summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po823
1 files changed, 413 insertions, 410 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 11efd15d..bf5be117 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,18 +1,15 @@
# translation of urpmi.po to Arabic
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ar.php3
-#
# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-04 20:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-13 20:43+0100\n"
-"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-06 21:34+0300\n"
+"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +23,7 @@ msgstr ""
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
-msgstr "ن"
+msgstr "نyY"
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
@@ -64,17 +61,17 @@ msgstr "موافق"
#: ../_irpm:36 ../urpmi:144
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "الغاء"
+msgstr "إلغاء"
#: ../_irpm:44 ../urpmi:507 ../urpmi:579
#, c-format
msgid " (Y/n) "
-msgstr " (ل/ن)"
+msgstr " (ن/ل)"
#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: لم يتم ايجاد الأمر\n"
+msgstr "%s: لم يتم يعثر على الأمر\n"
#: ../rpm-find-leaves:10
#, c-format
@@ -91,12 +88,12 @@ msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
#: ../rpm-find-leaves:13
#, fuzzy, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --group - اطبع علامة المجموعة : المجموعة\n"
#: ../rpm-find-leaves:14
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - list available packages.\n"
+msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
@@ -106,12 +103,12 @@ msgstr "أداة تنزيل غير معروفة `%s' !!!\n"
#: ../urpm.pm:129
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "بروتكول غير معرف لـ%s"
+msgstr "بروتكول غير معرّف لـ%s"
#: ../urpm.pm:151
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "لم يعثر على أي وسيلة تنزيل، وسائل التنزيل المدعومة هي: %s\n"
#: ../urpm.pm:167
#, c-format
@@ -161,12 +158,12 @@ msgstr "ssh غير موجود\n"
#: ../urpm.pm:448 ../urpmi:657
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% من %s اكتمل، الوقت المتبقّي التقريبي = %s، بسرعة = %s"
#: ../urpm.pm:450 ../urpmi:660
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% اكتمل، بسرعة = %s"
#: ../urpm.pm:457 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1714 ../urpm.pm:1723
#: ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:3006 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
@@ -182,12 +179,12 @@ msgstr "خطأ تركيبي في ملف التهيئة عند السطر %s"
#: ../urpm.pm:537
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا, تم تجاهل الوسيط"
+msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
#: ../urpm.pm:543
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا, تم تجاهل الوسيط"
+msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
#: ../urpm.pm:559
#, c-format
@@ -195,8 +192,8 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
+"لم يمكن الاعتناء بالوسيط \"%s\" حيث أن ملف القوائم قيد الاستخدام من قبل وسيط "
+"آخر"
#: ../urpm.pm:565
#, c-format
@@ -216,17 +213,17 @@ msgstr "لم يمكن التعرف على الوسيط الخاص بملف hdlis
#: ../urpm.pm:585
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\", تم تجاهل الوسيط"
+msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
#: ../urpm.pm:587 ../urpm.pm:2695
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\", تم تجاهل الوسيط"
+msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
#: ../urpm.pm:611
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "جاري محاولة تخطّي الوسيط الموجود \"%s\"، جري التجاهل"
#: ../urpm.pm:619
#, c-format
@@ -234,33 +231,33 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"الوسيط الافتراضي \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist أو ملف قوائم مستخدم مسبقا, "
+"الوسيط الافتراضي \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist أو ملف قوائم مستخدم مسبقا، "
"تم تجاهل الوسيط"
#: ../urpm.pm:624
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "الوسيط الافتراضي\"%s\" يجب أن يكون له عنوان واضح, تم تجاهل الوسيط"
+msgstr "الوسيط الافتراضي\"%s\" يجب أن يكون له عنوان واضح، تم تجاهل الوسيط"
#: ../urpm.pm:633
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist لـ \"%s\", تم تجاهل الوسيط"
+msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist لـ \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
#: ../urpm.pm:640
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\", تم تجاهل الوسيط"
+msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
#: ../urpm.pm:663
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ملف القوائم لـ\"%s\" متفكّك، تمّ تجاهل الوسيط"
#: ../urpm.pm:671
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "لم يمكن التفتيش عن ملف قائمة \"%s\", تم تجاهل الوسيط"
+msgstr "لم يمكن التفتيش عن ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
#: ../urpm.pm:704
#, c-format
@@ -280,7 +277,7 @@ msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزا�
