summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r--po/br.po208
1 files changed, 104 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 3666941a..b57a61e5 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"War bouez staliañ ar pakadoù a-heul war hoc'h urzhiataer :\n"
+"War-bouez staliañ ar pakadoù a-heul war hoc'h urzhiataer :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
-"War bouez staliañ ar pakadoù a-heul war hoc'h urzhiataer :\n"
+"War-bouez staliañ ar pakadoù a-heul war hoc'h urzhiataer :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Martese e plij deoc'h enrollañ anezhañ kentoc'h. Petra a blij deoc'h ?"
+"Marteze e plij deoc'h enrollañ anezhañ kentoc'h. Petra a blij deoc'h ?"
#: ../gurpmi:105
#, c-format
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "N'eus pakad dibabet ebet"
#: ../gurpmi2:42
#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Red eo da bezañ root"
+msgstr "Ret eo bezañ root"
#: ../gurpmi2:72
#, c-format
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n"
+"N'em eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n"
"%s"
#: ../gurpmi2:95
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n"
+"N'em eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n"
"%s\n"
"Kenderc'hel ar staliadur evelato ?"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr " (da staliañ)"
#: ../gurpmi2:167
#, c-format
msgid "Package choice"
-msgstr "Choazh ar pakad"
+msgstr "Choaz ar pakad"
#: ../gurpmi2:168
#, c-format
@@ -294,14 +294,14 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ lamet ma z'eus moien da staliañ ar re "
-"all:\n"
+"all :\n"
"%s\n"
"Kenderc'hel evelato ?"
#: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "%s egor pladenn ouzphenn a vo bet implijet."
+msgstr "%s egor pladenn ouzhpenn a vo bet implijet."
#: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616
#, c-format
@@ -335,12 +335,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "n'hellan ket tigas ar pakadoù tarzh, emaon o terriñ"
+msgstr "n'hellan ket digas ar pakadoù tarzh, emaon o terriñ"
#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Enlakait ar medium a vez graet « %s » anezhañ"
+msgstr "Enlakait ar mediom a vez graet « %s » anezhañ"
#: ../gurpmi2:307
#, c-format
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sac'het eo an staliadur, restroù zo a vank :\n"
+"Sac'het eo ar staliadur, restroù zo a vank :\n"
"%s"
#: ../gurpmi2:327
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Martese ho pefe c'hoant da vremañaat ho stlennvon urpmi."
#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579
#, c-format
msgid "Installation failed:"
-msgstr "Sac'het eo an staliadur :"
+msgstr "Sac'het eo ar staliadur :"
#: ../gurpmi2:336
#, c-format
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:266
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Nemet ez-euz moien da staliañ pakadoù gant ar gourarveriad"
+msgstr "Nemet ez-euz moaien da staliañ pakadoù gant ar gourarveriad"
#: ../rurpmi:18
#, c-format
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:238
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "N'eus ket tu da bellkargañ ar pakadoù e %s"
+msgstr "N'eus ket tu da bellgargañ ar pakadoù e %s"
#: ../urpm.pm:254
#, c-format
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "... echu eo ar resev"
#: ../urpm.pm:458
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "n'eo ket possubl da voned ar restr rpm [%s]"
+msgstr "n'eo ket posupl da voned ar restr rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:463
#, c-format
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s stumm %s\n"
"%s\n"
-"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
+"Ur meziant frank eo hemañ ha moaien zo da zalc'h anezhañ hervez GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"arveriadur :\n"
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "n'eo ket dibret ar medium « %s »"
+msgstr "n'eo ket dibret ar mediom « %s »"
#: ../urpm/cdrom.pm:218
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "n'hellan ket lenn ar restr rpm [%s] eus ar medium « %s »"
+msgstr "n'hellan ket lenn ar restr rpm [%s] eus ar mediom « %s »"
#: ../urpm/cfg.pm:74
#, fuzzy, c-format
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "o lemel %s"
#: ../urpm/install.pm:215
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "n'hell ket eztennet an rpm deus ar pakad delta-rpm %s"
+msgstr "n'hell ket eztennet ar rpm deus ar pakad delta-rpm %s"
#: ../urpm/install.pm:242
#, c-format
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "o lemel pakad %s"
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-"krouet eo bet ur gra evit staliañ war %s (lemel=%d, staliañ=%d, bremañaat=%d)"
+"krouet ez eus bet ur gra evit staliañ war %s (lemel=%d, staliañ=%d, bremanaat=%d)"
#: ../urpm/install.pm:346
#, c-format
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "o lemel pakadoù staliet (%s) eus %s"
#: ../urpm/install.pm:382
#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "Titouroù muioc'h diwwar-benn ar pakad %s"
+msgstr "Titouroù muioc'h diwar-benn ar pakad %s"
#: ../urpm/ldap.pm:42
#, c-format
@@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "N'eus ket tu da gevreañ ouzh URI LDAP :"
#: ../urpm/lock.pm:99
#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "krouilhet eo stlennvon %s (ar program %d zo oc'h implij anezhi)"
+msgstr "krouilhet eo stlennvon %s (ar programm %d zo oc'h implij anezhi)"
#: ../urpm/lock.pm:101
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "krouilhet eo stlennvon %s (ur program all zo oc'h implij anezhi)"
+msgstr "krouilhet eo stlennvon %s (ur programm all zo oc'h implij anezhi)"
#: ../urpm/lock.pm:115
#, c-format
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "krouilhet eo stlennvon %s, o c'hortoz ..."
