summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 013d9efb..1006e3e5 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -10,34 +10,34 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Vasif Ismailoglu <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani turksih <linuxaz@azerimail.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../urpmi:38
msgid ""
"usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n"
msgstr ""
-"istfadæ qaydasý: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] paket_adý "
-"[paket_adlarý...]\n"
+"istfadə qaydası: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] paket_adı "
+"[paket_adları...]\n"
#: ../urpmi:56
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr ""
-"Yerli paketlæri qurmaq üçün sadæcæ olaraq sistem operatoru mæs'uliyyætlidir'"
+"Yerli paketləri qurmaq üçün sadəcə olaraq sistem operatoru məs'uliyyətlidir'"
#: ../urpmi:87
#, c-format
msgid "no package named %s\n"
-msgstr "%s adýnda bir paket yoxdur\n"
+msgstr "%s adında bir paket yoxdur\n"
#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s\n"
-msgstr "Bu paketlærdæ %s vardýr: %s\n"
+msgstr "Bu paketlərdə %s vardır: %s\n"
#: ../urpmi:97
msgid "rpm database query failed\n"
-msgstr "rpm bilgi hovuzuna yetiþmæ iflas etdi\n"
+msgstr "rpm bilgi hovuzuna yetiÅŸmÉ™ iflas etdi\n"
#: ../urpmi:107
#, c-format
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
-"Ehtiyacý hæll etmæk üçün, aþaðýdaký paketlærin dæ qurulmasý lazýmdýr (%d Mb)"
+"Ehtiyacı həll etmək üçün, aşağıdakı paketlərin də qurulması lazımdır (%d Mb)"
#: ../urpmi:108
msgid "Is it ok?"
@@ -57,25 +57,25 @@ msgstr "Oldu"
#: ../urpmi:112
msgid "Cancel"
-msgstr "Læðv et"
+msgstr "Ləğv et"
#: ../urpmi:159
#, c-format
msgid "Please insert the %s named %s"
-msgstr "%s'i yerinæ yerlæþdirin (%s)"
+msgstr "%s'i yerinə yerləşdirin (%s)"
#: ../urpmi:161
msgid "Press enter when it's done..."
-msgstr "Bittiði zaman enter düymesinæ basýn..."
+msgstr "Bittiği zaman enter düymesinə basın..."
#: ../urpmi:166
#, c-format
msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-msgstr "%s dosyesi tapýla bilinmædi, çýxýlýr"
+msgstr "%s dosyesi tapıla bilinmədi, çıxılır"
#: ../urpmi:175
msgid "everything already installed"
-msgstr "hærþey artýq qurulmuþdur"
+msgstr "hərşey artıq qurulmuşdur"
#: ../urpmi:181
#, c-format
@@ -88,26 +88,26 @@ msgstr "Qurulum iflas etdi"
#: ../urpmi:190
msgid "Try installation without checking dependencies?"
-msgstr "Paket ehtiyaclarýný gözæ almadan qurmaða çalýþýn"
+msgstr "Paket ehtiyaclarını gözə almadan qurmağa çalışın"
#: ../urpmi:196
msgid "Try installation even more strongly (--force)?"
-msgstr "Bælkæ daha zorlayýcý bir seçænæk lazýmdýr (--force)?"
+msgstr "Bəlkə daha zorlayıcı bir seçənək lazımdır (--force)?"
#: ../urpmi:231
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Aþaðýdaký paketlærin bir dænæsinæ ehtiyac var:"
+msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:"
#: ../urpmi:240
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Seçiminiz? (1-%d)"
+msgstr "Seçiminiz? (1-%d)"
#: ../urpmi:243
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Xætalý seçænæk, tækrar sýnayýn\n"
+msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n"
#: ../urpmi:251
#, c-format
msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
-msgstr "Ehtiyac olan paketlærde æksik %s üçün %s lazýmdýr"
+msgstr "Ehtiyac olan paketlərde əksik %s üçün %s lazımdır"