diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 58 |
1 files changed, 30 insertions, 28 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-25 09:46+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Heu seleccionat un paquet de les fonts:\n" +"Heu seleccionat un paquet de fonts:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n" +"No es poden instal·lar alguns paquets sol·licitats:\n" "%s" #: ../gurpmi2:99 @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Alguns dels paquets demanats no s'han pogut instal·lar:\n" +"No es poden instal·lar alguns paquets sol·licitats:\n" "%s\n" "Voleu continuar igualment?" @@ -353,18 +353,18 @@ msgstr[1] "Voleu continuar la instal·lació dels %d paquets?" #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "Per complir les dependències, s'instal·larà el paquet següent:" +msgstr "Per satisfer les dependències, s'instal·larà el paquet següent:" #: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran els paquets següents:" +msgstr "Per satisfer les dependències, s'instal·laran els paquets següents:" #: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "no es poden recuperar els paquets de les fonts. S'interromp" +msgstr "no es poden recuperar els paquets de les fonts, s'avorta" #: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634 #, c-format @@ -684,8 +684,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" -"Si us plau, introduïu les vostres credencials per accedir al servidor " -"intermediari\n" +"Introduïu les vostres credencials per accedir al servidor intermediari\n" #: ../urpm/download.pm:200 #, c-format @@ -895,7 +894,7 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'uri del ldap:" #: ../urpm/lock.pm:99 #, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "la base de dades %s està blocada, el procés %d l'està fent servir" +msgstr "la base de dades %s està bloquejada, el procés %d l'està fent servir" #: ../urpm/lock.pm:101 #, c-format @@ -906,7 +905,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:115 #, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "La base de dades %s està blocada. Esperant..." +msgstr "La base de dades %s està bloquejada. Esperant..." #: ../urpm/lock.pm:116 #, c-format @@ -941,7 +940,7 @@ msgid "" msgstr "" "No hi ha prou espai al sistema de fitxers per a baixar tots els paquets (cal " "%s, disponible %s).\n" -"Esteu segurs de voler continuar?" +"Esteu segur que voleu continuar?" #: ../urpm/main_loop.pm:138 #, c-format @@ -1161,7 +1160,7 @@ msgstr "s'ha intentat seleccionar un mitjà inexistent «%s»" #: ../urpm/media.pm:1253 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "s'estan seleccionant múltiples mitjans: %s" +msgstr "s'estan seleccionant diversos mitjans: %s" #: ../urpm/media.pm:1312 #, c-format @@ -1594,7 +1593,7 @@ msgstr "s'està intentant promoure %s" #: ../urpm/select.pm:633 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "per tal de mantenir %s" +msgstr "per mantenir %s" #: ../urpm/select.pm:674 #, c-format @@ -1799,7 +1798,8 @@ msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "Per complir les dependències, s'eliminarà el paquet següent:" -msgstr[1] "Per complir les dependències, s'eliminaran els %d paquets següents:" +msgstr[1] "" +"Per satisfer les dependències, s'eliminaran els %d paquets següents:" #: ../urpme:151 #, c-format @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr " --size - mida un cop instal·lat\n" #: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - nom de l'rpm de les fonts\n" +msgstr " --sourcerpm - nom de l'rpm dels fonts\n" #: ../urpmf:75 #, c-format @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" +msgstr " --no-md5sum - inhabilita la comprovació del fitxer MD5SUM.\n" #: ../urpmi:78 #, c-format @@ -2164,8 +2164,8 @@ msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -" --keep - manté els paquets existents si és possible, rebutja els " -"paquets demanats\n" +" --keep - mantén els paquets existents si és possible, rebutja els " +"paquets sol·licitats\n" " que porten a l'eliminació d'altres paquets.\n" #: ../urpmi:85 @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "es torna per defecte a --buildrequires" msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -"si us plau, useu --buildrequires o --install-src, es torna per defecte a --" +"utilitzeu --buildrequires o --install-src, es torna per defecte a --" "buildrequires" #: ../urpmi:250 @@ -2535,7 +2535,9 @@ msgstr "%s (per instal·lar)" msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "Per satisfer la dependència de '%s', cal un dels paquets següents:" +msgstr "" +"Amb la intenció de satisfer la dependència de '%s', cal un dels paquets " +"següents:" #: ../urpmi:443 #, c-format @@ -2584,7 +2586,7 @@ msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Un paquet demanat no es pot instal·lar:\n" +"No es pot instal·lar un paquet sol·licitat:\n" "%s" #: ../urpmi:526 @@ -2786,7 +2788,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" +msgstr " --no-md5sum - inhabilita la comprovació del fitxer MD5SUM.\n" #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format @@ -2868,7 +2870,7 @@ msgstr "falta <relative path of synthesis> \n" #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "No es pot fer servir «%s» amb el mitjà remot" +msgstr "No es pot utilitzar «%s» amb el mitjà remot" #: ../urpmi.removemedia:38 #, c-format @@ -3004,7 +3006,7 @@ msgid "" "packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - utilitza només els mitjans donats per cercar paquets " -"demanats (o actualitzats).\n" +"sol·licitats (o actualitzats).\n" #: ../urpmq:49 #, c-format @@ -3092,7 +3094,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n" +msgstr " --changelog - mostra el registre de canvis.\n" #: ../urpmq:80 #, c-format @@ -3122,7 +3124,7 @@ msgstr " --recommends - mostra les recomanacions.\n" #: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - mostra l'rpm de les fonts.\n" +msgstr " --sourcerpm - mostra l'rpm dels fonts.\n" #: ../urpmq:86 #, c-format @@ -3278,7 +3280,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:487 #, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" +msgstr "No s'ha trobat el registre de canvis\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Software Installer" |