#: ../urpm/lock.pm:116
#, c-format
msgid "aborting"
-msgstr "o nulaat"
+msgstr "o nulat"
#: ../urpm/main_loop.pm:58
#, c-format
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Klask adarre ?"
#: ../urpm/main_loop.pm:85
#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
-msgstr "Martese ho pefe ezhomm da vremañaat ho stlennvon urpmi."
+msgstr "Marteze ho pefe ezhomm da vremanaat ho stlennvon urpmi."
#: ../urpm/main_loop.pm:89
#, c-format
@@ -880,7 +880,7 @@ msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sac'het eo an staliadur, fall eo pakadoù :\n"
+"Sac'het eo ar staliadur, fall eo pakadoù :\n"
"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:108
@@ -894,12 +894,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:138
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Bez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul"
+msgstr "Bez’ ez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul"
#: ../urpm/main_loop.pm:139
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Bez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul"
+msgstr "Bez’ ez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul"
#: ../urpm/main_loop.pm:140
#, c-format
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Fellout a ra deoc'h kenderc'hel staliañ ?"
#: ../urpm/main_loop.pm:297
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Sac'het eo an staliadur"
+msgstr "Sac'het eo ar staliadur"
#: ../urpm/main_loop.pm:159
#, c-format
@@ -950,12 +950,12 @@ msgstr "evit staliañ %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:589
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Bremañaet eo ar pakadoù"
+msgstr "Bremanaet eo ar pakadoù"
#: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Possubl eo an staliadur"
+msgstr "Posupl eo ar staliadur"
#: ../urpm/md5sum.pm:55
#, c-format
@@ -970,12 +970,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:270
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "n'hellan ket kavout restr roll « %s », medium dibvrud"
+msgstr "n'hellan ket kavout restr roll « %s », mediom divrud"
#: ../urpm/media.pm:273
#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "n'hellan ket kavout restr synthesis a « %s », medium dibvrud"
+msgstr "n'hellan ket kavout restr synthesis a « %s », mediom divrud"
#: ../urpm/media.pm:299
#, c-format
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:779
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Deroù ar glask : %s fin : %s"
+msgstr "Deroù ar c’hlask : %s fin : %s"
#: ../urpm/media.pm:796
#, c-format
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "bez vefe staliet ar pakad %s e-lec'h bezañ bremañet"
#: ../urpm/media.pm:895
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "endeo eo ar medium « %s »"
+msgstr "endeo eo ar mediom « %s »"
#: ../urpm/media.pm:937
#, c-format
@@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:943
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "oc'h ouzhpennañ ar vedium « %s » a-raok ar vedium « %s »"
+msgstr "oc'h ouzhpennañ ar vedium « %s » a-raok ar vediom « %s »"
#: ../urpm/media.pm:949
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "oc'h ouzhpennañ ar vedium « %s »"
+msgstr "oc'h ouzhpennañ ar vediom « %s »"
#: ../urpm/media.pm:973
#, c-format
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1115
#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
-msgstr "o tremen e-biou ar vedia nasket %s"
+msgstr "o tremen e-biou ar media nasket %s"
#: ../urpm/media.pm:1164
#, c-format
@@ -1087,17 +1087,17 @@ msgstr "o tigas ar restr media.cfg ..."
