summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man/fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'man/fr')
-rw-r--r--man/fr/urpmf.870
-rw-r--r--man/fr/urpmi.8238
-rw-r--r--man/fr/urpmi.addmedia.894
-rw-r--r--man/fr/urpmi.removemedia.836
-rw-r--r--man/fr/urpmi.update.872
5 files changed, 255 insertions, 255 deletions
diff --git a/man/fr/urpmf.8 b/man/fr/urpmf.8
index f8b08035..4180ebf2 100644
--- a/man/fr/urpmf.8
+++ b/man/fr/urpmf.8
@@ -1,55 +1,55 @@
-.\" Relecture Gérard Delafond
+.\" Relecture Gérard Delafond
.TH urpmf 8 "05 Jul 2001" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux"
.IX urpmf
.SH NOM
-urpmf \- RPMFind - Trouve le paquetage RPM procurant le fichier spécifié.
+urpmf \- RPMFind - Trouve le paquetage RPM procurant le fichier spécifié.
.SH SYNOPSIS
.B urpmf [\fIoptions\fP] <\fIfichier\fP>
.SH DESCRIPTION
-urpmf affiche une liste de paquetages procurant le fichier spécifié en argument.
+urpmf affiche une liste de paquetages procurant le fichier spécifié en argument.
.PP
-<\fIfichier\fP> est le nom du fichier dont vous voulez connaître le paquetage d'origine.
+<\fIfichier\fP> est le nom du fichier dont vous voulez connaître le paquetage d'origine.
Notez que vous pouvez vous contenter de taper une partie du nom du fichier que vous cherchez.
-\fBurpmf\fP va alors afficher une liste de fichiers correspondant à ce motif, avec le nom
+\fBurpmf\fP va alors afficher une liste de fichiers correspondant à ce motif, avec le nom
du paquetage correspondant.
.PP
-urpmf cherche parmi les paquetages installés ou non.
+urpmf cherche parmi les paquetages installés ou non.
.SH OPTIONS
.IP "\fB\--help\fP"
affiche un message d'aide et quitte.
.IP "\fB\--quiet\fP"
-ne pas afficher le nom des champs (actif par défaut si aucun champ
-n'est précisé sur la ligne de commande, incompatible avec le mode interactif).
+ne pas afficher le nom des champs (actif par défaut si aucun champ
+n'est précisé sur la ligne de commande, incompatible avec le mode interactif).
.IP "\fB\--all\fP"
chercher dans tous les champs.
.IP "\fB\--name\fP"
-chercher dans le champ «\ name\ »\ : nom du fichier rpm
+chercher dans le champ «\ name\ »\ : nom du fichier rpm
.IP "\fB\--group\fP"
-chercher dans le champ «\ group\ »\ : groupe
+chercher dans le champ «\ group\ »\ : groupe
.IP "\fB\--size\fP"
-chercher dans le champ «\ size\ »\ : taille.
+chercher dans le champ «\ size\ »\ : taille.
.IP "\fB\--serial\fP"
-chercher dans le champ «\ serial\ »\ : numéro de série.
+chercher dans le champ «\ serial\ »\ : numéro de série.
.IP "\fB\--summary\fP"
-chercher dans le champ «\ summary\ »\ : résumé.
+chercher dans le champ «\ summary\ »\ : résumé.
.IP "\fB\--description\fP"
-chercher dans le champ «\ description\ »\ : description.
+chercher dans le champ «\ description\ »\ : description.
.IP "\fB\--provides\fP"
- chercher dans le champ «\ provides\ »\ : tous les apports (multi-lignes).
+ chercher dans le champ «\ provides\ »\ : tous les apports (multi-lignes).
.IP "\fB\--requires\fP"
-chercher dans le champ «\ requires\ »\ : toutes les dépendances (multi-lignes).
+chercher dans le champ «\ requires\ »\ : toutes les dépendances (multi-lignes).
.IP "\fB\--files\fP"
-chercher dans le champ «\ files\ »\ : tous les fichiers (multi-lignes).
+chercher dans le champ «\ files\ »\ : tous les fichiers (multi-lignes).
.IP "\fB\--conflicts\fP"
-chercher dans le champ «\ conflicts\ »\ : tous les conflits (multi-lignes).
+chercher dans le champ «\ conflicts\ »\ : tous les conflits (multi-lignes).
.IP "\fB\--obsoletes\fP"
-chercher dans le champ «\ obsoletes\ »\ : toutes les obsolescences (multi-lignes).
+chercher dans le champ «\ obsoletes\ »\ : toutes les obsolescences (multi-lignes).
.IP "\fB\--prereqs\fP"
-chercher dans le champ «\ prereqs\ »\ : toutes les dépendances préliminaires(multi-lignes).
+chercher dans le champ «\ prereqs\ »\ : toutes les dépendances préliminaires(multi-lignes).
.SH FICHIERS
/usr/bin/urpmf
.br
-L' exécutable \fBurpmf\fP (script Perl)
+L' exécutable \fBurpmf\fP (script Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
@@ -59,39 +59,39 @@ Il y a un fichier par source de programmes(*).
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Contient les informations sur tous les paquetages connus, c'est un résumé
-des en-têtes des rpm.
-Il y a un fichier par média(*).
+Contient les informations sur tous les paquetages connus, c'est un résumé
+des en-têtes des rpm.
+Il y a un fichier par média(*).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Contient une synthèse des informations sur tous les paquetages connus,
-construite à partir des fichiers hdlist, et qui peut être utilisée
+Contient une synthèse des informations sur tous les paquetages connus,
+construite à partir des fichiers hdlist, et qui peut être utilisée
par un algorithme de rapprochement minimal. Si ces fichiers ne sont pas
-présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les générer. Ces fichiers
+présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les générer. Ces fichiers
ne sont pas obligatoires.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
Contient une description des sources des programmes\ ; les anciens
-formats d'urpmi sont acceptés.
+formats d'urpmi sont acceptés.
.PP
/etc/urpmi/skip.list
.br
-Contient une liste de paquetages qui ne doivent pas être mis à jour avec
+Contient une liste de paquetages qui ne doivent pas être mis à jour avec
l'option \fB--auto-select\fP, mais qui restent installables par une demande explicite.
