diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 466 |
1 files changed, 243 insertions, 223 deletions
@@ -78,9 +78,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: командата не е намерена\n" #: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Инсталация на система" +msgstr "RPM Инсталация" #: ../gurpmi:44 #, c-format @@ -94,6 +94,14 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"Вие избрахте пакет с изходен код:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Вие вероятно не желаете да го инсталирате на своя компютър (инсталирайки го " +"ще можете да направите промени на изходния код и тогава да го компилирате).\n" +"\n" +"Какво бихте желали да направите?" #: ../gurpmi:52 #, c-format @@ -104,6 +112,11 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" +"Вие ще инсталирате следния софтуерен пакет на вашия компютър:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Вие може би предпочитате само да го запишете. Какъв е вашият избор?" #: ../gurpmi:57 #, c-format @@ -114,6 +127,11 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" +"Вие инсталирате следните софтуерни пакети на своя компютър:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Продължение?" #: ../gurpmi:67 #, c-format @@ -131,9 +149,9 @@ msgid "_Cancel" msgstr " Отказ" #: ../gurpmi:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "Изберете файл" +msgstr "Изберете място за запис на файл" #: ../gurpmi2:36 #, c-format @@ -141,37 +159,40 @@ msgid "Please wait..." msgstr "Моля, изчакайте..." #: ../gurpmi2:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Порт на мишката" +msgstr "Трябва да бъдете root/админ" #: ../gurpmi2:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" +msgstr "" +"Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n" +"%s\n" +"Продължение?" #: ../gurpmi2:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Обновяване" +msgstr "(за обновяване)" #: ../gurpmi2:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Изход от инсталационната програма" +msgstr "(към инсталация)" #: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Един от тези пакети е необходим:" +msgstr "Необходим е един от следните пакети:" #: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141 #, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Добре" +msgstr "_Добре" #: ../gurpmi2:142 #, c-format @@ -179,7 +200,7 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Прекъсване" #: ../gurpmi2:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" @@ -187,7 +208,8 @@ msgid "" msgstr "" "Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " "обновени:\n" -"%s" +"%s\n" +"Продължение" #: ../gurpmi2:176 #, fuzzy, c-format @@ -196,9 +218,9 @@ msgid "" "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" -"да бъдат инсталирани:\n" -"\n" +"За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n" +"бъдат инсталирани:\n" +"%s\n" #: ../gurpmi2:183 #, c-format @@ -206,9 +228,9 @@ msgid "Package installation..." msgstr "Инсталиране на пакети..." #: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "Не мога да получа пакетите." +msgstr "не мога да получа сорс пакетите, прекратявам" #: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488 #, c-format @@ -221,40 +243,38 @@ msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Сваляне на пакет `%s'..." #: ../gurpmi2:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" -"Този файл не е с валиден подпис:\n" -"\n" +"Следните пакети са с невалидни подписи:\n" "%s\n" "\n" "Искате ли да продължите въпреки това ?" #: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n" +"Инсталирането пропадна, някои файлове липсват:\n" "%s\n" -"\n" -"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник." +"Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни." #: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s" -msgstr "Изтриване на %s" +msgstr "изтриване на %s" #: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "Подготовка на bootloader" +msgstr "Подготовка..." #: ../gurpmi2:266 #, c-format @@ -267,14 +287,14 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Инсталацията провалена" #: ../gurpmi2:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "Готово" +msgstr "_Готово" #: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "всичко е инсталирано вече" +msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" #: ../gurpmi2:303 #, c-format @@ -287,6 +307,8 @@ msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" +"използване: %s [опции]\n" +"където [опции] са от\n" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format @@ -294,69 +316,66 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - показва това помощно съобщение.\n" #: ../rpm-find-leaves:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." +msgstr " --root <path> - използва се даденият root вместо /\n" # msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group." #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group." +msgstr " -g [group] - ограничава резултатите до дадена група.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackup отчет \n" -"\n" +msgstr " по подразбиране е %s.\n" #: ../urpm.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "Неразпознат тип на %s" +msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s" #: ../urpm.pm:101 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n" #: ../urpm.pm:117 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "не мога да се справя с протокол %s" +msgstr "не мога да обработя протокол %s" #: ../urpm.pm:200 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" -"източникът \"%s\" прави опит да ползва вече използван hdlist, източникът е " +"източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът е " "игнориран" #: ../urpm.pm:201 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" -"посредникът \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредникът е " +"посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, източникът е " "игнориран" #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" +msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран" #: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" +msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:245 #, fuzzy, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "опит за пренебрегване на съществуващия посредник \"%s\", отхвърлен" +msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване" #: ../urpm.pm:253 #, c-format @@ -364,20 +383,19 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" -"виртулания източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или файл-" -"списък, източникът е игнориран" +"виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист файл, " +"източникът е игнориран" #: ../urpm.pm:258 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" -"виртулания източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или файл-" -"списък, източникът е игнориран" +"виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран" #: ../urpm.