#: ../urpm.pm:714 ../urpm.pm:717
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للويط القابل للإزالة \"%s\""
+msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
#: ../urpm.pm:730
#, c-format
@@ -295,7 +292,7 @@ msgstr "اكتب ملف التهيئة [%s]"
#: ../urpm.pm:764
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن استخدام وضع التوازي parallel مع وضع استخدم-التوزيع"
#: ../urpm.pm:774
#, c-format
@@ -328,8 +325,8 @@ msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
+"--synthesis لا يمكن استخدامه مع --media، --excludemedia، --sortmedia، --"
+"update أو --parallel"
#: ../urpm.pm:865 ../urpm.pm:887 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1250
#: ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1328 ../urpm.pm:1411 ../urpm.pm:1468
@@ -350,7 +347,7 @@ msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:877 ../urpm.pm:1246
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي, تم تجاهل الوسيط"
+msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط"
#: ../urpm.pm:900 ../urpm.pm:1260 ../urpm.pm:1336 ../urpm.pm:1420
#: ../urpm.pm:1748
@@ -361,7 +358,7 @@ msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق أو hdlist للوسي�
#: ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:1982
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "جاري القيام بالمرحلة الثانية لحساب المُعتمدات\n"
#: ../urpm.pm:918
#, c-format
@@ -436,7 +433,7 @@ msgstr "...تم الاسترجاع"
#: ../urpm.pm:1075
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "وصف hdlist غير صالح \"%s\" في ملف hdlists"
#: ../urpm.pm:1120
#, c-format
@@ -465,9 +462,8 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
+"لم يمكن الوصول للوسيط \"%s\"،\n"
+"قد يحدث هذا إن قيام بتجهيز الدليل يدويّاً عند إنشاء الوسيط."
#: ../urpm.pm:1340
#, c-format
@@ -475,7 +471,7 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"الوسيط الافتراضي \"%s\" يجب أن يكون مصدر تخليق أو hdlist صالح, تم تجاهل "
+"الوسيط الافتراضي \"%s\" يجب أن يكون مصدر تخليق أو hdlist صالح، تم تجاهل "
"الوسيط"
#: ../urpm.pm:1348
@@ -486,7 +482,7 @@ msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1600
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر الموجود (أو التخليق)"
#: ../urpm.pm:1382 ../urpm.pm:1611
#, c-format
@@ -499,14 +495,14 @@ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "جاري نسخ hdlist (أو ملف تخليق) المصدر لـ\"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بغرابة)"
+msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بشكل مثيل للشّكّ)"
#: ../urpm.pm:1453
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المنسوخ (أو التخليق)"
#: ../urpm.pm:1455
#, c-format
@@ -547,15 +543,15 @@ msgstr "تم ايجاد hdlist (أو ملف تخليق) كـ %s..."
#: ../urpm.pm:1721
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المستحضر (أو التخليق)"
#: ../urpm.pm:1723
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "md5sum mismatch"
+msgstr "md5sum غير متطابق"
#: ../urpm.pm:1804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "فشل استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) المصدر"
@@ -592,17 +588,17 @@ msgstr "لا شئ تمت كتايته في ملف القوائم لـ \"%s\""
#: ../urpm.pm:1920
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "جاري اختبار ملف pubkey لـ\"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1927
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...تم استيراد المفتاح %s من ملف pubkey \"%s\""
#: ../urpm.pm:1930
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "لم يمكن استيراد ملف pubkey الخاص بـ\"%s\""
#: ../urpm.pm:1996
#, c-format
@@ -622,12 +618,12 @@ msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""
#: ../urpm.pm:2062
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "found %d headers in cache"
+msgstr "عُثر على %d ترويسة في الذاكرة المخبّئة"
#: ../urpm.pm:2066
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "تم إزالة %d الترويسات الملغيّة من الذاكرة المخبّئة"
#: ../urpm.pm:2266
#, c-format
@@ -647,12 +643,12 @@ msgstr "تم اعدة %s مدخل في depslist"
#: ../urpm.pm:2302
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "لم يتم اعادة مداخل في depslist"
+msgstr "لم يتم اعادة مدخلات في depslist"
#: ../urpm.pm:2315
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "اسم ملف rpm yير موجود [%s]"
+msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]"
#: ../urpm.pm:2321
#, c-format
@@ -700,7 +696,7 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"الوسيط \"%s\" يستخدم ملف قوائم غير صالح ربما تكون المرآة غير محدّثة, جاري "
+"الوسيط \"%s\" يستخدم ملف قوائم غير صالح ربما تكون المرآة غير محدّثة، جاري "
"محاولة استخدام طريقة بديلة"
#: ../urpm.pm:2718
@@ -731,7 +727,7 @@ msgstr "لم يمكن قراءة ملف rpm [%s] من الوسيط \"%s\""
#: ../urpm.pm:2913
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "تم تحديد الوسيط المفكّك \"%s\" على أنه قابل للإزالة إلا أنه ليس كذلك"
#: ../urpm.pm:2926
#, c-format
@@ -756,13 +752,13 @@ msgstr "جاري التحضير..."