-Chaque ligne contient un nom de paquetage, avec optionellement le numéro de version,
-ou une expression régulière si elle est entourée par des slashes (\fB/\fP)) .
+Chaque ligne contient un nom de paquetage, avec optionellement le numéro de version,
+ou une expression régulière si elle est entourée par des slashes (\fB/\fP)) .
.PP
/var/lib/urpmi/depslist.ordered
.br
-Un simple fichier texte contenant toutes les dépendances de tous
+Un simple fichier texte contenant toutes les dépendances de tous
les paquetages connus.
.PP
/var/lib/urpmi/provides
.br
Un simple fichier texte contenant les fichiers fournis et la liste
-des paquetages associés qui les contiennent.
+des paquetages associés qui les contiennent.
.PP
/var/lib/urpmi/compss
.br
@@ -107,8 +107,8 @@ rpmdrake(8)
.SH AUTEURS
Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com>
.br
-François Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+François Pons, Mandrakesoft
.br
-Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft <rgarciasuarez@mandrakesoft.com>
+Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft
.SH TRADUCTION
Jean-Michel FAYARD, 2002 <jean-michel.fayard@moufrei.de>
diff --git a/man/fr/urpmi.8 b/man/fr/urpmi.8
index 2e44103a..bb713f31 100644
--- a/man/fr/urpmi.8
+++ b/man/fr/urpmi.8
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Relecture Gérard Delafond, svp à refaire
+.\" Relecture Gérard Delafond, svp à refaire
.TH urpmi 8 "28 Aug 2003" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux"
.IX urpmi
.SH NOM
@@ -6,154 +6,154 @@ urpmi \- interface rpm pour simplifier les installations
.SH SYNOPSIS
.B urpmi [\fIoptions\fP] [\fIpackage_names\fP | \fIrpm_files...\fP]
.SH DESCRIPTION
-urpmi autorise les rpms bien connus (ou les fichiers .rpm) à être installés ainsi
-que leurs dépendances.
-Vous pouvez l'utiliser pour installer les dépendances d'un paquetage source
-ou le paquetage source lui même.
+urpmi autorise les rpms bien connus (ou les fichiers .rpm) à être installés ainsi
+que leurs dépendances.
+Vous pouvez l'utiliser pour installer les dépendances d'un paquetage source
+ou le paquetage source lui même.
-En fait, rpm est à urpmi ce que insmod est à modprobe, ou dpkg à apt-get.
+En fait, rpm est à urpmi ce que insmod est à modprobe, ou dpkg à apt-get.
.PP
-Lancez urpmi suivi de ce que vous pensez être le nom du/des paquetages(s),
+Lancez urpmi suivi de ce que vous pensez être le nom du/des paquetages(s),
+ et urpmi\ :
.br
\- Proposera des noms de paquetages possibles s'ils existent, et quittera.
.br
-\- Vérifiera si les dépendances sont déjà installées, dans le cas où un seul
-paquetage est trouvé.
+\- Vérifiera si les dépendances sont déjà installées, dans le cas où un seul
+paquetage est trouvé.
.br
-\- Proposera d'installer les dépendances si elles sont absentes, installera
-toutes les dépendances nécessaires après acceptation, puis le paquetage voulu.
+\- Proposera d'installer les dépendances si elles sont absentes, installera
+toutes les dépendances nécessaires après acceptation, puis le paquetage voulu.
.PP
-Veuillez noter que urpmi gère les installations à partir de divers médias (ftp,
-http, volumes nfs et locaux, médias amovibles commes les cédéroms), et peut
-installer les dépendances à partir d'un médium différent du médium du paquetage.
-Si nécessaire, urpmi vous demandera d'insérer le médium nécessaire.
+Veuillez noter que urpmi gère les installations à partir de divers médias (ftp,
+http, volumes nfs et locaux, médias amovibles commes les cédéroms), et peut
+installer les dépendances à partir d'un médium différent du médium du paquetage.
+Si nécessaire, urpmi vous demandera d'insérer le médium nécessaire.
.PP
-Pour ajouter un nouveau médium contenant des rpms, lancez urpmi.addmedia.
+Pour ajouter un nouveau médium contenant des rpms, lancez urpmi.addmedia.
.br
-Pour retirer un médium, utilisez urpmi.removemedia.
+Pour retirer un médium, utilisez urpmi.removemedia.
.br
-Pour mettre à jour la liste des paquetages, (par exemple quand l'archive ftp
-a changé) utilisez urpmi.update.
+Pour mettre à jour la liste des paquetages, (par exemple quand l'archive ftp
+a changé) utilisez urpmi.update.
.br
-Pour installer automatiquement un paquetage correspondant à un exécutable que
-vous avez tenté de lancer, utilisez autoirpm.
+Pour installer automatiquement un paquetage correspondant à un exécutable que
+vous avez tenté de lancer, utilisez autoirpm.
.br
-Pour installer toutes les entrées de menu de tous les paquetages connus, utilisez
+Pour installer toutes les entrées de menu de tous les paquetages connus, utilisez
autoirpm-icons.
.SH OPTIONS
.IP "\fB\--help\fP"
-Affiche un message d'aide et quitte (identique à \fB-h\fP ou \fB-?\fP).
+Affiche un message d'aide et quitte (identique à \fB-h\fP ou \fB-?\fP).
.IP "\fB\--update\fP"
-Utilise seulement des médias de mise à jour. Cela signifie que \fBurpmi\fP
-ne recherchera et ne résoudra les dépendances que sur les média marqués comme
-mis à jour.
+Utilise seulement des médias de mise à jour. Cela signifie que \fBurpmi\fP
+ne recherchera et ne résoudra les dépendances que sur les média marqués comme
+mis à jour.
.IP "\fB\--media\fP \fImedium1,...,mediumN\fP"
-Sélectionne les media donnés plutôt que tous les media disponibles.
+Sélectionne les media donnés plutôt que tous les media disponibles.
.IP "\fB\--excludemedia\fP \fImedium1,...,mediumN\fP"
-Ne pas utiliser les media donnés.
+Ne pas utiliser les media donnés.