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" +msgstr "невъзможен прегледа на hdlist файл за \"%s\", източника е игнориран" #: ../urpm.pm:274 #, fuzzy, c-format @@ -387,41 +405,41 @@ msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s #: ../urpm.pm:296 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "непоследователен списъков файл за \"%s\", посредника е игнориран" +msgstr "непоследователен списков файл за \"%s\", източника е игнориран" #: ../urpm.pm:304 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" +msgstr "невъзможен преглед на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяемия посредник \"%s\"" +msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\"" #: ../urpm.pm:345 #, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "Преместваемо устройство" +msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\"" #: ../urpm.pm:349 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\"" #: ../urpm.pm:354 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 #, fuzzy, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "невъзможно възтановяването на пътя за сменяемия посредник \"%s\"" +msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\"" #: ../urpm.pm:384 #, c-format @@ -429,51 +447,53 @@ msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" #: ../urpm.pm:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" +msgstr "невъзможно е да се запише файл [%s]" #: ../urpm.pm:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" +msgstr "записва конфигурационен файл [%s]" #: ../urpm.pm:407 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим" #: ../urpm.pm:416 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" +msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]" #: ../urpm.pm:426 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]" #: ../urpm.pm:436 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s" #: ../urpm.pm:440 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" +msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s" #: ../urpm.pm:444 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\"" +msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\"" #: ../urpm.pm:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" -msgstr " --all - отпечатва всички тагове." +msgstr "" +"--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update или --parallel" #: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005 #: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223 @@ -481,27 +501,25 @@ msgstr " --all - отпечатва всички тагове." #: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866 #, fuzzy, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" +msgstr "проверявам синтезис файл [%s]" #: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008 #: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227 #: ../urpm.pm:1439 ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1683 #: ../urpm.pm:1872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "получаване на hdlists файла..." +msgstr "проверка на hdlists файла [%s]" #: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" -"виртулания източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или файл-" -"списък, източникът е игнориран" +msgstr "виртуалния източник \"%s\" не е локален източникът е игнориран" #: ../urpm.pm:560 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s" #: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 #: ../urpm.pm:1564 @@ -512,7 +530,7 @@ msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis фай #: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n" #: ../urpm.pm:586 #, c-format @@ -522,7 +540,7 @@ msgstr "пропускане на пакет %s" #: ../urpm.pm:599 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "ще инсталира,вместо да обвнови пакета %s" +msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s" #: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844 #: ../urpm.pm:2958 @@ -539,11 +557,9 @@ msgstr "източникът \"%s\" вече съществува" # in this case must be "проводник" # "list" is translated in the meaning of "list file" #: ../urpm.pm:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "" -"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредника е " -"игнориран" +msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален" #: ../urpm.pm:682 #, c-format @@ -551,27 +567,25 @@ msgid "added medium %s" msgstr "добавен източник %s" #: ../urpm.pm:709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "" -"невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен " -"файла hdlists)" +msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация" #: ../urpm.pm:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying hdlists file..." -msgstr "получаване на hdlists файла..." +msgstr "копиране на hdlists файла..." #: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "" +msgstr "...копирането завършено" #: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327 #: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "Неуспешно влизане" +msgstr "...неуспешно копиране" #: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778 #, c-format @@ -587,15 +601,15 @@ msgstr "получаване на hdlists файла..." #: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712 #: ../urpmi.addmedia:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "... получаването не можа да се осъществи: %s" +msgstr "...получаването завършено" #: ../urpm.pm:739 ../urpm.pm:1530 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:2023 #: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "... получаването не можа да се осъществи: %s" +msgstr "...