#: ../urpm.pm:3102
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "using process %d for executing transaction"
+msgstr "جاري استخدام العمليّة %d لتنفيذ المعاملة"
#: ../urpm.pm:3132
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "جاري انشاء معاملة للتثبيت على %s (حذف=%d, تثبيت=%d, ترقية=%d)"
+msgstr "جاري انشاء معاملة للتثبيت على %s (حذف=%d، تثبيت=%d، ترقية=%d)"
#: ../urpm.pm:3135
#, c-format
@@ -782,7 +778,7 @@ msgstr "تعذر حذف الحزمة %s"
#: ../urpm.pm:3155
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "جاري اضافة الحزمة %s (id=%d, eid=%d, تحديث=%d, ملف=%s)"
+msgstr "جاري اضافة الحزمة %s (id=%d، eid=%d، تحديث=%d، ملف=%s)"
#: ../urpm.pm:3158
#, c-format
@@ -802,7 +798,7 @@ msgstr "بسبب عدم ارضاء %s"
#: ../urpm.pm:3359
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "trying to promote %s"
+msgstr "جاري محاولة ترقية %s"
#: ../urpm.pm:3360
#, c-format
@@ -850,7 +846,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme الإصدار %s\n"
-"جميع الحقوق محفوظة 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"جميع الحقوق محفوظة 1999، 2000، 2001، 2002 MandrakeSoft.\n"
"هذا برنامج حر ومجاني و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستخدام:\n"
@@ -870,25 +866,23 @@ msgstr " --auto - قم باختيار حزمة آلياَ في الاخ
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - تحقّق إن كان بالإمكان التثبيت بشكل صحيح.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - أجبر التنفيذ حتى إن لم تكن بعض الحزم موجودة.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - urpmi موزّع على الأجهزة الخاصّة بالاسم البديل.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --root - استخدم جذر آخر لتثبيت حزم rpm.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
@@ -896,6 +890,8 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - هيّئ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n"
+" لتثبيت/إزالة chroot باستخدام خيار --root.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
#, c-format
@@ -911,22 +907,22 @@ msgstr " -a - اختر كل الحزم المتفقة مع المع
#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme: خيار غير معلوم \"-%s\", تحقَّق من طريقة الإستخدام بـ --help\n"
+msgstr "urpme: خيار غير معلوم \"-%s\"، تحقَّق من طريقة الإستخدام بـ --help\n"
#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "حزم غير معروفة "
+msgstr "حزم غير معروفة"
#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "حزمة غير معروفة "
+msgstr "حزمة غير معروفة"
#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "ازالة الحزمة %s ستتسبب في تعطيل نظامك"
+msgstr "إزالة الحزمة %s ستتسبب في تعطيل نظامك"
#: ../urpme:103
#, c-format
@@ -941,17 +937,17 @@ msgstr "جاري التحقق لإزالة الحزم التالية"
#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "لإرضاء الاعتمادات, ستتم ازالة الحزم التالية (%d ميغابايت)"
+msgstr "لإرضاء الاعتمادات، ستتم ازالة الحزم التالية (%d ميغابايت)"
#: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692
#, c-format
msgid " (y/N) "
-msgstr " (نعم/لا)"
+msgstr " (ن/ل)"
#: ../urpme:119 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "جاري حذف %s"
+msgstr "جاري إزالة %s"
#: ../urpme:123
#, c-format
@@ -961,7 +957,7 @@ msgstr "فشلت عملية الإزالة"
#: ../urpme:152 ../urpmi:930
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "المعذرة, اختيار سئ, حاول مرة أخرى\n"
+msgstr "المعذرة، اختيار سئ، حاول مرة أخرى\n"
#: ../urpmf:26
#, c-format
@@ -974,7 +970,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf الإصدار %s\n"
-"جميع الحقوق محفوظة 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"جميع الحقوق محفوظة 2000، 2001، 2002 MandrakeSoft.\n"
"هذا برنامج حر و مجاني و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستخدام:\n"
@@ -982,34 +978,33 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - استخدم وسيط التحديث فقط.\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --media - استخدم فقط الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --excludemedia - لا تستخدم الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - افرز الوسيط بناءً على النصّ الفرعي مفصول بفواصل.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - استخدم التخليق المحدّد بدلاً من قاعدة بيانات urpmi.\n"
#: ../urpmf:37
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
@@ -1018,89 +1013,89 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
-" line, incompatible with interactive mode).\n"
+" --quiet - لا تطبع اسم الصّفة (الوضع الافتراضي إن لم تحدد علامة على "
+"سطر الأمر،\n"
+" وهذا غير متوافق مع الوضع التفاعلي).\n"
#: ../urpmf:40
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - do not print identical lines.\n"
+msgstr " --uniq - لا تطبع الأسماء المتشابهة.\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - اطبع كل الصّفات.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --group - اطبع علامة المجموعة : المجموعة\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - اطبع حجم الصّفة : الصّفة.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --epoch - اطبع الصّفة epoch: epoch.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --summary - اطبع تلخيص الصّفة : التلخيص.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description -print tag description: description.\n"
+msgstr " --description - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - اطبع الصّفة sourcerpm: الحزمة المصدريّة.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - print tag packager: packager.\n"