.IP "\fB\--sortmedia\fP \fImedium1,...,mediumN\fP"
-Trier les media donnés, des sous-chaîne peuvent être utilisé pour simplifier le
+Trier les media donnés, des sous-chaîne peuvent être utilisé pour simplifier le
groupement des media.
.IP "\fB\--synthesis\fP \fIfile\fP"
-Utilise le fichier de synthèse \fIfile\fP à la place de la database de urpmi
-pour rechercher les paquetages et résoudre les dépendances.
+Utilise le fichier de synthèse \fIfile\fP à la place de la database de urpmi
+pour rechercher les paquetages et résoudre les dépendances.
.IP "\fB\--auto\fP"
-Installe toutes les dépendances nécessaires sans rien demander.
+Installe toutes les dépendances nécessaires sans rien demander.
.IP "\fB\--auto-select\fP"
-Sélectionne automatiquement tous les paquetages qui doivent être mis à jour
-selon les paquetages déjà installés et les paquetages listés dans les divers
-médias enregistrés.
+Sélectionne automatiquement tous les paquetages qui doivent être mis à jour
+selon les paquetages déjà installés et les paquetages listés dans les divers
+médias enregistrés.
.IP "\fB\--no-uninstall\fP"
-Ne demande jamais à l'utilisateur d'enlever un paquetage mais abandonne à la
-place. Ce mode peut être plus sûr en automatique.
+Ne demande jamais à l'utilisateur d'enlever un paquetage mais abandonne à la
+place. Ce mode peut être plus sûr en automatique.
.IP "\fB\--keep\fP"
-Changer la sélection des paquetages lorsque certaines dépendances ne sont pas
-satisfaites en essayant de conserver les paquetages déja installés. Ce
-comportement empêche en général l'installation de paquetages donnée sur la ligne
-de commande en cas d'erreurs de dépendances.
+Changer la sélection des paquetages lorsque certaines dépendances ne sont pas
+satisfaites en essayant de conserver les paquetages déja installés. Ce
+comportement empêche en général l'installation de paquetages donnée sur la ligne
+de commande en cas d'erreurs de dépendances.
.IP "\fB\--split-level \fInumber\fP"
-Découpe en petite transaction l'installation lorsque le nombre de paquetages à
-mettre à jour est supérieur à \fInumber\fP. Cette option est active par défaut
+Découpe en petite transaction l'installation lorsque le nombre de paquetages à
+mettre à jour est supérieur à \fInumber\fP. Cette option est active par défaut
et la value de \fInumber\fP est de 20.
.IP "\fB\--split-length \fIcount\fP"
-Découpe en petite transaction d'au moins \fIcount\fP paquetages, par défaut 1.
-Mette 0 dans ce paramètre permet de désactiver le découpage en petite
+Découpe en petite transaction d'au moins \fIcount\fP paquetages, par défaut 1.
+Mette 0 dans ce paramètre permet de désactiver le découpage en petite
transaction.
.IP "\fB\--fuzzy\fP"
-Désactive la recherche rapide sur un nom de paquetage exact et propose tous les
-noms de paquetages correspondants au paramètre donné (identique à \fB-y\fP).
+Désactive la recherche rapide sur un nom de paquetage exact et propose tous les
+noms de paquetages correspondants au paramètre donné (identique à \fB-y\fP).
.IP "\fB\--src\fP \fIname\fP"
-\fIname\fP est considéré comme étant un nom de paquetage source.
+\fIname\fP est considéré comme étant un nom de paquetage source.
.IP "\fB\--install-src\fP"
-N'installe que des paquetages source, aucun paquetages binaire ne sera installé.
+N'installe que des paquetages source, aucun paquetages binaire ne sera installé.
.IP "\fB\--clean\fP"
Supprime tous les paquetages du cache avant de faire quoi que ce soit
(/var/cache/urpmi/rpms).
.IP "\fB\--noclean\fP"
Ne supprime aucun paquetage du cache (/var/cache/urpmi/rpms).
.IP "\fB\--force\fP"
-Répond par l'affirmative à toutes les questions.
+Répond par l'affirmative à toutes les questions.
.IP "\fB\--allow-nodeps\fP"
-Autorise urpmi à demander à l'utilisateur de continuer l'installation sans
-vérifier les dépendances. Par défaut urpmi quitte immédiatement dans de tel cas.
+Autorise urpmi à demander à l'utilisateur de continuer l'installation sans
+vérifier les dépendances. Par défaut urpmi quitte immédiatement dans de tel cas.
.IP "\fB\--allow-force\fP"
-Autorise urpmi à demander à l'utilisateur de continuer l'installation sans
-vérifier les dépendances ou en forcant l'installation. Par défaut urpmi quitte
-immédiatement dans de tel cas.
+Autorise urpmi à demander à l'utilisateur de continuer l'installation sans
+vérifier les dépendances ou en forcant l'installation. Par défaut urpmi quitte
+immédiatement dans de tel cas.
.IP "\fB\--parallel\fP \fIalias\fP"
-Active l'execution distribué de urpmi vers d'autres machines (urpmi doit être
-installé sur les noeuds distants pas n'a pas besoin d'être configuré).
+Active l'execution distribué de urpmi vers d'autres machines (urpmi doit être
+installé sur les noeuds distants pas n'a pas besoin d'être configuré).
\fIalias\fP permet de choisir quel module d'extension urpmi doit utiliser et
-quelles machines doivent être mise à jour, cet alias est défini dans le fichier
-/etc/urpmi/parallel.cfg qui est défini ci-dessous.
+quelles machines doivent être mise à jour, cet alias est défini dans le fichier
+/etc/urpmi/parallel.cfg qui est défini ci-dessous.
.IP "\fB\--wget\fP"
-Utilise wget pour télécharger les fichiers. Par défaut curl est utilisé s'il est
+Utilise wget pour télécharger les fichiers. Par défaut curl est utilisé s'il est
disponible ou wget dans le cas contraire.
.IP "\fB\--curl\fP"
-Utilise curl pour télécharger les fichiers. Par défaut curl est utilisé s'il est
+Utilise curl pour télécharger les fichiers. Par défaut curl est utilisé s'il est
disponible ou wget dans le cas contraire.
.IP "\fB\--limit-rate \fIrate\fP"
-Essaye de limiter la vitesse de téléchargement, \fIrate\fP est donnée en octets/sec.