грешка при получаване: %s" #: ../urpm.pm:761 #, c-format @@ -607,14 +621,14 @@ msgstr "невалидно hdlist описание \"%s\" в hdlists файла" #: ../urpm.pm:815 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "опит за избор на несъществуващ посредник \"%s\"" +msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\"" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "опит за избор на множество посредници: %s" +msgstr "избор на множество източници: %s" #: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94 #, c-format @@ -622,24 +636,24 @@ msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm:833 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" +msgstr "премахване на източник \"%s\":" #: ../urpm.pm:884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "Настройка на принтера \"%s\"..." +msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..." #: ../urpm.pm:913 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Настройките на менюто записани" +msgstr "...пренастройката неуспешна" #: ../urpm.pm:920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "Настройка на сървър" +msgstr "пренастройката завършена" #: ../urpm.pm:1055 #, c-format @@ -648,6 +662,9 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"няма достъп до източник \"%s\",\n" +"това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден " +"източника." #: ../urpm.pm:1106 #, fuzzy, c-format @@ -655,28 +672,28 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"виртулания източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или файл-" -"списък, източникът е игнориран" +"виртулания източник \"%s\" трябва да има дефиниран валиден hdlist или " +"synthesis,източникът е игнориран" #: ../urpm.pm:1116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" +msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" +msgstr "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)" #: ../urpm.pm:1189 #, fuzzy, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" +msgstr "копиране на съществуващ source hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1203 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" +msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)" #: ../urpm.pm:1208 #, c-format @@ -684,9 +701,9 @@ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" #: ../urpm.pm:1210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "...копирането се провали" +msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)" #: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780 #, c-format @@ -694,14 +711,14 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" #: ../urpm.pm:1285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s" +msgstr "четене на rpm файлове от [%s]" #: ../urpm.pm:1300 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "няма прочетени rpm файлове" #: ../urpm.pm:1310 #, c-format @@ -711,57 +728,57 @@ msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] #: ../urpm.pm:1315 #, fuzzy, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s" +msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]" #: ../urpm.pm:1461 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\"" +msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\"" #: ../urpm.pm:1488 #, fuzzy, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\"" +msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s" #: ../urpm.pm:1537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" #: ../urpm.pm:1539 #, fuzzy, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "Паролите не съвпадат" +msgstr "md5-сумите не съвпадат" #: ../urpm.pm:1635 #, fuzzy, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" +msgstr "грешка при копиране от hdlist източник (или synthesis)" #: ../urpm.pm:1642 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" +msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" #: ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1707 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "файла [%s] вече е използван от същият източник \"%s\"" #: ../urpm.pm:1693 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\"" +msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\"" #: ../urpm.pm:1730 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\"" +msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\"" #: ../urpm.pm:1737 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" +msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\"" #: ../urpm.pm:1739 #, c-format @@ -769,29 +786,29 @@ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" #: ../urpm.pm:1754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "Проверявам файла от източника %s..." +msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1761 #, fuzzy, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\"" +msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\"" #: ../urpm.pm:1764 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\"" +msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\"" #: ../urpm.pm:1829 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" +msgstr "четене на headers от източник \"%s\"" #: ../urpm.pm:1834 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "прави се hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884 #, c-format @@ -799,31 +816,33 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" +"Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл " +"може би е повреден." #: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\"" +msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\"" #: ../urpm.pm:1908 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr "намерени %d хедъра в кеша" +msgstr "намерени %d headers в кеша" #: ../urpm.pm:1912 #, fuzzy, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "намерени %d хедъра в кеша" +msgstr "премахване на %d невалидни headers от кеша" #: ../urpm.pm:1966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "Изтриване на %s" +msgstr "монтиране на %s" #: ../urpm.pm:1988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "грешка при демонтиране на %s: %s" +msgstr "демонтиране на %s" #: ../urpm.pm:2012 #, c-format @@ -846,9 +865,9 @@ msgid "unable to register rpm file" msgstr "невъзможно регистрирането на rpm файл" #: ../urpm.pm:2033 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "Появи се грешка при поръчването на пакетите:" +msgstr "грешка при регистрация на локалните пакети" #: ../urpm.pm:2057 #, c-format @@ -863,17 +882,17 @@ msgstr "няма пакет наречен %s" #: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s" +msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" #: ../urpm.pm:2335 ../urpm.pm:2379 ../urpm.pm:2405 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\"" #: ../urpm.pm:2390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\"" +msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\"" #: ../urpm.pm:2417 #, c-format @@ -885,65 +904,66 