+msgstr " --packager - اطبع الصّفة المُغلّف : المغلّف.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+msgstr " --buildhost - اطبع الصّفة جهاز التجميع : جهاز التجميع.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - print tag url: url.\n"
+msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+msgstr " --provides - اطبع الصّفة يُوفّر : كل ما يُوفّره.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+msgstr " --requires - اطبع الصّفة يتطلّب : كل ما يتطلّب.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - print tag files: all files.\n"
+msgstr " --files - اطبع الصّفة ملفّات : كلّ الملفّات.\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
+msgstr " --conflicts - اطبع الصّفة يعارض : كل التعارضات.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
+msgstr " --obsoletes - اطبع الصّفة الملغيّات : كل الملغيّات.\n"
#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1108,62 +1103,64 @@ msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - use specific environment (typically a bug\n"
-" report).\n"
+" --env - استخدم بيئة محدّدة (عادة تقرير\n"
+" خطا).\n"
#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+msgstr " -i - تجاهل حالة الأحرف على كلّ الهيئات.\n"
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr " -f - اطبع النّسخة، الإصدار وarch مع الاسم.\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - اشمل نصّ perl بشكل مباشر كـ perl -e.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+" -a - معامل AND الثّنائي، true إن كانت العبارتين الجبريّتين "
+"صحيحتين.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+" -o - معامل OR الثّنائي، true إن كان أحد العبارتين الجبريّتين "
+"صحيح.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+msgstr " ! - NOT أحاديّة، true إن كانت العبارة الجبريّة خاطئةً.\n"
#
#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr " ( - قوس لجهة اليسار لفتح تعبير مجموعة.\n"
#
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr " ( - قوس لجهة اليمين لفتح تعبير مجموعة.\n"
#: ../urpmf:143
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"callback is :\n"
+"الاتصال المعاكس هو :\n"
"%s\n"
#: ../urpmf:148 ../urpmi:314 ../urpmq:180
@@ -1182,7 +1179,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi الإصدار %s\n"
-" جميع الحقوق محفوظة 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+" جميع الحقوق محفوظة 1999، 2000، 2001، 2002 MandrakeSoft.\n"
" هذا برنامج حر ومجاني و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستخدام:\n"
@@ -1190,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - استخدم التخليق التالي بدلاً من قاعدة بيانات urpmi.\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
@@ -1203,9 +1200,7 @@ msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظا�
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
+msgstr " --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً، بل تجاهل التثبيت.\n"
#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
#, c-format
@@ -1213,8 +1208,8 @@ msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that leads to remove.\n"
+" --keep - أبْق الحزم الموجودة إن أمكن، وارفض الحزم المطلوبة\n"
+" التي تؤدّي للإزالة.\n"
#: ../urpmi:89
#, c-format
@@ -1223,9 +1218,9 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
+" --split-level - جزّء على شكل معاملات صغيرة إن كان هناك أكثر من عدد الحزم "
+"المحدّة سوف يتمّ تثبيته أو تحديثه،\n"
+" والمفترض هو %d.\n"
#: ../urpmi:92
#, c-format
@@ -1235,27 +1230,27 @@ msgstr " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - افرض البحث التقريبي (مثل -y).\n"
#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr " --src - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة (مثل -s).\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr " --install-src - ثبّت الحزمة المصدريّة فقط (لا المجمّعة).\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr " --clean - أزل حزمة rpm من الذاكرة المخبّئة قبل أي شيء آخر.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - أبق حزم rpm الغير مستخدمة في الذاكرة المخبّئة.\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1263,8 +1258,8 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
+" --allow-nodeps - اسمح بسؤال المستخدم عن تثبيت الحزم دون\n"
+" التّحقّق من المعتمدات.\n"
#: ../urpmi:101
#, c-format
@@ -1272,8 +1267,8 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
+" --allow-force - اسمح بسؤال المستخدم عن تثبيت الحزم دون\n"
+" التّحقّق من المعتمدات والتّكامل.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
@@ -1281,30 +1276,33 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n"
+" لتثبيت chroot باستخدام الخيار --root.\n"
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --wget - استخدم wget لجلب الملفّات البعيدة.\n"
#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n"
#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - حدّ من سرعة التنزيل.\n"
#: ../urpmi:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+" --resume - أكمل نقل الملفّات المنزّلة جزئيّاً\n"
+" (يقوم الخيار --no-resume بتعطيله، والوضع الافتراضي هو "
+"معطّل).\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1312,8 +1310,8 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+" --proxy - استخدم بروكسي HTTP المحدّد، رقم المنفذ الافتراضي\n"
+" هو 1080 (بتنسيق <proxyhost[:port]>).\n"
#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68
#, c-format
@@ -1321,8 +1319,9 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