-Cette option n'est pas activée par défaut.
+Essaye de limiter la vitesse de téléchargement, \fIrate\fP est donnée en octets/sec.
+Cette option n'est pas activée par défaut.
.IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP"
-Utilise le proxy HTTP indiqué.
+Utilise le proxy HTTP indiqué.
.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuser:password\fP"
Utilise le nom d'utilisateur et le mot de passe pour l'authentification au proxy.
.IP "\fB\--bug\fP \fIdirectory\fP"
-Créer un rapport de bug dans le répertoire \fIdirectory\fP, vous devez envoyé
-une archive compréssé de ce répertoire au maintaineur de \fBurpmi\fP pour que le
-problème soit (problablement) fixé.
+Créer un rapport de bug dans le répertoire \fIdirectory\fP, vous devez envoyé
+une archive compréssé de ce répertoire au maintaineur de \fBurpmi\fP pour que le
+problème soit (problablement) fixé.
.IP "\fB\--env\fP \fIdirectory\fP"
Utilise un environnement de rapport de bug pour simuler le comportement du bug,
-\fIdirectory\fP est le même argument qui a été donné à l'option \fB--bug\fP.
+\fIdirectory\fP est le même argument qui a été donné à l'option \fB--bug\fP.
.IP "\fB\--X\fP"
Utilise l'interface X.
.IP "\fB\--best-output\fP"
Essaye d'utiliser l'interface X, ou si elle n'est pas disponible, l'interface
en mode texte (qui utilise rpm).
.IP "\fB\--verify-rpm\fP" or "\fB\--no-verify-rpm\fP"
-Active (défaut) ou désactive la vérification des signatures des paquetages.
+Active (défaut) ou désactive la vérification des signatures des paquetages.
.IP "\fB\--test\fP"
-Tester (de la même manière que \fBrpm --test\fP) l'installation de paquetages
-sans modifier le système installé.
+Tester (de la même manière que \fBrpm --test\fP) l'installation de paquetages
+sans modifier le système installé.
.IP "\fB\--excludepath\fP \fIstring\fP"
-N'installe pas de fichiers dont les noms commencent par la chaîne donnée (tél
+N'installe pas de fichiers dont les noms commencent par la chaîne donnée (tél
que le fait \fBrpm --excludepath\fP).
.IP "\fB\--excludedocs\fP"
-N'installe pas les fichiers de documentations (tél que \fBrpm --excludedocs\fP).
+N'installe pas les fichiers de documentations (tél que \fBrpm --excludedocs\fP).
.IP "\fB\-a\fP"
-Si plusieurs paquetages coïncident avec la sous-chaîne donnée, les prendre tous.
+Si plusieurs paquetages coïncident avec la sous-chaîne donnée, les prendre tous.
.IP "\fB\-p\fP"
-Autorise la recherche dans "provides" pour trouver un paquetage (par défaut).
+Autorise la recherche dans "provides" pour trouver un paquetage (par défaut).
.IP "\fB\-P\fP"
-Désactive la recherche dans "provides" pour trouver un paquetage.
+Désactive la recherche dans "provides" pour trouver un paquetage.
.IP "\fB\-y\fP"
-Identique à \fB--fuzzy\fP.
+Identique à \fB--fuzzy\fP.
.IP "\fB\-s\fP"
-Identique à \fB--src\fP.
+Identique à \fB--src\fP.
.IP "\fB\-q\fP"
-Active le mode silencieux pour la mise à jour utilisant rpm
+Active le mode silencieux pour la mise à jour utilisant rpm
.IP "\fB\-v\fP"
Active un mode verbeux avec de nombreux messages.
.SH FICHIERS
@@ -162,99 +162,99 @@ Active un mode verbeux avec de nombreux messages.
..
.TP
.FN /usr/sbin/urpmi
-L'exécutable \fBurpmi\fP (script perl)
+L'exécutable \fBurpmi\fP (script perl)
.TP
.FN /var/lib/urpmi/list.*
Contient la liste de tous les paquetages connus par urpmi et leur emplacement.
-Il y a une liste de fichiers par médium(*).
+Il y a une liste de fichiers par médium(*).
.TP
.FN /var/lib/urpmi/hdlist.*
-Contient l'information sur tous les paquetages connus, c'est un résumé des
-en-têtes de rpm.
-Il y a un fichier hdlist par médium(*).
+Contient l'information sur tous les paquetages connus, c'est un résumé des
+en-têtes de rpm.
+Il y a un fichier hdlist par médium(*).
.TP
.FN /var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
-Contient une synthèse de tous les paquetages connus construits à partir des
-fichiers hdlist qui peut être utilisée pour l'algorithme de l'ensemble minimal.
-Si ces fichiers ne sont pas présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les
-générer. Ces fichiers ne sont pas obligatoires.
+Contient une synthèse de tous les paquetages connus construits à partir des
+fichiers hdlist qui peut être utilisée pour l'algorithme de l'ensemble minimal.
+Si ces fichiers ne sont pas présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les
+générer. Ces fichiers ne sont pas obligatoires.
.TP
.FN /etc/urpmi/urpmi.cfg
-Contient la description des média, l'ancien format urpmi est accepté.
+Contient la description des média, l'ancien format urpmi est accepté.
.TP
.FN /etc/urpmi/parallel.cfg
Contientains la description de alias pour le mode parallele, le format est
-\fB<alias>:<interface[(media)]>:<interface_parameter>\fP où \fB<alias>\fP est
-un nom symbolique, \fB<interface>\fP peut être \fBka-run\fP ou \fBssh\fP,
-\fB<media>\fP est une liste de média (tél que donnée à \fB--media\fP),
-\fB<interface_parameter>\fP est un parametre spécifique pour l'interface, par
+\fB<alias>:<interface[(media)]>:<interface_parameter>\fP où \fB<alias>\fP est
+un nom symbolique, \fB<interface>\fP peut être \fBka-run\fP ou \fBssh\fP,
+\fB<media>\fP est une liste de média (tél que donnée à \fB--media\fP),
+\fB<interface_parameter>\fP est un parametre spécifique pour l'interface, par
exemple "-c ssh -m node1 -m node2" pour l'extension \fBka-run\fP
ou "node1:node2" pour l'extension \fBssh\fP.