#: ../urpm/media.pm:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »"
+msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar mediom « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1210
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "o tibab meur a media : %s"
+msgstr "o tibab meur a vedia : %s"
#: ../urpm/media.pm:1269
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "o lemel ar medium « %s »"
+msgstr "o lemel ar mediom « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1360
#, c-format
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Fazi en ur sevel anvioù restr : n'hell ket bet kavet an ezhomm %d"
#: ../urpm/media.pm:1437
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "bremañ eo ar medium « %s » dija"
+msgstr "bremañ eo ar mediom « %s » dija"
#: ../urpm/media.pm:1448
#, c-format
@@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr "o sell ouzh ar restr synthesis [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1468
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vedium « %s »"
+msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vediom « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "oc'h eilañ [%s] evit ar medium « %s » ..."
+msgstr "oc'h eilañ [%s] evit ar mediom « %s » ..."
#: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806
#, c-format
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "o naetaat %s ha %s"
#: ../urpm/media.pm:1687
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "siek eo restr hdlist %s evit ar vedium « %s »"
+msgstr "siek eo restr hdlist %s evit ar vediom « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1713
#, c-format
@@ -1192,12 +1192,12 @@ msgstr "oc'h eilañ restr MD5SUM a « %s » ..."
#: ../urpm/media.pm:1753
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "n'eo ket mat ar restr MD5SUM (pellkarget eus %s)"
+msgstr "n'eo ket mat ar restr MD5SUM (pellgarget eus %s)"
#: ../urpm/media.pm:1756
#, fuzzy, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
-msgstr "n'eus restr synthesis kavet ebet evit ar medium « %s »"
+msgstr "n'eus restr synthesis kavet ebet evit ar mediom « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1788
#, c-format
@@ -1212,22 +1212,22 @@ msgstr "o sell ouzh restr pubkey « %s » ..."
#: ../urpm/media.pm:1866
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "... bez e oa enporzhet an alc'hwezh %s eus restr pubkey « %s »"
+msgstr "... bez e oa enporzhiet an alc'hwez %s eus restr pubkey « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1870
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "n'hell ket bet enporzhet restr pubkey « %s »"
+msgstr "n'hell ket bet enporzhiet restr pubkey « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1911
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "n'eus restr synthesis kavet ebet evit ar medium « %s »"
+msgstr "n'eus restr synthesis kavet ebet evit ar mediom « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1944
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "bremañet eo bet ar medium « %s »"
+msgstr "bremanaet eo bet ar mediom « %s »"
#: ../urpm/media.pm:2109
#, c-format
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "(damantet)"
#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
msgid "medium \"%s\""
-msgstr "medium « %s »"
+msgstr "mediom « %s »"
#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr[0] "Unan eus ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :"
#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] "Martese ho pefe c'hoant da lemel anezhe."
+msgstr[0] "Marteze ho pefe c'hoant da lemel anezhe."
#: ../urpm/orphans.pm:543
#, c-format
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:39
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "n'hell ket bet bremañaet ar medium « %s »\n"
+msgstr "n'hell ket bet bremanaet ar mediom « %s »\n"
#: ../urpm/parallel.pm:94
#, c-format
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "war %s"
#: ../urpm/parallel.pm:294
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Sac'het eo an staliadur war nodenn %s"
+msgstr "Sac'het eo ar staliadur war nodenn %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57
#, c-format
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:46
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "n'eo ket possubl da voned ar vedia « %s »."
+msgstr "n'eo ket posupl da voned ar vediom « %s »."
#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101
#, c-format
@@ -1488,12 +1488,12 @@ msgstr "Staliet eo ar pakadoù %s c'hoazh"
#: ../urpm/select.pm:624 ../urpm/select.pm:711
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "peogwir %s zo manket"
+msgstr "peogwir e vank %s"
#: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:705
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "peogwir %s zo manket"
+msgstr "peogwir e vank %s"
#: ../urpm/select.pm:631
#, fuzzy, c-format
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Red eo lemel ar pakad-mañ a-raok staliañ ar re nevez all:\n"
+"Ret eo lemel ar pakad-mañ a-raok staliañ ar re nevez all:\n"
"%s"
#: ../urpm/select.pm:674
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Red eo lemel ar pakadoù-mañ a-raok staliañ ar re nevez all:\n"
+"Ret eo lemel ar pakadoù-mañ a-raok staliañ ar re nevez all:\n"
"%s"
#: ../urpm/select.pm:701
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "evit staliañ %s"
#: ../urpm/select.pm:707
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "peogwir %s zo manket"
+msgstr "peogwir e vank %s"
#: ../urpm/signature.pm:62
#, c-format
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:102
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "N'eo ket mat ID an alc'hwezh (%s)"
+msgstr "N'eo ket mat ID an alc'hwez (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:104
#, c-format
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Mankout a ra ar sinadur (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:107
#, c-format
msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!"