+" --proxy-user - حدّد اسم المستخدم وكلمة السرّ لاستخدامهما للتّوثيق مع "
+"البروكسي\n"
+" (بتنسيق <user:password>).\n"
#: ../urpmi:116
#, c-format
@@ -1330,13 +1329,13 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
+" --bug - أخرج تقرير خطأ في الدّليل المحدّد. "
+"بالكلمة التالية.\n"
#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - استخدم واجهة X.\n"
#: ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1344,8 +1343,8 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
+" --best-output - اختر الواجهة الأفضل بناءً على البيئة:\n"
+" وَضْع X أو النّصّي.\n"
#: ../urpmi:123
#, c-format
@@ -1353,18 +1352,19 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+" --verify-rpm - تأكّد من توقيع rpm قبل التّثبيت\n"
+" (--no-verify-rpm يعطّل هذا الخيار، وهو ممكّن بشكل "
+"افتراضي.)\n"
#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - استثن المسارات الفصولة بفاصلة.\n"
#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --excludedocs - استثْن ملفّات التوثيق.\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
#, c-format
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد جز
#: ../urpmi:131 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - افرض البحث التّقريبيّ (مثل --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmq:81
#, c-format
@@ -1404,18 +1404,18 @@ msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأ
#: ../urpmi:156
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "اختر مكان حفظ الملف"
#: ../urpmi:203 ../urpmi:210 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105
#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "تعريف بروكسي خاطئ في سطر الأوامر\n"
#: ../urpmi:242
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: خيار غير معلوم \"-%s\", تحقَّق من طريقة الإستخدام بـ --help\n"
+msgstr "urpmi: خيار غير معلوم \"-%s\"، تحقَّق من طريقة الإستخدام بـ --help\n"
#: ../urpmi:266
#, c-format
@@ -1434,21 +1434,29 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"لقد اخترت حزمة مصدريّة:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"على الأرجح أنك لا تريد تثبيتها على جهازك (تثبيتها يسمح\n"
+"لك بعمل تعديلات على الشيفرة المصدريّة ثم تجميعها).\n"
+"\n"
+"ماذا تودّ أن تفعل؟"
#: ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "لا تفعل شيئاً"
#: ../urpmi:282
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
-msgstr ""
+msgstr "نعم، قم بتثبيتها"
#: ../urpmi:283 ../urpmi:300
#, c-format
msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ الملف"
#: ../urpmi:294
#, c-format
@@ -1459,18 +1467,23 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"أنت على وشك تثبيت حزمة البرنامج التالية على جهازك:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"قد ترغب بحفظها فقط. ما هو اختيارك؟"
#: ../urpmi:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "فشل التثبيت"
+msgstr "قم بتثبيتها"
#: ../urpmi:306
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "الدّليل [%s] موجود مسبقاً، رجاء استخدم دليلاً آخر لتقرير المشكلة أو حذفها"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1546,7 +1559,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr "لإرضاء الاعتمادات, سيتم تثبيت الحزم التالية )%d ميغابايت("
+msgstr "لإرضاء الاعتمادات، سيتم تثبيت الحزم التالية )%d ميغابايت("
#: ../urpmi:567
#, c-format
@@ -1560,7 +1573,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:588 ../urpmq:353
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "لم يمكن الحصول على الحزمة المصدرية, جاري الإنهاء"
+msgstr "لم يمكن الحصول على الحزمة المصدرية، جاري الإنهاء"
#: ../urpmi:603
#, c-format
@@ -1594,7 +1607,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"لقد فشل التثبيت, بعض الملفات غير موجودة:\n"
+"لقد فشل التثبيت، بعض الملفات غير موجودة:\n"
"%s\n"
"ربما تريد تحديث فاعدة بيانات urpmi الخاصة بك"
@@ -1681,12 +1694,12 @@ msgstr " --update - اعمل وسيط تحديث.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
@@ -1694,8 +1707,8 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
-" hdlist file.\n"
+" --no-probe - لا تحاول أن تعثر على أي ملفّ تخليق\n"
+" أو ملف hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -1703,11 +1716,11 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
+" --distrib - أنشئ كلّ الوسطاء تلقائيّاً من\n"
+" وسيط التّثبيت\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
@@ -1723,7 +1736,7 @@ msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" --from - استخدم عنوان url المحدّد للائحة المرايا، والافتراضيّة هي\n"
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:73
@@ -1733,12 +1746,12 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
-" from the version of the distribution told by the\n"
-" installed mandrake-release package.\n"
+" --version - استخدم نسخة التوزيعة المحدّدة، الخيار الافتراضي يؤخذ\n"
+" من نسخة التوزيعة التي تُخبِر بها\n"
+" حزمة إصدار ماندريك المثبّتة.\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
@@ -1747,7 +1760,7 @@ msgstr ""
" mandrake-release package installed.\n"
#: ../urpmi.addmedia:78
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -1758,17 +1771,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n"
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - نظّف دليل ذاكرة الترويسات المخبّئة.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - أجبر توليد ملفات hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73
#, c-format
@@ -1790,13 +1803,13 @@ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "جاري استرجاع المرايا عند %s ..."