.TP
.FN /etc/urpmi/skip.list
-Contient les noms de paquetages à ne pas mettre à jour automatiquement.
+Contient les noms de paquetages à ne pas mettre à jour automatiquement.
.TP
.FN /etc/urpmi/inst.list
-Contient les noms de paquetages à installer plutôt qu'à mettre à jour.
+Contient les noms de paquetages à installer plutôt qu'à mettre à jour.
.SH "CODE D'ERREURS"
.IP 1
La ligne de commande est inconsistante entre les options.
.IP 2
-Erreur pour lire un paquetages donnée en ligne de commande directement.
+Erreur pour lire un paquetages donnée en ligne de commande directement.
.IP 3
-Les paquetages ne sont pas récupérables.
+Les paquetages ne sont pas récupérables.
.IP 4
-Le medium n'est pas sélectioné.
+Le medium n'est pas sélectioné.
.IP 5
-Le medium existe déja (erreur de création de medium).
+Le medium existe déja (erreur de création de medium).
.IP 6
-Impossible de sauver la configuration (problème de droits ?).
+Impossible de sauver la configuration (problème de droits ?).
.IP 7
-La base de données de urpmi est vérouillée.
+La base de données de urpmi est vérouillée.
.IP 8
-Impossible de créer le rapport de bug, vérifier que le fichier n'existe pas déja.
+Impossible de créer le rapport de bug, vérifier que le fichier n'existe pas déja.
.IP 9
-Impossible d'ouvrir la base de donnée rpm (problème de droits ?).
+Impossible d'ouvrir la base de donnée rpm (problème de droits ?).
.IP 10
Certains fichiers sont manquants pour l'installation.
.IP 11
-Certaines transactions on échoué mais pas toutes.
+Certaines transactions on échoué mais pas toutes.
.IP 12
-Toutes les transactions ont échoué.
+Toutes les transactions ont échoué.
.IP 13
-Certains fichiers sont manquants et certaines transactions ont échoué.
+Certains fichiers sont manquants et certaines transactions ont échoué.
.IP 14
-Certains fichiers sont manquants et toutes les transactions ont échoué.
+Certains fichiers sont manquants et toutes les transactions ont échoué.
.SH "RAPPORT DE BOGUES"
Si vous trouvez un bogue dans \fBurpmi\fP alors il faut le rapporter en
-utilisant ce paramètre dans la ligne de commande utilisée :
+utilisant ce paramètre dans la ligne de commande utilisée :
.I urpmi --bug bug_name_as_directory ...
-Cette option va permettre de crééer automatiquement un répertoire appelé
-\fIbug_name_as_directory\fP contenant tous les fichiers nécessaire pour
+Cette option va permettre de crééer automatiquement un répertoire appelé
+\fIbug_name_as_directory\fP contenant tous les fichiers nécessaire pour
reproduire le bogue si possible.
.PP
-Vous pouvez aussi tester la rapport en utilisant ce paramètre :
+Vous pouvez aussi tester la rapport en utilisant ce paramètre :
.I urpmi --env bug_name_as_directory ...
-pour vérifier que le bogue est toujours présent, actuellement seulement les bugs
-concernant la résolutions des dépendences peuvent être reproduits en utilisant
+pour vérifier que le bogue est toujours présent, actuellement seulement les bugs
+concernant la résolutions des dépendences peuvent être reproduits en utilisant
cette technique.
.PP
Pour envoyer le rapport, utilisez :
.I tar cvfz bug_name_as_directory.tgz bug_name_as_directory
-et envoyez-le directement au mainteneur (rgarciasuarez@mandrakesoft.com)
+et envoyez-le directement au mainteneur
avec une description de ce qui est anormal selon vous.
.SH BOGUES
-Lorsqu'un paquetage est enlevé, il peut ne pas être remplacé par une vieille
+Lorsqu'un paquetage est enlevé, il peut ne pas être remplacé par une vieille
version correspondante.
.SH AUTEURS
Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (auteur originel)
.PP
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft
.br
-Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft <rgarciasuarez@mandrakesoft.com>
+Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft
.SH CONTRIBUTEURS
-Envoyez un mail aux auteurs si vous n'êtes pas dans cette liste triée
-alphabetiquement lorsque vous avez contribué à urpmi.
+Envoyez un mail aux auteurs si vous n'êtes pas dans cette liste triée
+alphabetiquement lorsque vous avez contribué à urpmi.
.PP
Andrej Borsenkow,
Guillaume Cottenceau,
diff --git a/man/fr/urpmi.addmedia.8 b/man/fr/urpmi.addmedia.8
index 2b216162..1291c9b3 100644
--- a/man/fr/urpmi.addmedia.8
+++ b/man/fr/urpmi.addmedia.8
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Relecture Gérard Delafond
+.\" Relecture Gérard Delafond
.TH urpmi.addmedia 8 "29 Aou 2002" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux"
.IX urpmi.addmedia
.SH NOM
@@ -6,35 +6,35 @@ urpmi.addmedia \- Ajoute une nouvelle source de rpm pour urpmi.
.SH SYNOPSIS
.B urpmi.addmedia [\fIoptions\fP] <\fInom\fP> <\fIurl\fP>
.SH DESCRIPTION
-urpmi.addmedia dit à urpmi qu'il peut trouver de nouveaux rpm
-à l'endroit spécifié. Les média supportés sont pour l'instant\ :
-disques locaux, disques amovibles (tels que les cédéroms), http et ftp.
+urpmi.addmedia dit à urpmi qu'il peut trouver de nouveaux rpm
+à l'endroit spécifié. Les média supportés sont pour l'instant\ :
+disques locaux, disques amovibles (tels que les cédéroms), http et ftp.
.PP
-L'un des modes suivants doit être choisi\ :
+L'un des modes suivants doit être choisi\ :
.PP
http:
.br
-.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIoptions\fP] <\fInom\fP> http://<\fIhôte\fP>/<\fIchemin\fP> [with <\fInom de fichier relatif de hdlist\fP>]\fP"
-où <\fInom\fP> est votre référence pour la source (exemple\ : "updates").
