impossible utilitzar %s sense %s"
-#: ../urpm/args.pm:497 ../urpm/args.pm:500 ../urpmq:155
+#: ../urpm/args.pm:498 ../urpm/args.pm:501 ../urpmq:155
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Impossible utilitzar %s amb %s"
-#: ../urpm/args.pm:508
+#: ../urpm/args.pm:509
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Massa arguments\n"
-#: ../urpm/args.pm:516
+#: ../urpm/args.pm:517
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
@@ -600,7 +605,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sintaxi:\n"
-#: ../urpm/args.pm:522
+#: ../urpm/args.pm:523
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s per %s"
@@ -819,17 +824,17 @@ msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s"
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "s'està eliminant el paquet rpm dolent (%s) de %s"
-#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375
+#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "la supressió de %s ha fallat: %s"
-#: ../urpm/install.pm:296
+#: ../urpm/install.pm:295
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "s'està eliminant el paquet %s"
-#: ../urpm/install.pm:343
+#: ../urpm/install.pm:341
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -837,17 +842,17 @@ msgstr ""
"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, "
"actualitza=%d)"
-#: ../urpm/install.pm:346
+#: ../urpm/install.pm:344
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "no s'ha pogut crear la transacció"
-#: ../urpm/install.pm:373
+#: ../urpm/install.pm:372
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "s'estan eliminant els paquets rpms instal·lats (%s) de %s "
-#: ../urpm/install.pm:382
+#: ../urpm/install.pm:381
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Més informació sobre el paquet %s"
@@ -942,8 +947,8 @@ msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes"
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Voleu continuar la instal·lació?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289
-#: ../urpm/main_loop.pm:297
+#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:290
+#: ../urpm/main_loop.pm:298
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "La instal·lació ha fallat"
@@ -958,37 +963,37 @@ msgstr "S'estan suprimint els rpms instal·lats (%s)"
msgid "Try to continue anyway?"
msgstr "Intentar continuar de totes maneres?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:235
+#: ../urpm/main_loop.pm:236
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:237
+#: ../urpm/main_loop.pm:238
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "s'està instal·lant %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:244
+#: ../urpm/main_loop.pm:245
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "s'està distribuint %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:290
+#: ../urpm/main_loop.pm:291
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Intentar la instal·lació sense comprovar dependències?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:298
+#: ../urpm/main_loop.pm:299
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr ""
-#: ../urpm/main_loop.pm:589
+#: ../urpm/main_loop.pm:590
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Els paquets estan actualitzats"
-#: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299
+#: ../urpm/main_loop.pm:601 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "La instal·lació és possible"
@@ -1047,229 +1052,239 @@ msgstr ""
"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib ni --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:779
+#: ../urpm/media.pm:786
+#, c-format
+msgid "ignoring non-free medium `%s'"
+msgstr "el suport no lliure «%s» s'ignorarà"
+
+#: ../urpm/media.pm:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed"
+msgstr "el suport no lliure «%s» s'ignorarà"
+
+#: ../urpm/media.pm:799
+#, c-format
+msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Cerca inici: %s fi: %s"
-#: ../urpm/media.pm:796
+#: ../urpm/media.pm:844
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "s'està saltant el paquet %s"
-#: ../urpm/media.pm:812
+#: ../urpm/media.pm:860
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s"
-#: ../urpm/media.pm:895
+#: ../urpm/media.pm:943
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "la font «%s» ja existeix"
-#: ../urpm/media.pm:937
+#: ../urpm/media.pm:985
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(ignorat per omissió)"
-#: ../urpm/media.pm:943
+#: ../urpm/media.pm:991
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:949
+#: ../urpm/media.pm:997
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "s'està afegint el suport «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:973
+#: ../urpm/media.pm:1021
#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
msgstr "no s'ha pogut copiar media.cfg a %s (%d)"
-#: ../urpm/media.pm:1044
+#: ../urpm/media.pm:1092
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "el directori %s no existeix"
-#: ../urpm/media.pm:1052
+#: ../urpm/media.pm:1100
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1076
+#: ../urpm/media.pm:1124
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "no s'ha pogut analitzar media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:1079
+#: ../urpm/media.pm:1127
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"no s'ha pogut accedir al suport de distribució (no s'ha trobat el fitxer "
"media.cfg)"
-#: ../urpm/media.pm:1100
+#: ../urpm/media.pm:1149
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1115
-#, c-format
-msgid "ignoring non-free medium `%s'"
-msgstr "el suport no lliure «%s» s'ignorarà"
-
-#: ../urpm/media.pm:1164
+#: ../urpm/media.pm:1207
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "s'està recuperant el fitxer media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:1207
+#: ../urpm/media.pm:1250
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1210
+#: ../urpm/media.pm:1253
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1269
+#: ../urpm/media.pm:1312
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "s'està esborrant la font «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1360
+#: ../urpm/media.pm:1403
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1394
+#: ../urpm/media.pm:1437
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "..la reconfiguració ha fallat"
-#: ../urpm/media.pm:1400
+#: ../urpm/media.pm:1443
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfiguració acabada"
-#: ../urpm/media.pm:1416
+#: ../urpm/media.pm:1459
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1437
+#: ../urpm/media.pm:1480
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "el suport «%s» està actualitzat"
-#: ../urpm/media.pm:1448
+#: ../urpm/media.pm:1491