#: ../urpmi.addmedia:193
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+"لا داعي لإعطاء <المسار المُرتبط لـhdlist> مع --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
#, c-format
@@ -1838,7 +1851,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - استخدم كل الوسائط.\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
@@ -1866,17 +1879,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:67
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - حدّث فقط وسائط التّحديث.\n"
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - اختر كلّ الوسائط الغير قابلة للإزالة.\n"
#: ../urpmi.update:83
#, c-format
@@ -1903,7 +1916,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq الإصدار %s\n"
-"جميع الحقوق محفوظة 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"جميع الحقوق محفوظة 2000، 2001، 2002 MandrakeSoft.\n"
"هذا برنامج حر و مجاني و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستخدام:\n"
@@ -1911,31 +1924,31 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - اسرد الحزم المتوفّرة.\n"
#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - اسرد الوسائط المتوفّرة.\n"
#: ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-url - اسرد الوسائط المتوفّرة وعناوينها.\n"
#: ../urpmq:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --dump-config - اكتب الإعداد على شكل متغيّر urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - اسرد النقاط المتوفّرة عند استخدام --parallel.\n"
#: ../urpmq:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
@@ -1945,15 +1958,16 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
+" --headers - استخرج الترويسات للحزمة المسردة من قاعدة بيانات urpmi "
+"إلى\n"
+" stdout (المستخدم root فقط).\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+" --sources - أعط كل الحزم المصدريّة قبل تنزيلها (المستخدم root فقط).\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
@@ -1961,40 +1975,40 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة التوزيعة.\n"
+" يسمح هذا بالاستعلام من توزيعة.\n"
#: ../urpmq:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --changelog - اطبع سجلّ التغيير.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - وسّع الاستعلام ليشتمل المعتمدات.\n"
#: ../urpmq:75
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
+msgstr " -u - أزل الحزمة إن كان هناك إصدارة أحدث منها مثبّتة.\n"
#: ../urpmq:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - complete output with package to remove.\n"
+msgstr " -c - complete output with package to be removed.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - print usefull information in human readable form.\n"
+msgstr " -i - اطبع معلومات مفيدة بشكل مقروء للإنسان.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -2007,9 +2021,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - تطبع الإصدار و رقمه أيضا مع الإسم أيضاً.\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - list available packages.\n"
+msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -2020,7 +2034,7 @@ msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأ
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-"urpmq: خيار غير معروف \"-%s\", تحقق من طريقة الاستخدام بالخيار --help\n"
+"urpmq: خيار غير معروف \"-%s\"، تحقق من طريقة الاستخدام بالخيار --help\n"
#: ../urpmq:163
#, c-format
@@ -2030,271 +2044,260 @@ msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n"
#: ../urpmq:216
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel"
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget حاليا)\n"
+msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
+msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget حاليا)\n"
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr " -d - أجبر الحساب الكامل لملف depslist.ordered.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+" command line but without package name).\n"
+msgstr ""
+" --name - اطبع اسم الصّفة: اسم ملف rpm (مفترض إن لم تحدّد أي صفة على\n"
+" سطر الأوامر لكن دون اسم الحزمة).\n"
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf الإصدار %s"
+msgid "urpmf version %s"
+msgstr "urpmf الإصدار %s"
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft"
+msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999،2000،2001،2002 MandrakeSoft"
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr "هذا برنامج حر و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL"
+msgid ""
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
+msgstr "هذا برنامج حر و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL"
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "الإستخدام: urpmf [options] <file>"
+msgid "usage: urpmf [options] <file>"
+msgstr "الإستخدام: urpmf [options] <file>"
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr ""
+" --quiet - لا تطبع اسم الصّفة (مفترض إن لم يحدّد على سطر الأوامر"
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " line, incompatible with interactive mode)."