+.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIoptions\fP] <\fInom\fP> http://<\fIhôte\fP>/<\fIchemin\fP> [with <\fInom de fichier relatif de hdlist\fP>]\fP"
+où <\fInom\fP> est votre référence pour la source (exemple\ : "updates").
<\fInom\fP> est optionnel si \fB--distrib\fP est une des \fIoptions\fP.
.br
-<\fIhôte\fP>/<\fIchemin\fP> est l'emplacement du répertoire de rpm sur le net.
+<\fIhôte\fP>/<\fIchemin\fP> est l'emplacement du répertoire de rpm sur le net.
.br
<\fInom de fichier relatif de hdlist\fP> est l'emplacement du fichier hdlist des rpm.
-L'emplacement est donné relativement à <\fIchemin\fP>.
+L'emplacement est donné relativement à <\fIchemin\fP>.
.br
-\fBcurl\fP est utilisé par défaut pour télécharger les fichiers,
-\fBwget\fP peut être utilisé si \fBcurl\fP n'est pas installé ou
+\fBcurl\fP est utilisé par défaut pour télécharger les fichiers,
+\fBwget\fP peut être utilisé si \fBcurl\fP n'est pas installé ou
\fB--curl\fP est une des \fIoptions\fP.
.PP
ftp:
-.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIoptions\fP] <\fInom\fP> ftp://<\fIutilisateur\fP>:<\fImot de passe\fP>@ <\fIhôte\fP>/<\fIchemin\fP> [with <\fInom de fichier relatif de hdlist\fP>]\fP
-La même chose que http, précisez juste vos mot de passe et nom d'utilisateur
-(notez que vous n'avez pas à spécifier «\ anonymous\ » comme utilisateur pour
-accéder à un serveur ftp anonyme).
+.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIoptions\fP] <\fInom\fP> ftp://<\fIutilisateur\fP>:<\fImot de passe\fP>@ <\fIhôte\fP>/<\fIchemin\fP> [with <\fInom de fichier relatif de hdlist\fP>]\fP
+La même chose que http, précisez juste vos mot de passe et nom d'utilisateur
+(notez que vous n'avez pas à spécifier «\ anonymous\ » comme utilisateur pour
+accéder à un serveur ftp anonyme).
.br
-Notez que si \fBwget\fP est utilisé à travers un pare-feu (firewall), vous
-pouvez avoir à ajouter l'option \fBpassive_ftp=on\fP dans \fB/etc/wgetrc\fP.
+Notez que si \fBwget\fP est utilisé à travers un pare-feu (firewall), vous
+pouvez avoir à ajouter l'option \fBpassive_ftp=on\fP dans \fB/etc/wgetrc\fP.
.nf
exemple\ : urpmi.addmedia ftp ftp://a:a@leia//export/media/main with ../base/hdlist
.fi
@@ -42,34 +42,34 @@ exemple\ : urpmi.addmedia ftp ftp://a:a@leia//export/media/main with ../base/hdl
Disque local ou NFS\ :
.br
.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIoptions\fP] <\fInom\fP> file://<\fIchemin\fP>\fP [with <\fInom de fichier relatif de hdlist\fP>]\fP"
-Où <\fInom\fP> est votre référence pour la source (par exemple\ : Mes_rpms).
+Où <\fInom\fP> est votre référence pour la source (par exemple\ : Mes_rpms).
.br
-<\fIchemin\fP> est l'emplacement du répertoire de rpm sur votre machine.
+<\fIchemin\fP> est l'emplacement du répertoire de rpm sur votre machine.
.PP
Disques amovibles\ :
.br
.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIoptions\fP] <\fInom\fP> removable://<\fIchemin\fP>\fP [with <\fInom de fichier relatif de hdlist\fP>]\fP"
-<\fIchemin\fP> est l'emplacement du répertoire de rpm sur votre machine
-lorsque le disque amovible est monté.
+<\fIchemin\fP> est l'emplacement du répertoire de rpm sur votre machine
+lorsque le disque amovible est monté.
.PP
.SH OPTIONS
.IP "\fB\--wget\fP"
-utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.
-Par défaut curl est utilisé s'il est présent, wget dans le cas contraire.
+utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.
+Par défaut curl est utilisé s'il est présent, wget dans le cas contraire.
.IP "\fB\--curl\fP"
-utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.
-Par défaut curl est utilisé s'il est présent wget, dans le cas contraire.
+utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.
+Par défaut curl est utilisé s'il est présent wget, dans le cas contraire.
.IP "\fB\--update\fP"
-crée une source de mise à jour pour \fBurpmi\fP.
+crée une source de mise à jour pour \fBurpmi\fP.
.IP "\fB\--distrib\fP"
-crée automatiquement toutes les sources à partir des médias d'installation.
-<\fInom\fP> peut être utilisé pour créer nouveau nom de source dans
-la base de données urpmi. L'option \fBwith [...]\fP est inutile car
-les fichiers hdlist des médias d'installation sont utilisés automatiquement.
+crée automatiquement toutes les sources à partir des médias d'installation.
+<\fInom\fP> peut être utilisé pour créer nouveau nom de source dans
+la base de données urpmi. L'option \fBwith [...]\fP est inutile car
+les fichiers hdlist des médias d'installation sont utilisés automatiquement.
.SH FICHIERS
/usr/sbin/urpmi.addmedia
.br
-L' exécutable \fBurpmi.addmedia\fP (script Perl)
+L' exécutable \fBurpmi.addmedia\fP (script Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
@@ -79,43 +79,43 @@ Il y a un fichier par source de programmes(*).
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Contient l'information sur tous les paquetages connus, c'est un résumé
-des en-têtes des rpm.
+Contient l'information sur tous les paquetages connus, c'est un résumé
+des en-têtes des rpm.
Il y a un fichier par source(*).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Contient une synthèse de l'information sur tous les paquetages connus,
-construite à partir des fichiers hdlist, et qui peut être utilisée
+Contient une synthèse de l'information sur tous les paquetages connus,
+construite à partir des fichiers hdlist, et qui peut être utilisée
par un algorithme de rapprochement minimal. Si ces fichiers ne sont pas
-présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les générer. Ces fichiers
+présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les générer. Ces fichiers
ne sont pas obligatoires.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
Contient une description des sources des programmes\ ; les anciens
-formats d'urpmi sont acceptés.