-msgstr "SURANTEZ : n'eus ket alc'hwez ebet gant ar vedium « %s » (%s)!"
+msgstr "SURANTEZ : n'eus ket alc'hwez ebet gant ar vediom « %s » (%s)!"
#: ../urpm/signature.pm:109
#, c-format
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "reizhiad"
#: ../urpm/sys.pm:231
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
-msgstr "Gwell veze deoc'h adloc'hañ ho urzhiataer abalamour da %s"
+msgstr "Gwell veze deoc'h adloc'hañ hoc’h urzhiataer abalamour da %s"
#: ../urpm/sys.pm:233
#, c-format
@@ -1626,14 +1626,14 @@ msgstr ""
#: ../urpme:48
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n"
+msgstr " --root - implij ur wrizienn all evit lemel pakadoù.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --urpmi-root - implij ur gwrizienn all evit stlennvon urpmi hag evit "
+" --urpmi-root - implij ur wrizienn all evit stlennvon urpmi hag evit "
"staliañ pakadoù.\n"
#: ../urpme:50 ../urpmi:96
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "pakad anavez"
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lemelet ar pakad %s"
+msgstr[0] "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lamet ar pakad %s"
#: ../urpme:123
#, c-format
@@ -1984,17 +1984,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:286
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "n'eus restr hdlist ebet evit ar medium « %s »"
+msgstr "n'eus restr hdlist ebet evit ar mediom « %s »"
#: ../urpmf:293
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "n'eus restr synthesis ebet evit ar medium « %s »"
+msgstr "n'eus restr synthesis ebet evit ar mediom « %s »"
#: ../urpmf:302
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "n'eus titour XML ebet evit ar medium « %s »"
+msgstr "n'eus titour XML ebet evit ar mediom « %s »"
#: ../urpmi:76
#, c-format
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:443
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Petra eo ho choazh ? (1-%d) "
+msgstr "Petra eo ho choaz ? (1-%d) "
#: ../urpmi:485
#, c-format
@@ -2397,13 +2397,13 @@ msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet staliañ ur pakad goulennet :\n"
+"N'em eus ket gallet staliañ ur pakad goulennet :\n"
"%s"
#: ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lemelet ar pakad %s"
+msgstr "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lamet ar pakad %s"
#: ../urpmi:534
#, fuzzy, c-format
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ"
+msgstr "Ret eo lemel ar pakadoù-mañ"
#: ../urpmi:536
#, fuzzy, c-format
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ"
+msgstr "Ret eo lemel ar pakadoù-mañ"
#: ../urpmi:544
#, c-format
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Gwaskit « enkas » pa eo prest ar vedium ..."
+msgstr "Gwaskit « enkas » pa vo prest ar vedium ..."