+msgid " line, incompatible with interactive mode)."
+msgstr " , غير متوافق مع الوضع التفاعلي)."
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - print all tags."
+msgid " --all - print all tags."
+msgstr " --all - اطبع كلّ الصّفات."
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr ""
+" --name - اطبع اسم الصّفة: اسم ملف rpm (مفترض إن لم تحدّد أي صفة على"
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " command line but without package name)."
+#, fuzzy
+msgid " command line but without package name)."
+msgstr " سطر الأوامر لكن دون اسم الحزمة)."
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - print tag group: group."
+msgid " --group - print tag group: group."
+msgstr " --group - اطبع الصّفة المجموعة: مجموعة."
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - print tag size: size."
+msgid " --size - print tag size: size."
+msgstr " --size - اطبع الصّفة الحجم: حجم."
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - print tag serial: serial."
+msgid " --serial - print tag serial: serial."
+msgstr " --serial - اطبع الصّفة التسلسل: تسلسل."
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - print tag summary: summary."
+msgid " --summary - print tag summary: summary."
+msgstr " --summary - اطبع الصّفة الملخّص: ملخّص."
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description -print tag description: description."
+msgid " --description - print tag description: description."
+msgstr " --description - اطبع الصّفة الوصف: وصف."
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+msgstr " --provides - اطبع الصّفة توفّر: كل ما توفّره (عدّة أسطر)."
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+msgstr " --requires - اطبع الصّفة تتطلّب: كل ما تتطلّبه (عدّة أسطر)."
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgstr " --files - اطبع الصّفة الملفّات: كل الملفّات (عدّة أسطر)."
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr " --conflicts - اطبع الصّفة التّعارضات: كل التّعارضات (عدّة أسطر)."
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr " --obsoletes - اطبع الصّفة الملغيات: كلّ الملغيات (عدّة أسطر)."
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+#, fuzzy
+msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --prereqs - اطبع الصّفة المتطلّبات المسبقة: كلّ المتطلّبات المسبقة (عدّة "
+"أسطر)."
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "جرب urpmf --help لخيارات أكثر"
+msgid "try urpmf --help for more options"
+msgstr "جرّب urpmf --help للمزيد من الخيارات"
-#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "لم يتم ايجاد قائمة وسائط كاملة"
+msgid "no full media list was found"
+msgstr "لم يتم ايجاد قائمة وسائط كاملة"
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "جاري نسخ قائمة المصدر لـ\"%s\"..."
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "جاري نسخ قائمة المصدر لـ\"%s\"..."
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "فشل mput, ربما تعذر الوصول الى العقدة"
+msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "فشل mput، ربما تعذر الوصول الى العقدة"
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "على العقدة %s"
+msgid "on node %s"
+msgstr "على العقدة %s"
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "المستضيف %s لا يحتوي على اصدار جيد من urpmi"
+msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
+msgstr "المستضيف %s لا يحتوي على اصدار جيد من urpmi"
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "فشل التثبيت في العقدة %s"
+msgid "Installation failed on node %s"
+msgstr "فشل التثبيت في العقدة %s"
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "فشل rshp, ربما تعذر الوصول الى العقدة"
+msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "فشل rshp، ربما تعذر الوصول الى العقدة"
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "فشل scp في المستضيف %s"
+msgid "scp failed on host %s"
+msgstr "فشل scp في المستضيف %s"
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist للوسيط \"%s\""
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s يتعارض مع %s"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "%s يتعارض مع %s"
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s يُحتاج اليه من قبل %s"
+msgid "%s is needed by %s"
+msgstr "%s يُحتاج اليه من قبل %s"
-#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used"
-#~ msgstr "ignoring option \"%s\" not used"
+msgid "ignoring option \"%s\" not used"
+msgstr "تجاهل الخيار \"%s\" الغير مستخدم"
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "هل أحذفهم جميعا؟"
+msgid "Remove them all?"