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1468
+#: ../urpm/media.pm:1511
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576
+#: ../urpm/media.pm:1524 ../urpm/media.pm:1619
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "s'està copiant [%s] per al suport «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806
+#: ../urpm/media.pm:1526 ../urpm/media.pm:1596 ../urpm/media.pm:1849
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "..la còpia ha fallat"
-#: ../urpm/media.pm:1549
+#: ../urpm/media.pm:1592
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580
+#: ../urpm/media.pm:1594 ../urpm/media.pm:1623
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...còpia feta"
-#: ../urpm/media.pm:1582
+#: ../urpm/media.pm:1625
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)"
-#: ../urpm/media.pm:1630
+#: ../urpm/media.pm:1673
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115
+#: ../urpm/media.pm:1675 ../urpm/media.pm:2158
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "la recuperació de [%s] ha fallat (l'md5sum no concorda)"
-#: ../urpm/media.pm:1647
+#: ../urpm/media.pm:1690
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "genhdlist2 ha fallat en %s"
-#: ../urpm/media.pm:1657
+#: ../urpm/media.pm:1700
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "s'està comparant %s i %s"
-#: ../urpm/media.pm:1687
+#: ../urpm/media.pm:1730
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "fitxer hdlist invàlid %s per al suport «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1713
+#: ../urpm/media.pm:1756
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "s'està copiant el fitxer MD5SUM de «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1753
+#: ../urpm/media.pm:1796
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "fitxer MD5SUM invàlid (descarregat de %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1756
+#: ../urpm/media.pm:1799
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "no s'han trobat metadades per al suport «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1788
+#: ../urpm/media.pm:1831
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "s'està recuperant la síntesi de la font de «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1854
+#: ../urpm/media.pm:1897
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1866
+#: ../urpm/media.pm:1909
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1870
+#: ../urpm/media.pm:1913
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1911
+#: ../urpm/media.pm:1954
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "no s'ha trobat fitxer de síntesi per al suport «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1944
+#: ../urpm/media.pm:1987
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "s'ha actualitzat el suport «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:2109
+#: ../urpm/media.pm:2152
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "la recuperació de [%s] ha fallat"
@@ -1380,7 +1395,7 @@ msgstr "TB"
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
-#: ../urpm/orphans.pm:523
+#: ../urpm/orphans.pm:527
#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
@@ -1393,14 +1408,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpm/orphans.pm:526
+#: ../urpm/orphans.pm:530
#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
msgstr[0] "Potser el voleu eliminar."
msgstr[1] "Potser els voleu eliminar."
-#: ../urpm/orphans.pm:543
+#: ../urpm/orphans.pm:547
#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
@@ -1519,44 +1534,44 @@ msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr "Heu de fer servir «-a» per a fer-los servir tots"
-#: ../urpm/select.pm:371
+#: ../urpm/select.pm:372
#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr ""
"s'han trobat els paquets %s a la base de dades d'urpmi, però no n'hi cap "
"d'instal·lat"
-#: ../urpm/select.pm:606
+#: ../urpm/select.pm:607
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "El paquet %s ja està instal·lat"
-#: ../urpm/select.pm:607
+#: ../urpm/select.pm:608
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Els paquets %s ja estan instal·lats"
-#: ../urpm/select.pm:624 ../urpm/select.pm:711
+#: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:712
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "degut a conflictes amb %s"
-#: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:705
+#: ../urpm/select.pm:626 ../urpm/select.pm:706
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "degut a %s no satisfetes"
-#: ../urpm/select.pm:631
+#: ../urpm/select.pm:632
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "s'està intentant promoure %s"
-#: ../urpm/select.pm:632
+#: ../urpm/select.pm:633
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "per tal de mantenir %s"
-#: ../urpm/select.pm:673
+#: ../urpm/select.pm:674
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1565,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"El paquets següent s'ha d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:674
+#: ../urpm/select.pm:675
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1574,12 +1589,12 @@ msgstr ""
"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:701
+#: ../urpm/select.pm:702
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "per tal d'instal·lar %s"
-#: ../urpm/select.pm:707
+#: ../urpm/select.pm:708
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "degut a que falten %s"
@@ -1619,37 +1634,37 @@ msgstr "SEGURETAT: el suport «%s» no té cap clau (%s)!"
msgid "Medium without key (%s)"
msgstr "Suport sense clau (%s)"
-#: ../urpm/sys.pm:194
+#: ../urpm/sys.pm:199
#, c-format
msgid "system"
msgstr "sistema"
-#: ../urpm/sys.pm:231
+#: ../urpm/sys.pm:236
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
msgstr "Heu de reiniciar l'ordinador per %s"
-#: ../urpm/sys.pm:233
+#: ../urpm/sys.pm:238
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
msgstr "Heu de reiniciar la sessió per %s"
-#: ../urpm/sys.pm:235
+#: ../urpm/sys.pm:240
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "Heu de reiniciar %s per %s"
-#: ../urpm/sys.pm:373
+#: ../urpm/sys.pm:378
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer"
-#: ../urpm/sys.pm:373
+#: ../urpm/sys.pm:378
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
-#: ../urpm/sys.pm:386
+#: ../urpm/sys.pm:391
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer %s a %s"
@@ -3127,6 +3142,14 @@ msgstr "Instal·lador de programari"
msgid "Graphical front end to install RPM files"
msgstr "Frontal gràfic per instal·lar fitxers RPM"
+#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Package Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
+msgstr ""
+
#~ msgid "(%d package, %d MB)"
#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr[0] "(%d paquet, %d MB)"