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2421 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове" #: ../urpm.pm:2433 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "пакетът %s не е намерен." +msgstr "пакет %s не е намерен." #: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "донасяне,rpm база данни,провалено\n" +msgstr "базата данни на urpmi е заключена" #: ../urpm.pm:2579 ../urpm.pm:2582 ../urpm.pm:2612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "източникът \"%s\" вече съществува" +msgstr "източникът \"%s\" не е избран" #: ../urpm.pm:2608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s" +msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\"" #: ../urpm.pm:2616 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" -"непоследователния източник \"%s\" е маркиран като отстраним но в " -"действителност не е" +"некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност не е" #: ../urpm.pm:2628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "Невъзможност за създаване на източник." +msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\"" #: ../urpm.pm:2690 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "лош вход: [%s]" +msgstr "грешно въвеждане: [%s]" #: ../urpm.pm:2697 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "получавам rpm файла [%s] ... " +msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... " #: ../urpm.pm:2817 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" +msgstr "използва се процес %d за изпълнение на транзакция" #: ../urpm.pm:2848 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%d, " +"обнови=%d)" #: ../urpm.pm:2851 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "Не мога да създам ssh профил" +msgstr "не може да се създаде/започне транзакция" #: ../urpm.pm:2858 #, c-format @@ -953,17 +973,17 @@ msgstr "изтриване на пакет %s" #: ../urpm.pm:2860 #, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "невъзможно премахването на пакет %s " +msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " #: ../urpm.pm:2870 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)" #: ../urpm.pm:2873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "невъзможно премахването на пакет %s " +msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s " #: ../urpm.pm:2933 #, fuzzy, c-format @@ -973,80 +993,80 @@ msgstr "Повече информация от пакет..." #: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "липсва kdesu" +msgstr "поради липсващ %s" #: ../urpm.pm:3091 ../urpm.pm:3121 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "поради неопределен %s" #: ../urpm.pm:3092 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgstr "опит за избор на %s" #: ../urpm.pm:3093 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "за да може да се инсталира %s" +msgstr "за да се запази %s" #: ../urpm.pm:3116 #, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "за да може да се инсталира %s" +msgstr "за да се инсталира %s" #: ../urpm.pm:3128 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "поради конфликт с %s" #: ../urpm.pm:3130 #, fuzzy, c-format msgid "unrequested" -msgstr "Завоевание" +msgstr "незаявен" #: ../urpm.pm:3146 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Невалиден подпис (%s)" #: ../urpm.pm:3178 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)" #: ../urpm.pm:3180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Липсващи записи" +msgstr "Липсващ подпис (%s)" #: ../urpm.pm:3229 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "проверка на MD5SUM файл" #: ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла" #: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "" +msgstr "грешна прокси декларация на командния ред\n" #: ../urpm/args.pm:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "не мога да прочета меню файла:%s" +msgstr "urpmq: не може да се прочете rpm файл \"%s\"\n" #: ../urpm/msg.pm:63 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Съжалявам,лош избор, опитайте отново\n" +msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отново\n" #: ../urpme:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1055,8 +1075,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate версия %s\n" -"Mandrakesoft %s, всички права запазени.\n" +"urpme версия %s\n" +"Mandrakesoft 1999-2005, всички права запазени.\n" "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1071,19 +1091,19 @@ msgstr " --help - показва това помощно съобщен #: ../urpme:42 ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n" +msgstr " --auto - автоматично избира пакет при избор\n" #: ../urpme:43 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" +" --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" +msgstr " --force - продължи дори ако някои пакети не съществуват.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65 #, c-format @@ -2149,68 +2169,68 @@ msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" +msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" +msgstr " -P - не търси в provides за намиране на пакет.\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr " -v - показва всички съобщения\n" +msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n" #: ../urpmq:86 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" +msgstr " -r - отпечатай версия и номер а също и име.\n" #: ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -v - показва всички съобщения\n" +msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" #: ../urpmq:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -" -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n" +" -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по-нова версия.\n" #: ../urpmq:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" +msgstr " -Y - като -y, но не се отчитат главни-малки букви.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" +msgstr "имена или rpm файлове от командния ред се обработват.\n" #: ../urpmq:154 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr " --all - отпечатва всички тагове." +msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel" #: ../urpmq:340 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" -msgstr "" +msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n" #: ../urpmq:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "Не са намерени картинки" +msgstr "Не е намерен файлов-списък\n" #: ../urpmq:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "Не е намерен образ" +msgstr "Не е намерен changelog\n" #, fuzzy #~ msgid "Unknown option %s" |