+msgstr "هل أحذفهم جميعا؟"
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Using \"%s\" as a substring, I found"
+msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
+msgstr "استخدام \"%s\" كنصّ فرعي، وجدته"
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "فشل rshp"
+msgid "rshp failed"
+msgstr "فشل rshp"
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
+msgstr ""
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "لا شئ للكتابة في ملف القوائم لـ \"%s\""
+msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
+msgstr "لا شئ للكتابة في ملف القوائم لـ \"%s\""
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "الإستخدام: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
+msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
+msgstr "الإستخدام: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
+msgid " -h - print this help message.\n"
+msgstr " -h - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
-#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن بناء ملف التخليق للوسيط \"%s\""
+msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "لم يمكن بناء ملف التخليق للوسيط \"%s\""
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "امتنع عن اختيار %s بما أن لغة الإعداد المحلي الخاصة به غير مختارة"
+msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
+msgstr "امتنع عن اختيار %s بما أن لغة الإعداد المحلي الخاصة به غير مختارة"
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "لم يمكن بناء hdlist: %s"
+msgid "unable to build hdlist: %s"
+msgstr "لم يمكن بناء hdlist: %s"
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "بيانات غير معروفة مرتبطة مع %s"
+msgid "unknown data associated with %s"
+msgstr "بيانات غير معروفة مرتبطة مع %s"
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "امتنع عن اختيار %s لأنه لا توجد ملفات كافية ستُحدّث"
+msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
+msgstr "امتنع عن اختيار %s لأنه لا توجد ملفات كافية ستُحدّث"
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "selecting %s using obsoletes"
+msgid "selecting %s using obsoletes"
+msgstr "تحديد %s باستخدام الملغيات"
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "المستخدم الجذر فقط هو المسموح له بتثبيت الحزم المحلية"
+msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
+msgstr "المستخدم الجذر فقط هو المسموح له بتثبيت الحزم المحلية"
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "هل أنت موافق؟"
+msgid "Is it ok?"
+msgstr "هل أنت موافق؟"
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n"
-#~ " -a اختر كل الوسائط.\n"
-#~ "\n"
-#~ "خيارات غير معروفة '%s'\n"
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+" -a select all media.\n"
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n"
+" -a اختر كل الوسائط.\n"
+"\n"
+"خيارات غير معروفة '%s'\n"
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "حزمة/حزم غير معروفة"
+msgid "unknown package(s) "
+msgstr "حزمة/حزم غير معروفة"
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "جاري اختبار كامل قاعدة بيانات urpmi"
+msgid "examining whole urpmi database"
+msgstr "جاري اختبار كامل قاعدة بيانات urpmi"
-#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-#~ msgstr " -y - impose fuzzy search.\n"
+msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
+msgstr " -y - أجبر البحث التقريبي.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
+msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
+msgid "trying to select multiple media: %s"
+msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist, جاري اعادة المحاولة"
+msgid "problem reading hdlist file, trying again"
+msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist، جاري اعادة المحاولة"
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء.\n"
+msgid " -g - print groups too with name.\n"
+msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء.\n"
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr " --auto - قم باختيار حزمة جيدة في الاختيارات.\n"
+msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+msgstr " --auto - قم باختيار حزمة جيدة في الاختيارات.\n"
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
+msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
+msgstr "لم يمكن تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<حروف غير قابلة للطباعة>"
+#, fuzzy
+msgid "<non printable chars>"
+msgstr "<حروف غير قابلة للطباعة>"
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
+msgid "trying to select multiple medium: %s"
+msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
+msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
+msgstr " --complete - استخدام خادم parsehdlist لتكملة التّحديد.\n"
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "لم يمكن تحليل بيانات التخليق لـ %s"
+msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
+msgstr "لم يمكن تحليل بيانات التخليق لـ %s"
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft"
+msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
+msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999،2000،2001 MandrakeSoft"
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "الاستخدام: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
+msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
+msgstr ""
+"الاستخدام: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "الإستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
+msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
+msgstr "الإستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "الاستخدام: urpmi.update [options] <name> ..."
+msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
+msgstr "الاستخدام: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq الإصدار %s"
+msgid "urpmq version %s"
+msgstr "urpmq الإصدار %s"
-#~ msgid ");"
-#~ msgstr ");"
+msgid ");"
+msgstr ");"
-#~ msgid ""
-#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
-#~ "installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " الأسماء أو ملفات rpm )للمستخدم الخذر فقط( المعطاة على سطر الأوامر سيتم "
-#~ "تثبيتها.\n"
+msgid ""
+" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
+msgstr ""
+" الأسماء أو ملفات rpm (للمستخدم الجذر فقط) المعطاة على سطر الأوامر سيتم "
+"تثبيتها.\n"
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n"
-#~ msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget مثلا)\n"
+msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n"
+msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget مثلا)\n"