+formats d'urpmi sont acceptés.
.PP
/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
Contient une description des alias pour l'option \fB--parallel\fP de urpmi.
-Le format est \fB<alias>:<interface[(media)]>:<paramètre de l interface>\fP
-où \fB<alias>\fP est un nom symbolique, \fB<interface>\fP peut être \fBka-run\fP
-ou \fBssh\fP, \fB<media>\fP est une liste de médias (comme le paramètre \fB--media\fP),
-\fB<paramètre de l interface>\fP est un paramètre spécifique à l'interface comme "-c ssh
+Le format est \fB<alias>:<interface[(media)]>:<paramètre de l interface>\fP
+où \fB<alias>\fP est un nom symbolique, \fB<interface>\fP peut être \fBka-run\fP
+ou \fBssh\fP, \fB<media>\fP est une liste de médias (comme le paramètre \fB--media\fP),
+\fB<paramètre de l interface>\fP est un paramètre spécifique à l'interface comme "-c ssh
-m node1 -m node2" pour \fBka-run\fP ou "node1:node2" pour \fBssh\fP.
.PP
/etc/urpmi/skip.list
.br
-Contient une liste de paquetages qui ne doivent pas être mis à jour avec
+Contient une liste de paquetages qui ne doivent pas être mis à jour avec
l'option \fB--auto-select\fP, mais qui restent installables par une demande explicite.
-Chaque ligne contient un nom de paquetage, avec optionellement le numéro de version,
-ou une expression régulière si elle est entourée par des slashes (\fB/\fP)) .
+Chaque ligne contient un nom de paquetage, avec optionellement le numéro de version,
+ou une expression régulière si elle est entourée par des slashes (\fB/\fP)) .
.PP
/etc/urpmi/inst.list
.br
-Contient les noms de paquetages devant être installés plutôt que mis à jour.
+Contient les noms de paquetages devant être installés plutôt que mis à jour.
.SH "VOIR AUSSI"
urpmi(8),
urpmi.update(8),
@@ -126,8 +126,8 @@ rpmdrake(8)
.SH AUTEURS
Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com>
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft
.br
-Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft <rgarciasuarez@mandrakesoft.com>
+Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft
.SH TRADUCTION
Jean-Michel FAYARD, 2002 <jean-michel.fayard@moufrei.de>
diff --git a/man/fr/urpmi.removemedia.8 b/man/fr/urpmi.removemedia.8
index 5dfd572e..7decb1b8 100644
--- a/man/fr/urpmi.removemedia.8
+++ b/man/fr/urpmi.removemedia.8
@@ -1,49 +1,49 @@
-.\" Relecture Gérard Delafond
+.\" Relecture Gérard Delafond
.TH urpmi.removemedia 8 "12 Feb 2001" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux"
.IX urpmi.removemedia
.SH NOM
-urpmi.removemedia \- supprime un média de rpm des média connus d'urpmi
+urpmi.removemedia \- supprime un média de rpm des média connus d'urpmi
.SH SYNOPSIS
.B urpmi.removemedia [options] <\fInoms\fP>
.SH DESCRIPTION
-urpmi.removemedia supprime toutes les références au(x) nom(s) de(s) média(s) donné(s) et
-des rpms de ce(s) média, de tous les fichiers de configuration.
+urpmi.removemedia supprime toutes les références au(x) nom(s) de(s) média(s) donné(s) et
+des rpms de ce(s) média, de tous les fichiers de configuration.
.PP
-<\fInoms\fP> est une liste de noms que vous avez d'abord donnée à urpmi.addmedia
+<\fInoms\fP> est une liste de noms que vous avez d'abord donnée à urpmi.addmedia
.SH OPTIONS
.IP "\fB\-a\fP"
-Sélectionne tous les média pour les supprimer.
+Sélectionne tous les média pour les supprimer.
.IP "\fB\-c\fP"
-Nettoie le répertoire cache des en-têtes (/var/cache/urpmi/headers).
+Nettoie le répertoire cache des en-têtes (/var/cache/urpmi/headers).
.SH FICHIERS
/usr/sbin/urpmi.removemedia
.br
-L'exécutable \fBurpmi.removemedia\fP (script perl)
+L'exécutable \fBurpmi.removemedia\fP (script perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
Contient la liste de tous les paquetages connus par urpmi, ainsi que leur
emplacement.
-Il y a une liste de fichiers par média(*).
+Il y a une liste de fichiers par média(*).
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Contient des informations sur tous les paquetages connus, c'est un résumé des
-en-têtes rpm.
-Il y a une liste de fichiers par média(*).
+Contient des informations sur tous les paquetages connus, c'est un résumé des
+en-têtes rpm.
+Il y a une liste de fichiers par média(*).
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
-Contient la description des média, l'ancien format de la précédente
-version d'urpmi est acceptée.
+Contient la description des média, l'ancien format de la précédente
+version d'urpmi est acceptée.
.PP
/etc/urpmi/skip.list
.br
-Contient le nom des paquetages qui ne devraient pas être automatiquement mis à jour.
+Contient le nom des paquetages qui ne devraient pas être automatiquement mis à jour.
.PP
/etc/urpmi/inst.list
.br
-Contient le nom des paquetages qui devraient être installés plutôt que mis à jour.
+Contient le nom des paquetages qui devraient être installés plutôt que mis à jour.
.SH "VOIR AUSSI"
urpmi(8),
urpmi.addmedia(8),
@@ -53,8 +53,8 @@ rpmdrake(8)
.SH AUTEURS
Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com>
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft
.br
-Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft <rgarciasuarez@mandrakesoft.com>
+Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft
.SH TRADUCTION
Charles Longeau <chl at tuxfamily.org>
diff --git a/man/fr/urpmi.update.8 b/man/fr/urpmi.update.8
index 7cf75a3b..f4b21bb0 100644
--- a/man/fr/urpmi.update.8
+++ b/man/fr/urpmi.update.8
@@ -1,43 +1,43 @@
-.\" Relecture Gérard Delarfond
+.\" Relecture Gérard Delarfond
.TH urpmi.update 8 "29 Aou 2002" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux"
.IX urpmi.update
.SH NOM
-urpmi.update \- Met à jour les sources de paquetages spécifiées.