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
#, fuzzy, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n"
+msgstr " --root - implij ur wrizienn all evit lemel pakadoù.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell ouzhpennañ ur vedia"
+msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell ouzhpennañ media"
#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "o krouiñ ar restr kefluniadur [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Ne 'meus ket ar restr kefluniadur [%s]"
+msgstr "N'em eus ket ar restr kefluniadur [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
@@ -2656,13 +2656,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:59
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell lemel ur vedia"
+msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell lemel media"
#: ../urpmi.removemedia:71
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"bez eus netra da lemel (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur vedia)\n"
+"bez’ ez eus netra da lemel (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur media)\n"
#: ../urpmi.removemedia:77
#, c-format
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell bremañaat ar media"
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"bez eus netra da vremañaat (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur vedia)\n"
+"bez’ ez eus netra da vremanaat (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur vedia)\n"
#: ../urpmi.update:87
#, c-format
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"mankout a ra ar vouetadur da vremañaat\n"
+"mankout a ra ar vouetadur da vremanaat\n"
"(unan eus %s)\n"
#: ../urpmi.update:98
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "« %s »"
#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s"
+msgstr "o tremen e-biou ar media %s"
#: ../urpmi.update:99
#, c-format
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
#~ msgstr ""
#~ "urpme stumm %s\n"
#~ "%s\n"
-#~ "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
+#~ "Ur meziant frank eo hemañ ha moaien zo da zalc'h anezhañ hervez GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "arveriadur :\n"
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
#~ msgstr ""
#~ "urpmf stumm %s\n"
#~ "%s\n"
-#~ "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
+#~ "Ur meziant frank eo hemañ ha moaien zo da zalc'h anezhañ hervez GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "arveriadur : urpmf [dibarzhoù] sil\n"
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
#~ msgstr ""
#~ "urpmi.recover stumm %s\n"
#~ "%s\n"
-#~ "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
+#~ "Ur meziant frank eo hemañ ha moaien zo da zalc'h anezhañ hervez GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "arveriadur :\n"
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
#~ msgstr ""
#~ "urpmq stumm %s\n"
#~ "%s\n"
-#~ "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
+#~ "Ur meziant frank eo hemañ ha moaien zo da zalc'h anezhañ hervez GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "arveriadur :\n"
@@ -3133,14 +3133,14 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
#~ msgstr "Dianav eo an dibarzh %s"
#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »"
+#~ msgstr "bez’ ez eus re a boentoù marc'hañ evit ar mediom lem/laka « %s »"
#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "oc'h implij un trobarzhell lem-laka all [%s] evit « %s »"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »"
+#~ msgstr "bez’ ez eus re a boentoù marc'hañ evit ar mediom lem/laka « %s »"
#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
#~ msgstr ""
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
#~ msgstr "n'hell ket bet lennet restr hdlist « %s »"
#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "o jediñ md5sum an hdlist a zo endro (pe an synthesis) « %s » ..."
+#~ msgstr "o jediñ md5sum an hdlist a zo endro (pe ar synthesis) « %s » ..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -3163,11 +3163,11 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
#~ msgstr "anv hdlist siek"
#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », medium dibvrud"
+#~ msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », mediom divrud"
#, fuzzy
#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s »"
+#~ msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vediom « %s »"
#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
#~ msgstr "n'hell ket bet lennet restr roll « %s »"
@@ -3186,10 +3186,10 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
#~ "Marteze eo sac'het ho restr hdlist."
#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "fazi en ur lenn restr hdlist pe synthesis ar vedium « %s »"
+#~ msgstr "fazi en ur lenn restr hdlist pe synthesis ar vediom « %s »"
#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "o jediñ md5sum an hdlist eilet (pe an synthesis)"
+#~ msgstr "o jediñ md5sum an hdlist eilet (pe ar synthesis)"
#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
#~ msgstr "... sac'het eo ar resev : ne glot ket ar md5sum"
@@ -3204,13 +3204,13 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
#~ msgstr "n'eus ket rpm lennet ebet"
#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "o lenn reollinoù eus ar medium « %s »"
+#~ msgstr "o lenn reollinoù eus ar mediom « %s »"
#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "n'hell ket bet bremañaet ar medium « %s »\n"
+#~ msgstr "n'hell ket bet bremanaet ar mediom « %s »\n"
#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ne m'eus ket krouiñ ar mediom « %s »\n"
+#~ msgstr "n'em eus ket krouiñ ar mediom « %s »\n"
#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "bez euz meur a bakad gant ar memes anv restr rpm « %s »"
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
#~ msgstr[0] "War-nes bezañ staliañ eo %d pakad (%d Mo). Mont war-raok ?"
#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s : n'eus ket hdlist ebet"
+#~ msgstr "o tremen e-biou ar media %s : n'eus ket hdlist ebet"
#~ msgid "Distributing files to nodes..."
#~ msgstr "O skignañ ar restroù d'ar skoulmoù ..."
@@ -3267,10 +3267,10 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
#~ msgstr "O prientiñ da staliañ war %s ..."
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "bez eo implijet c'hoazh ar restr [%s] er memes medium « %s »"
+#~ msgstr "bez eo implijet c'hoazh ar restr [%s] er memes mediom « %s »"
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "bez eus netra skriver e restr roll evit « %s »"
+#~ msgstr "bez’ ez eus netra skriver e restr roll evit « %s »"
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "kavet eo %d reollin er grubuilh"
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakadoù bennak"
+#~ msgstr "N'em eus ket gallet staliañ pakadoù bennak"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -3305,5 +3305,5 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n"
+#~ "N'em eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n"
#~ "%s"