+urpmi.update \- Met à jour les sources de paquetages spécifiées.
.SH SYNOPSIS
.B urpmi.update [options] [<\fInoms\fP>]
.SH DESCRIPTION
-urpmi.update explore les sources nommées <\fInoms\fP> pour mettre à jour
+urpmi.update explore les sources nommées <\fInoms\fP> pour mettre à jour
leurs listes de paquetages.
Utile par exemple pour une source utilisant ftp.
.PP
-<\fInoms\fP> est une liste de noms de sources tels que vous les avez indiqués
-à urpmi.addmedia.
+<\fInoms\fP> est une liste de noms de sources tels que vous les avez indiqués
+à urpmi.addmedia.
.SH OPTIONS
.IP "\fB\--wget\fP"
-Utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.
-Par défaut curl est utilisé s'il est présent, wget dans le cas contraire.
+Utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.
+Par défaut curl est utilisé s'il est présent, wget dans le cas contraire.
.IP "\fB\--curl\fP"
-Utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.
-Par défaut curl est utilisé s'il est présent, wget dans le cas contraire.
+Utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.
+Par défaut curl est utilisé s'il est présent, wget dans le cas contraire.
.IP "\fB\--limit-rate \fIdebit\fP"
-Tempte de limiter la vitesse de téléchargement.
-\fIdebit\fP est donné en octets par seconde. Cette option est désactivée par
-défaut.
+Tempte de limiter la vitesse de téléchargement.
+\fIdebit\fP est donné en octets par seconde. Cette option est désactivée par
+défaut.
.IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP"
-Utilise le proxy HTTP spécifié.
+Utilise le proxy HTTP spécifié.
.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuser:password\fP"
-Utilise les informations données pour l'authentification auprès du proxy HTTP.
+Utilise les informations données pour l'authentification auprès du proxy HTTP.
.IP "\fB\--update\fP"
-Ne s'occuper que des média de mise à jour.
+Ne s'occuper que des média de mise à jour.
.IP "\fB\--no-md5sum\fP"
-Ne pas vérifier les sommes MD5 des fichiers.
+Ne pas vérifier les sommes MD5 des fichiers.
.IP "\fB\--force-key\fP"
-Force la mise à jour des clés GPG.
+Force la mise à jour des clés GPG.
.IP "\fB\-a\fP"
-Sélectionne toutes les sources non amovibles.
+Sélectionne toutes les sources non amovibles.
.IP "\fB\-c\fP"
-Purger le répertoire cache des en-têtes.
+Purger le répertoire cache des en-têtes.
.IP "\fB\-f\fP"
Forcer la reconstruction des fichiers hdlist.
.IP "\fB\-q\fP"
@@ -47,7 +47,7 @@ Mode verbeux.
.SH FICHIERS
/usr/sbin/urpmi.update
.br
-L'exécutable \fBurpmi.update\fP (script Perl)
+L'exécutable \fBurpmi.update\fP (script Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
@@ -57,43 +57,43 @@ Il y a un fichier par source de programmes(*).
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Contient les informations sur tous les paquetages connus, c'est un résumé
-des en-têtes des rpm.
+Contient les informations sur tous les paquetages connus, c'est un résumé
+des en-têtes des rpm.
Il y a un fichier par source(*).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Contient une synthèse de l'information sur tous les paquetages connus,
-construite à partir des fichiers hdlist, et qui peut être utilisée
+Contient une synthèse de l'information sur tous les paquetages connus,
+construite à partir des fichiers hdlist, et qui peut être utilisée
par un algorithme de rapprochement minimal. Si ces fichiers ne sont pas
-présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les générer. Ces fichiers
+présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les générer. Ces fichiers
ne sont pas obligatoires.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
Contient une description des sources des programmes\ ; les anciens
-formats d'urpmi sont acceptés.
+formats d'urpmi sont acceptés.
.PP
/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
Contient une description des alias pour l'option \fB--parallel\fP de urpmi.
Le format est
-\fB<alias>:<interface[(media)]>:<paramètre de l interface>\fP où \fB<alias>\fP est
-un nom symbolique, \fB<interface>\fP peut être \fBka-run\fP ou \fBssh\fP,
-\fB<media>\fP est une liste de média (comme le paramètre \fB--media\fP),
-\fB<paramètre de l interface>\fP est un paramètre spécifique à l'interface comme "-c ssh
+\fB<alias>:<interface[(media)]>:<paramètre de l interface>\fP où \fB<alias>\fP est
+un nom symbolique, \fB<interface>\fP peut être \fBka-run\fP ou \fBssh\fP,
+\fB<media>\fP est une liste de média (comme le paramètre \fB--media\fP),
+\fB<paramètre de l interface>\fP est un paramètre spécifique à l'interface comme "-c ssh
-m node1 -m node2" pour \fBka-run\fP ou "node1:node2" pour \fBssh\fP.
.PP
/etc/urpmi/skip.list
.br
-Contient une liste de paquetages qui ne doivent pas être mis à jour avec
+Contient une liste de paquetages qui ne doivent pas être mis à jour avec
l'option \fB--auto-select\fP, mais qui restent installables par une demande explicite.
-Chaque ligne contient un nom de paquetage, avec optionnellement le numéro de version,
-ou une expression régulière si elle est entourée par des slashes (\fB/\fP)) .
+Chaque ligne contient un nom de paquetage, avec optionnellement le numéro de version,
+ou une expression régulière si elle est entourée par des slashes (\fB/\fP)) .
.PP
/etc/urpmi/inst.list
.br
-Contient les noms de paquetages devant être installés plutôt que mis à jour.
+Contient les noms de paquetages devant être installés plutôt que mis à jour.
.SH "VOIR AUSSI"
urpmi(8),
urpmi.addmedia(8),
@@ -103,8 +103,8 @@ rpmdrake(8)
.SH AUTEURS
Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com>
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft
.br
-Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft <rgarciasuarez@mandrakesoft.com>
+Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft
.SH TRADUCTION
Jean-Michel FAYARD, 2002 <jean-michel.fayard@moufrei.de>